Người Chơi TRPG Tạo Nhân Vật Mạnh Nhất Ở Thế Giới Khác

đầu xuân năm mười ba

Truyện Chữ Hay
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ Hay

Tình cảm với PC

Một số trò chơi bao gồm các hệ thống quan hệ vượt ra ngoài mối quan hệ PC-NPC để định lượng kết nối nội bộ PC và thậm chí có thể bao gồm các sự kiện không thể tránh khỏi gây ra những thay đổi không lường trước được đối với các mối quan hệ đó. Thích có thể chuyển thành yêu; tình bạn có thể trở thành thù hận; đôi khi, hai người có thể quên nhau hoàn toàn. Các hệ thống này thường đầy rủi ro, nhưng việc hoàn thành điều hướng thử thách thành công thì không giống ai.

Với mùa đông khắc nghiệt của Đế đô phía sau chúng tôi, sự khởi đầu nhẹ nhàng của mùa xuân đã làm cho sự hiện diện của nó được biết đến với trường hợp cây xanh không được che phủ đầu tiên sau nhiều tháng—khiến những con ngựa của tôi vô cùng thích thú. Chúng chỉ có thể làm được rất nhiều việc trong mùa đông. Ngay cả những con ngựa bình thường cũng cảm thấy căng thẳng sau khi bị nhốt trong nhà suốt cả mùa, nên tôi khó có thể tưởng tượng được sẽ ngột ngạt như thế nào khi hai con ngựa chiến được lai tạo chạy vào tất cả các giờ trong ngày.

“Dà hú!”

Tôi đá vào sườn Castor và nó vươn cổ ra, phi nước đại về phía trước với những bước dài. Mặc dù nó tăng tốc chậm, nhưng nó có thể duy trì tốc độ tối đa trong một thời gian dài khi đến đó; Tôi phải rướn mông lên và dùng đùi kẹp vào yên để giữ thăng bằng.

Những cơ bắp săn chắc co rút và chảy bên dưới chiếc bờm mã não của con ngựa, và một dòng mồ hôi đổ ra lộ rõ sự phấn khích nó. Từ phía bên kia của dây cương, tôi có thể cảm nhận được mong muốn mãnh liệt của nó muốn duy trì tốc độ này lâu nhất có thể.

Trong khi tôi cảm thấy tiếc cho những con chiến mã tội nghiệp đã hành quân vào vùng chiến sự theo ý thích bất chợt của những người cưỡi ngựa và những con phải tải hàng quá nhiều, thì rõ ràng là việc chạy và tự nó đã mang lại niềm vui lớn cho chúng. Và đôi khi, chúng rất vui khi mang thêm trọng lượng của một mensch lên trên.

Thật tuyệt vời biết bao khi chỉ cần chạy theo trái tim của mình mà không có bất kỳ mục tiêu nào trước mắt.

Tôi nhún hông theo từng bước để giữ vững thân trên và để Castor làm theo ý mình. Khi tôi cưỡi ngựa, một loạt móng guốc khác tiến đến từ phía sau: Tôi ngoái qua vai để thấy Mika và Polydeukes đang đuổi kịp.

“Ahhh! Nhanh—quá nhanh! Ách! Đ-Đ-Đ-Đợi đã, đợi đã, không, đợi đã! Polydeukes!”

Bằng hữu của tôi đang tuyệt vọng bám lấy người trẻ hơn trong cặp Dioscuri. Cậu ấy có lẽ đang la hét như một cô bé, nhưng chiều cao lớn hơn, vai rộng hơn và mái tóc bồng bềnh hơn là kết quả của việc cậu ấy chuyển sang nam giới.

Bây giờ đã là đầu mùa đông được vài tháng, đây là lần thứ hai tôi nhìn thấy hình dáng nam tính của cậu ấy. Đúng như tôi nghi ngờ, những người được trời phú cho ngoại hình ưa nhìn vẫn đẹp trai bất kể giới tính nào—bằng chứng về sự bất công không lay chuyển của cuộc sống. Tuy nhiên, nhìn thấy cậu ấy hoảng loạn làm giảm sức hấp dẫn xuống chỉ còn là sự dễ thương của trẻ con.

“Mika! Đừng bám lấy như thế! Nó sẽ chỉ khiến cậu nảy mạnh hơn thôi!”

Tôi hét lên thông qua Chuyển Giọng nói để cậu ấy nghe thấy tôi qua tiếng vó ngựa, và tôi nghe thấy tiếng hét lên từ xa rằng cậu sẽ làm thế nếu có thể. Tôi đã nghĩ bây giờ cậu ấy đã quen với việc ngựa phi, nhưng đánh giá qua những giọt nước mắt trào ra khi cậu ấy bám chặt lấy Polydeukes vì mạng sống thân yêu, cậu chưa sẵn sàng cho một pha phi nước đại.

“T-tớ sợ quá!” Mika kêu lên. “Cái này—ôi, cái này nhanh quá! Tớ sợ! Cứu tớ! Cứu tớ với!”

“Đừng ồn ào! Tớ sẽ đỡ cậu bằng Tay nếu cậu ngã, nên hãy ngồi dậy! Cưỡi như thế khó hơn và nguy hiểm hơn!”

“Không, không, không đời nào! D-Dừng lại, làm ơn! Này, tao đang kéo dây cương! Polydeukes, làm ơn!”

“Đừng kéo lại và để nó điều khiển tốc độ! Nếu cậu làm tâm trạng của nó trở nên tồi tệ, nó có thể sẽ hất cậu xuống!”

“Cái gì?!”

Thấy anh trai mình chạy thả cửa đã khiến Polydeukes đuổi theo, và rõ ràng, vẫn còn quá sớm để đưa Mika đi cùng cuộc đua khi cậu ấy mới chỉ cảm thấy thoải mái với những chuyến đi dài.

“Cậu thật tệ… Cậu thật tệ, Erich… Tại sao cậu không chạy chậm lại?”

Cuối cùng khi chúng tôi dừng lại ở bìa rừng, bạn tôi đã biến thành một chiếc bánh kếp, người chỉ có thể lườm tôi từ trên yên ngựa. Tất cả sự kháng cự bổ sung đó đã khiến Polydeukes bị tụt lại phía sau mười đoạn đường dài, và nó đã thể hiện sự bất mãn của mình bằng một cái khịt mũi.

“Tớ đã bảo cậu đừng có cưỡng ép.” Tôi thở dài. “Ngay cả tớ cũng không thể ngăn Castor lại khi nó quá phấn khích. Ngựa rất khó kiểm soát.”

Khi tuyết tan, tôi định để chúng xả hơi. Mika và tôi định đến thăm các bãi kiếm ăn thông thường của chúng tôi để thực hiện một nhiệm vụ, nên tôi muốn chúng ít nhất phải đạt được một lần chạy nước rút mỗi con.

Tôi đã nói với Mika rằng cậu ấy có thể thoải mái và bắt kịp sau, nhưng cậu ấy mới là người từ chối tôi. “Nào, cậu nghĩ tớ là ai, bằng hữu?” cậu nói với một nụ cười tự mãn. “Tớ khá chắc chắn rằng bây giờ mình đã biết cách kiểm soát hai đứa này.”

Tất nhiên, tôi đã cảnh báo cậu ấy rằng phi nước đại hết tốc lực khác hẳn với những gì cậu ấy đã thấy cho đến nay—đặc biệt là khi cậu ấy chỉ có một mình và không thể cứ bám lấy tôi—nhưng than ôi.

“Ư…”

“Nào,” tôi nói, “thơ thẩn thế đủ rồi. Cậu là người đã nói rằng tớ không cần phải kiềm chế khi cậu là một cậu bé, nhớ không?”

Đối với tất cả những lời huênh hoang về việc có thể theo kịp những trò chơi thô bạo hơn, Mika đã nhanh chóng mệt mỏi. Tôi chế giễu cậu ta hãy hạ mình như tôi sẽ làm với những người anh của mình, và cậu ta ném cho tôi một cặp mắt cún con. Gần đây, cậu ta thực sự bắt đầu tận dụng vẻ đẹp trai của mình, một kẻ bất lương thông minh.

Tôi nhượng bộ và giúp cậu một tay: Tôi kéo cậu ta ra khỏi yên và bế cậu đi ngang vào rừng. Điều này đã làm nên điều kỳ diệu đủ để hàn gắn tâm trạng tồi tệ của cậu ấy, và cuối cùng cậu thậm chí còn có động lực hơn bình thường để thu thập thảo mộc của chúng tôi.

“Thế này chắc được rồi.”

“Danh sách này luôn có vẻ như đến từ một nhà máy bia.” Mika nói. “Chúng ta thực sự đang giúp ai đó nghiên cứu thần bí sao?”

Chúng tôi phủi bụi trên tay và kiểm tra lại ba lô để hoàn thành nhiệm vụ. Vào thời điểm này, việc tìm kiếm các loại thảo mộc ở đây đã trở thành thói quen và chúng tôi biết tất cả những điểm màu mỡ nhất cũng như mất bao lâu để chồi mới nhú lên. Bất chấp tất cả những học sinh khác mà chúng tôi đụng độ ở đây, nguồn tài nguyên dồi dào giúp chúng tôi tránh được mọi cuộc cãi vã rắc rối.

Mika và tôi rửa tay để đảm bảo rằng bụi thảo mộc còn sót lại sẽ không làm hại da của chúng tôi và tìm một cái cây lớn để ngồi xuống. Thời tiết ấm lên đồng nghĩa với việc chúng tôi đã đổ mồ hôi nhẹ, vì vậy bóng râm và gió mát thật tuyệt.

Tập thể dục là một điều tuyệt vời: Tôi không thể tập trung vào các vấn đề của mình chừng nào cơ thể còn vận động.

“Ooh, một chiếc bánh cho bữa trưa?” Mika hỏi. “Thật sang trọng nhỉ?”

“Hửm? À, vâng. Quản gia của tớ đã làm cho khi tớ nói với cô ấy rằng mình sẽ đi du lịch vào buổi trưa.”

“Đợi đã… Cậu sống ở khu thấp mà nhỉ?”

“Đừng bận tâm những thứ nhỏ nhặt,” tôi nói, cắt miếng bánh của Ashen Fraulein. Tôi đã mang nó theo trong một chiếc giỏ đan bằng liễu gai nhét vào túi yên ngựa của Castor, nhưng hai lớp Tay Vô hình đã đủ để giữ cho nó trông như mới.

Tôi dùng con dao hàng ngày của mình xúc miếng thịt và cẩn thận đưa nó lên ngang tầm mắt để thấy nó đã được nhồi đầy thịt. Tiên nhà thích làm các món ăn từ các hòn đảo ở phía bắc xa xôi, nên đây có lẽ là món bánh ruột.

“Cảm ơn,” Mika nói, cầm lấy miếng bánh. “Có vẻ như chúng ta đang chuẩn bị cho một bữa ăn ngon.”

“Nhỉ? Tớ đã giữ ấm bằng phép thuật nên vỏ bánh vẫn phải giòn và đẹp.”

Cậu ấy nhìn thức ăn một lúc trước khi cắn một miếng lớn, và mắt cậu lập tức mở ra. Tôi lo lắng hỏi liệu nó có hợp khẩu vị không, nhưng thay vào đó, cậu ấy giải thích rằng mình đã ăn thứ này ở quê nhà. Nghĩ lại thì, quần đảo vùng cực là nơi trú ngụ của các vị vua và chúa luân phiên nhau, nên nhiều người bản địa trong vùng đã tìm nơi ẩn náu ở vùng phía bắc của Đế chế.

“Mmph, yum!” cậu cười rạng rỡ. “Nó hầu như không có bất kỳ mùi hôi nào. Nếu cậu từng ăn những thứ này do người nghiệp dư làm, mùi hôi bốc ra ngay khi cắt nó ra khiến nó hoàn toàn không thể ăn được.”

“Cái này chắc chắn ngon,” tôi đồng ý. “Không thể che đậy mùi của nội tạng, nhưng hương vị thịt thú săn này thực sự làm cho nó ngon hơn. Cá là cô ấy đã dành rất nhiều thời gian để chuẩn bị thịt.”

“Làm tớ nhớ ra—mẹ tớ thường thử đủ mọi cách, chẳng hạn như vùi cây hương thảo vào trong thay vì chỉ thoa lên, hoặc thức dậy vào lúc nửa đêm chỉ để thay miếng thịt hầm trong nước muối… Khoảng thời gian tốt đẹp.”

Mika nhai chiếc bánh và những cảm xúc mà nó mở ra khi chúng tôi hồi tưởng lại, và bữa trưa thịnh soạn đã yên vị trong bụng chúng tôi trước khi chúng tôi nhận ra. Việc ấn những mẩu vụn còn sót lại vào ngón tay của chúng tôi và liếm chúng là một cách cư xử cực kỳ tồi tệ, nhưng hãy tha thứ cho chúng tôi: chúng tôi là hai thanh thiếu niên đang lớn cần tất cả thức ăn mà chúng tôi có thể kiếm được.

“Phù,” Mika thở dài. “Cho phép tớ trả ơn cho một bữa ăn tuyệt vời với một mẩu tin hấp dẫn.”

Tôi đang ngấu nghiến liếm dầu trên tay thì cậu ấy đột nhiên chuyển hướng cuộc trò chuyện với vẻ hào hoa. Tôi tò mò nhìn, và cậu ta rút ra một tờ giấy nhàu nát từ túi trong. Nghịch lý thay, tờ báo làm từ thực vật kém chất lượng lại mang dòng chữ được thổi phồng quá mức Lệnh Hoàng gia: Cuộc diễu hành Berylinian của Hoàng đế.

“Một cuộc diễu hành của người Berylin?” Tôi đọc to.

“Vài năm một lần,” Mika giải thích, “quân đội tổ chức cuộc diễu hành này khi mùa đông của xã hội thượng lưu kết thúc để tiễn các quý tộc trở về nhà và cho mọi người một cái cớ để giảm căng thẳng. Họ bắt đầu từ lâu đài Weiss Morgana ở phía Bắc và hành quân vòng qua 4 con đường lớn nhất của Đế đô để về Blutschloss ở phía Tây. Nhìn thấy một nhóm hiệp sĩ và quý tộc khệnh khạng qua thị trấn trong suốt nửa ngày là một cảnh tượng thực sự.”

Pháo đài phấn ở phía bắc là trung tâm tư pháp của Rhine. Nó chính thức có một tên khác; Theo hiểu biết của tôi, Weiss Morgana là một biệt danh do người dân địa phương đặt ra. Tên chính thức của Đế chế có thể cứng nhắc và đáng kính hơn.

Công trình kiến trúc bằng gạch đỏ thoai thoải ở phía tây là trụ sở chỉ huy các vấn đề quân sự, và họ cũng không thích biệt danh của mình. Trên thực tế, chúng tôi, các chi nhánh của Học viện, là những người kỳ quặc khi gọi tổ của chúng tôi một cách vui vẻ là Krahenschanze; những người gọi lâu đài văn hóa màu xanh lam ở phía đông là Schwulst Palaste—nghĩa đen là “cung điện sặc sỡ”—chắc chắn gọi như vậy với sự thù hận trong lòng. Ngay cả người dân Berylin cũng không kiêu căng như vậy.

Tôi thấy quân đội hành quân từ khu pháp luật đến khu quân sự là điều rất thông minh: nó nói lên tiên đề Rhine rằng sức mạnh chẳng có ý nghĩa gì nếu không có trật tự, và trật tự mà không có sức mạnh là một giấc mơ ban ngày không thể đạt được. Tôi không nghi ngờ gì rằng người lập kế hoạch đằng sau cuộc diễu hành đã sắp xếp con đường này để thu hút những ai đủ thông minh để phát hiện ra cử chỉ ẩn dụ.

“Năm nay cả ba gia tộc hoàng gia đều đến, nên đây hẳn là một khoảng thời gian tuyệt vời. Sẽ có một loạt các quầy hàng trên đường phố. Thấy sao? Muốn đi cùng nhau không?”

“Vậy nó giống như một lễ hội,” tôi nói. “Nghe có vẻ vui.”

Khác xa với một cộng đồng nông dân, Berylin không có lễ hội trừ khi chính phủ cố gắng thiết lập một cái gì đó. Vào Ngày thành lập và ngày sinh nhật của Hoàng đế, v.v., những người dân thường được chiêu đãi rượu, bánh mì và được vào một số lâu đài và điền trang—cuộc diễu hành sắp tới sẽ không có gì khác biệt.

Hơn nữa, nó mang lại cho thường dân chúng tôi một cái gì đó để trố mắt nhìn, tạo cơ hội cho giới quý tộc thích tìm kiếm sự chú ý, và thậm chí còn gây sốc và kinh hãi cho bất kỳ nhà ngoại giao nước ngoài nào đến thăm thành phố. Người ta có thể thấy rõ rằng Đế chế nghiêm ngặt đến mức nào: nếu nó định sử dụng các quỹ quý giá của mình, nó sẽ sử dụng nhiều hơn một hoặc hai lần.

Và bạn biết không? Nếu nhà nước sẵn sàng tiếp đãi tôi, tôi rất sẵn lòng nhận.

“Này, Mika,” tôi nói. “Có một điều tớ muốn hỏi trước.”

“Hửm? Là gì?”

“Cậu có phiền không nếu tớ mang theo em gái mình?”

Điều này sẽ tạo ra một sự thay đổi lớn đối với Elisa với tất cả những việc học gần đây của em ấy, và đó là lý do hoàn hảo để giới thiệu em với người bạn mới của tôi. Nói thẳng ra, em gái tôi là người khó gần—hoặc ít nhất là cực kỳ nhút nhát. Tương tự, chấn thương trong quá khứ của Mika cũng khiến cậu ấy từ bỏ ý tưởng mở rộng vòng kết nối xã hội của mình: khi mọi người nói chuyện với cậu ấy, cậu thường bỏ qua họ và tránh tạo mối quan hệ sâu sắc hơn.

Tôi đã muốn hai người gặp nhau từ lâu rồi. Không chỉ cả hai đều là học sinh—tôi ngang nhiên phớt lờ sự khác biệt về phe phái của họ—mà tôi còn chỉ đơn giản muốn khoe người bạn tuyệt vời của mình với gia đình.

“Em gái cậu hả? Cô bé đã phải đến ở đây với rất nhiều ràng buộc, nếu tớ nhớ đúng.”

“Ừ. Thêm vào đó, em ấy thực sự nhút nhát, nên tớ thậm chí không nghĩ rằng em ấy đã quen kể từ khi chuyển đến Đế đô. Tớ muốn giúp em ấy tạo một số kết nối sớm. À thì, em ấy vẫn chưa phải là học sinh chính thức, nhưng…”

“Nhưng cô bé sẽ cần nó trong tương lai, phải không?” Mika dựa lưng vào vỏ cây và từ từ trượt xuống đất. Biểu hiện u ám đã tiết lộ sự e ngại kéo dài của cậu với việc làm quen với nhiều người hơn.

Học viện là một nơi học tập nghiêm túc, hoàn toàn khác với sân chơi mà tôi biết là trường đại học. Cho dù mục tiêu của họ là nhìn vào chiều sâu của phép thuật hay giành được vị trí quan chức, mọi học sinh đều nghiêm túc nỗ lực để cải thiện bản thân và thành công. Tôi biết rõ điều đó từ thời gian làm việc với Mika: chưa một lần cậu ấy thốt ra lời phàn nàn nửa vời nào về nội quy điểm danh hay thời hạn báo cáo.

Nhưng kinh nghiệm của tôi đã cho tôi biết một điều: Elisa sẽ cần bạn bè. Đôi khi, em ấy sẽ cần sự giúp đỡ của những người khác để sắp xếp các tài liệu nghiên cứu hoặc thực hiện các thí nghiệm với nhiều người, và việc kết bạn với các bạn cùng lớp của em ấy có lẽ sẽ trở thành một điều cần thiết. Cứ gọi tôi là lạnh lùng và hay tính toán đi, nhưng tôi cho rằng không có gì sai khi cố gắng làm phẳng con đường chông gai của em gái mình.

Theo như Mika đã trải qua… Chà, tôi không có ý định vượt quá giới hạn của mình. Tôi không phải là một giáo viên lạc lõng, và tôi sẽ không ép cậu ấy bước ra khỏi vùng an toàn của mình nếu cậu không muốn. Dù vậy, tôi vẫn không thể phủ nhận hy vọng nhỏ nhoi rằng đây có thể là cơ hội để cậu ấy vượt qua những tổn thương trong quá khứ.

Từ tất cả thời gian chúng tôi ở bên nhau, tôi chắc chắn rằng Mika không phải là người chống đối xã hội. Trên thực tế, tôi muốn nói rằng cậu ấy vốn dĩ rất hòa đồng và cảm thấy hạnh phúc nhất khi dành thời gian cho người khác. Mặc dù cậu có thể thích tạo một vài mối quan hệ quý giá để mở rộng mạng lưới của mình, nhưng có vẻ như cậu ấy không phản đối ý tưởng có thêm bạn bè.

Mika chỉ đơn giản là bị tổn thương bởi những bức tường vô hình ở quê hương và sự vô cảm của các bạn cùng lớp—một lần nữa, tôi không thể trách họ, vì họ cũng chỉ là những đứa trẻ—và tự nhiên thu mình lại trong bong bóng của chính mình. Tôi đã có một ý niệm mơ hồ rằng trong sâu thẳm, cậu ấy muốn thử nói chuyện với những người mới. Cơ mà, tôi không có ý định lạm dụng vị trí của mình để xen vào và “sửa chữa” những cuộc đấu tranh nội bộ của cậu ấy. Hồi còn trẻ tôi không hiểu điều này, nhưng sau một lần bước qua ngưỡng cửa của tuổi trưởng thành, tôi biết rõ: bới vào vết thương của người khác không bao giờ có kết thúc tốt đẹp.

Chỉ những người bị thương mới có thể cảm nhận được vết thương đang lành như thế nào. Để biết liệu một cục máu khô chứa đầy mủ hay chỉ cần thêm thời gian để chữa lành là một vấn đề tế nhị và đôi khi khiến ngay cả người bị ảnh hưởng cũng bối rối. Việc xé bỏ phong ấn đó chỉ có thể kết thúc bằng một cách—nó sẽ ít ngạc nhiên hơn so với một que diêm bốc cháy khi ném vào lửa.

Nếu tôi cố khơi lại vết thương cũ của cậu ấy, điều đó có thể làm Mika đau đớn hơn hoặc để lại vết sẹo đau nhói sẽ đeo bám cậu mãi mãi. Tôi không muốn trở thành loại “bạn bè” sẽ ép buộc cậu ấy làm điều gì đó mà cậu chưa sẵn sàng.

Tuy nhiên, nếu không có gì khác, tôi muốn giúp hướng Mika vào con đường mà một ngày nào đó cậu ấy sẽ hoàn toàn quên đi chấn thương của mình, cho đến khi lớp vảy khô tự bong ra. Mika thực sự coi tôi như một người bạn; Tôi hy vọng rằng có lẽ việc gặp gỡ máu mủ của tôi sẽ dễ dàng hơn cho cậu ấy một chút. Nếu mọi việc suôn sẻ, đó có thể trở thành viên đá để cậu tiến thêm một bước nữa, rồi thêm một bước nữa, cho đến khi trái tim bị tổn thương của cậu được chữa lành hoàn toàn.

Đề nghị của tôi đã không nhận được một câu trả lời sẵn sàng. Mika lặng lẽ nhìn lên bầu trời, tròng mắt của cậu đung đưa bên những cành cây đung đưa trong gió. Mải suy nghĩ, mắt cậu ấy dõi theo chuyển động của chúng trong chế độ lái tự động.

Tôi không hối thúc cậu; thay vào đó, tôi đặt túi dâu tây mà chúng tôi đã hái để tráng miệng lên bụng cậu ấy. Bàn tay của Mika lục lọi xung quanh một cách máy móc và hái một trái đỏ mọng, đưa lên môi cậu, cũng đỏ như vậy. Cậu ấy với tới cái thứ hai, rồi thứ ba, và ở cái thứ tư, cuối cùng cậu ấy cũng nói.

“…Ừ.” Dùng ngón tay cái quệt đi giọt nước dâu đang chảy ròng ròng, Mika ngồi dậy và xoay người đối mặt với tôi. “Tớ thực sự tò mò, vì cậu luôn nói về cô bé. Tôi sẽ rất vui khi cuối cùng cũng được gặp cô gái nổi tiếng là dễ thương nhất thế giới.”

Nét bảnh bao của Mika biến thành một nụ cười vụng về rõ rệt, nửa phấn khích nửa sợ hãi; nhưng đối với tôi, điều tỏa sáng nhất là lòng dũng cảm kiên định của cậu ấy.

[Mẹo] Các cuộc diễu hành nhìn thấy các hiệp sĩ, quan chức và người hầu của họ diễu hành qua thành phố để phô trương sức mạnh quân sự. Những người diễu hành tự hào về trang phục đẹp của họ và sự cổ vũ của mọi người; những người xem thoải mái nghỉ ngơi vào ban đêm khi biết sức mạnh to lớn của những người sẽ bảo vệ họ.

Theo lời của Phu nhân Agrippina, đây là những lâu đài hư không ở thủ đô của sự phù phiếm; tuy nhiên, đôi khi, lớp veneer mạ vàng đó lại làm rung động trái tim đàn ông.

“Chà,” tôi nói. “Nhìn kìa, Elisa.”

“Đẹp! Đẹp quá, anh ơi!”

Tôi đã đưa Elisa lên vai để đảm bảo rằng em ấy sẽ không bị lạc giữa sự phấn khích của mình. Tôi biết hoàng gia bắt buộc phải trang trí lễ hội, nhưng các điểm tham quan thực sự là một điều đáng chú ý.

Những ngọn đèn đường thần bí đứng ở mọi góc phố đóng vai trò là cột cho một lá cờ thêu quốc huy drake ba đầu (đại diện cho ba gia tộc hoàng gia). Những ngôi nhà trên những con phố lớn được bao phủ bởi đủ loại biểu ngữ kỳ quái, khiến cho việc đi dạo chỉ đơn giản là vui mắt.

Những người lính rõ ràng đã dọn sạch tuyến đường để hành quân, nhưng chỉ cách con đường dự kiến một con hẻm, người ta có thể tìm thấy đủ loại quầy hàng trên đường phố do tầng lớp thương nhân đông đúc của thành phố điều hành. Tôi thậm chí không thể đếm nổi số lượng cửa hàng bán đồ ăn và nước uống, chưa kể đến hàng dệt may, quần áo, hàng hóa, đồ lặt vặt và thậm chí cả vũ khí được trưng bày.

“Kẹo đá!” Elisa kêu lên. “Anh ơi, có kẹo đá kìa!”

“Thực vậy,” tôi đồng ý. “Lát nữa ăn nhé?”

Tất cả sự nhiệt tình của em ấy đã khiến lời của Elisa hơi lạc điệu, và em bắt đầu đá chân ngay khi phát hiện ra món ăn lạnh yêu thích của mình. Nào nào, bình tĩnh, tôi đã thì thầm trong lòng. Anh sẽ mua cho em một ít sau. Anh không biết mình sẽ làm gì nếu em làm bẩn bộ trang phục sang trọng này, nên hãy bình tĩnh, làm ơn.

Than ôi, quần áo của Elisa đã được Phu nhân Leizniz lựa chọn cẩn thận trước khi rời Học viện. Trang phục dạ hội theo phong cách gothic sử dụng đủ lụa và nhung để mua một ngôi nhà bằng chất liệu thô, và được sắp xếp theo cách khiến tôi đặt câu hỏi liệu thiết kế có đến quá sớm vài thập kỷ để em gái tôi mặc hay không. Chiếc váy màu hạt dẻ đậm được trang trí bằng màu đen và đỏ tươi phồng lên trên vai và vừa khít với eo để tạo nên đường nét trưởng thành không cần thiết cho một cô gái ở độ tuổi của em.

Ở nửa dưới, em ấy mặc một chiếc váy ngắn hơn chỉ dài đến đầu gối, chiếc váy mà oán linh đã đi xa đến mức phồng lên bằng một khung dây kim loại. Chiếc quần tất màu đen mỏng của em ấy có những hình thêu phức tạp trên tất cả chúng; đây không phải là tiêu chuẩn cho phong cách gothic, nhưng có lẽ xuất phát từ sở thích của Phu nhân Leizniz trong việc làm cho sở thích độc đáo của cô ấy được biết đến.

Người phụ nữ đó rất thích đeo găng tay dài và quần tất có hoa văn cho các bé gái. Khoảnh khắc cô ấy gọi một cô thợ may và hét, “Ta phải xem đầu gối của cô bé!” sẽ ngồi ở một phần đặc biệt trong trái tim tôi chừng nào tôi còn sống—tất nhiên là phần được dán nhãn chấn thương tâm lý.

Mặc dù mặc chiếc váy có màu thay thế của Người chơi 2 trong bộ váy của Alice ở xứ sở thần tiên, em gái tôi một lần nữa giành được vị trí là cô gái dễ thương nhất từng có bằng cách cởi nó ra. Phu nhân Leizniz đã tặng nó cho em ấy, vì đó là một ngày để ăn mừng—ý cô ấy là dành cho ai, tôi không biết nữa—và thật may là nó đã làm dịu đi cơn giận dữ nho nhỏ mà em ấy đã ném ra trước khi chúng tôi rời đi.

Elisa là một cô bé ngọt ngào, nhưng… trời ạ, thật khó để làm em ấy vui vẻ khi tâm trạng em trở nên tồi tệ.

Còn tôi á? Tôi ăn mặc đơn giản. Tôi đã nói với Phu nhân Leizniz rằng tôi có thể cần phải di chuyển xung quanh, nên cô ấy để tôi mặc một chiếc áo sơ mi lụa, quần bó và một chiếc áo vest hai nút—vừa đủ để trông sang trọng. Phần đế toàn màu đen và chỉ bạc thêu khiến tôi có cảm giác như mình đang chơi đúng sở thích của cô ấy, nhưng… tôi chỉ thấy mừng vì không còn trông giống hiệp sĩ công chúa trong truyện tranh nữa.

Mặc dù vậy, chúng tôi đã hòa nhập ngay vào đám đông. Không ai muốn bỏ lỡ một trong số ít lễ hội mà Đế đô tổ chức, và tất cả mọi người xung quanh chúng tôi đã móc hầu bao ít ỏi của mình để trang điểm cho sự kiện.

Tôi thấy điều này ấn tượng không chỉ ở mức độ thẩm mỹ. Thời trang rất đắt tiền, và đặc biệt là đối với những thứ ít giúp cải thiện cuộc sống hàng ngày của một người, nên nó thường nằm ở cuối danh sách ưu tiên của bất kỳ ai.

Quê hương của chúng tôi là một nơi khá bình thường, nơi không ai thực sự phải vật lộn để kiếm sống, nhưng việc theo đuổi các xu hướng là một ý tưởng hoàn toàn xa lạ. Mọi người rất vui khi bỏ ra một số nỗ lực thông minh để trông đẹp hơn—trang điểm bằng thảo dược đã khá phổ biến—nhưng tiêu tiền để có được đặc quyền không phải lo lắng về bụi bẩn là điều mà tất cả chúng ta sẽ trì hoãn cho đến khi thực sự cần thiết.

Những bộ quần áo sang trọng chỉ xuất hiện trong đám cưới và lễ trưởng thành; thậm chí thế, chúng đã được khâu lại ngay trước sự kiện và những người em phải sử dụng lại đồ của người anh cả. Quần áo đắt tiền như thế đó trong thời đại này.

Nhưng bạn sẽ không biết khi nhìn vào cảnh này. Mặc dù không ai mặc bất cứ thứ gì vượt quá giới hạn về đẳng cấp xã hội của họ, nhưng thật kỳ diệu khi thấy mọi người đều mặc những loại vải nhuộm màu sặc sỡ. Một số người rõ ràng đã cống hiến hết mình: một người dân thường phải chắt chiu rất nhiều đồng xu mới đủ mua những tấm mạng che mặt bằng lụa mà tôi thấy trên một số phụ nữ đi ngang qua.

Thực sự là một khung cảnh phù hợp cho một lễ hội ở thủ đô của sự phù phiếm.

Mỉa mai sang một bên, khung cảnh tuyệt đẹp có thể chỉ có được nhờ tất cả các quý tộc sống ở Berylin. Thị hiếu của tầng lớp thượng lưu lên xuống thất thường, kéo theo đó là việc các quý tộc nghèo mua sắm đồ cũ cho những thứ không hợp thời trang; khi chu kỳ lặp đi lặp lại và một số phong cách nhất định trở nên không thể mặc được đối với một thành viên tự trọng của xã hội thượng lưu, chúng tự nhiên rơi vào các cửa hàng được những người bình thường đón lấy.

Sau đó, những người thợ may này đã chia nhỏ quần áo cũ thành những bộ phận thô sơ ưa thích của họ, sắp xếp lại chúng thành những thứ mà cư dân giàu có có thể sử dụng được; từ đó chu kỳ tiếp tục trong dân chúng cho đến khi tận cùng, thùng rác của một nhà quý tộc biến thành kho báu của thường dân. Đây cũng có thể là một nỗ lực nhằm đe dọa các nhà ngoại giao nước ngoài. Họ chắc chắn đã nghĩ về mọi thứ.

Tôi lội qua biển nhộn nhịp của những bộ trang phục xinh đẹp để đến điểm hẹn của chúng tôi. Là một người yêu thích sự tinh tế, Mika đã gạt bỏ tất cả sự giả vờ thuận tiện sang một bên và đề nghị chúng tôi gặp nhau tại một quảng trường cách Học viện một quãng đường—không khí lễ hội cũng đã đến với cậu ấy.

Ban đầu được xây dựng như một vùng đệm chống lại khả năng cháy lan, bãi đất trống này thường chỉ được sử dụng để rửa các đồ vật nhỏ, nhưng ngày nay nó tràn ngập người. Thường chỉ có một đài phun nước đơn độc—một biện pháp phòng cháy chữa cháy khác—và một vài chiếc ghế dài, nơi này chật ních các quầy hàng trên đường phố và người dân đang phân loại hàng hóa khi họ chờ cuộc diễu hành bắt đầu.

Có vẻ như số phận của chúng tôi là chìm trong dòng người cho dù chúng tôi đi đâu. Mọi người từ các thành phố và bang lân cận chắc hẳn đã thực hiện chuyến đi đến một địa điểm hẻo lánh chật chội như thế này; ấn tượng, xem xét có rất ít hoạt động tiếp thị cho sự kiện này.

Tôi nghĩ có thể khó thấy Mika trong số tất cả những người khác trong đám đông… nhưng tôi đã nhầm. Nghỉ ngơi trên mép đài phun nước, bạn tôi rất nổi bật.

Bóng loáng hơn cả đôi cánh của một con quạ ướt, rõ ràng là cậu ta đã tắm hoặc thoa một số loại dầu, bởi vì một vầng hào quang sáng lấp lánh trên tóc cậu, chưa nói đến làn da phương Bắc trắng như tuyết của cậu ta rạng rỡ dưới ánh mặt trời. Thân hình của Mika vạm vỡ hơn khi cậu là con trai, và cậu ấy mặc một chiếc áo choàng màu xanh hải quân rất đẹp—màu sắc sang trọng nhất mà một đứa trẻ thấp kém có thể mặc được.

Kẹp dưới cánh tay cây đũa phép sờn cũ là quả anh đào. Vẻ mặt bối rối của anh chắc chắn sẽ thu hút ánh nhìn của các quý cô đi ngang qua—hay đúng hơn là nó đã như vậy.

Ba cô gái trẻ vây quanh Mika, háo hức trò chuyện để tranh giành sự chú ý của cậu. Đánh giá từ phong cách của họ và những nỗ lực công khai trong việc ăn mặc với những bộ quần áo tầm thường, tất cả họ đều là thường dân; tuy nhiên, họ thuộc tầng lớp trung lưu được tiếp cận với nền giáo dục phù hợp, nên tôi phỏng đoán rằng họ thuộc tầng lớp thương nhân chiếm phần lớn dân số Berylin. Không chỉ vậy, rõ ràng họ còn là con gái hoặc người học việc của các công ty lớn thường xuyên làm việc với tầng lớp thượng lưu.

“Là anh ta sao, thưa anh?” Elisa đã bắt gặp ánh mắt của tôi và chỉ vào Mika.

“Đúng rồi. Thấy không, anh ấy có đẹp trai không?”

“Mmm…mm?”

Tôi rất ngạc nhiên, câu trả lời của Elisa bối rối hơn là khẳng định. Tôi đồ rằng em ấy có lẽ vẫn còn quá nhỏ để hiểu cảm giác thấy một ai đó hấp dẫn là như thế nào.

Dù sao đi nữa, việc nhìn thấy bạn thân của tôi lướt qua sự tán tỉnh của các quý cô là điều mới lạ và thú vị, nhưng tôi không thể chỉ ngồi nhìn mãi được.

“Mika!” Tôi nói, giơ tay lên.

“Ồ, bằng hữu!”

Mika vui vẻ vẫy tay lại để bày tỏ lòng biết ơn vì được cứu, nhưng khi tôi nhanh chóng đi tới, cậu ấy im lặng, nhìn cô gái trên vai tôi với một cái chớp mắt bối rối.

“Thưa các quý cô,” tôi nói, “Tôi xin lỗi, nhưng các cô có thể nguyện ý rút lui hôm nay không? Như các cô có thể thấy, chúng tôi đã lên kế hoạch để xem đoàn diễu hành trong một nhóm gồm ba người, và hôm nay đánh dấu một cơ hội quan trọng để em gái và bạn của tôi làm quen với nhau.”

Tôi cố tình sử dụng giọng nguy nga tinh tế nhất có thể để ám chỉ rằng tôi có quan hệ với tầng lớp quý tộc, và những cô gái thất vọng rút lui. Sự thật mà nói, hai người trong số họ đã nhìn Mika và tôi như một cặp hợp mắt và cố gắng tiếp tục cuộc trò chuyện, nhưng may mắn thay, người thứ ba đã kéo tay áo của họ.

Khi tất cả họ quay đi, tôi đọc được đầu môi của người phụ nữ: “Những bộ quần áo đó đến từ một thương hiệu quý tộc nổi tiếng. Chúng ta không nên thúc ép quá mức.”

Rõ ràng, cô ấy đã kết nối một số dấu chấm dựa trên quần áo của tôi. Dù chật chội và xấu hổ như bộ trang phục của tôi, tôi phải thừa nhận rằng sự ưu ái của phu nhân Leizniz đã giúp ích, chỉ lần này thôi.

“Cậu thực sự đã cứu tớ đó, Erich,” Mika nói. “Nhưng trời ạ, tớ chưa bao giờ nghĩ rằng cậu sẽ mang theo một nàng tiên thực sự.”

Bị một người lạ nhìn chằm chằm khiến Elisa sợ hãi và em ấy siết chặt chân mình vì sợ hãi. Tôi biết thật khó để em vượt qua sự nhút nhát của mình, nhưng tôi thực sự ước gì em ấy sẽ không bóp cổ tôi như thế; Tôi vỗ vào đùi Elisa để bảo em ấy thả lỏng ra, và mặc dù em nới lỏng, em ấy vẫn chưa hoàn toàn thư giãn.

“Ồ, tôi thật bất lịch sự nhỉ?” Mika hỏi. “Thật thô lỗ khi gọi một quý cô đàng hoàng mà không có sự cho phép của một thành viên trong gia đình. Cậu có hân hạnh giới thiệu tớ với người em tuyệt vời này của cậu không, Erich?”

“Tất nhiên,” tôi nói. “Nào, Elisa. Chúng ta xuống thôi, được chứ?”

“Mmkay… Ôi! Dạ, vâng, thưa Anh.”

Tôi bế Elisa xuống và để em ấy đứng thẳng dậy. Tôi đợi em sửa lại trang phục và tư thế, giống như em ấy đã làm trong các bài học của mình, và đẩy nhẹ để em ấy bước về phía Mika.

“Hỡi người bạn phương bắc, thật vinh dự khi được giới thiệu với cậu máu mủ của tớ. Đây là Elisa của bang Konigstuhl, con gái lớn của Johannes.”

Phần giới thiệu của tôi đủ khoa trương để phù hợp với mấy trò diễn kịch thông thường của chúng tôi, nhưng nó không lạc lõng. Không ai thực sự giới thiệu mình theo cách cổ điển này nữa, nhưng tôi quyết định theo truyền thống để giới thiệu của em gái yêu quý của mình, và Mika đã sẵn sàng làm theo.

“Hỡi người bạn phương nam, không lời cảm ơn nào có thể diễn tả hết lòng biết ơn của tớ khi được gặp người thân của cậu vào ngày may mắn này. Cho phép tớ tự nói tên mình: Tôi là Mika, một pháp sư đã cưỡi những cơn gió phương bắc đến vùng đất này. Lòng trung thành của tôi nằm ở Khoa Hannawald trong Trường phái Nhất Quang. Hỡi cô gái đáng yêu, em có thể dành cho tôi vinh dự để được giới thiệu trang trọng không?”

Mika đặt tay trái ngang ngực, mở rộng lòng bàn tay phải ngang thắt lưng, và lùi lại bằng chân phải—cách chào thông thường của các đạo sư dành cho những người có thứ hạng cao hơn họ. Hầu hết chuyển sang phải và trái ở đây, nhưng các đạo sư cố tình phá vỡ quy tắc để công bố lý lịch của họ ngay từ ấn tượng đầu tiên.

Có những lý thuyết giải thích cho lý do tại sao điều này xảy ra. Một số người nói rằng bằng cách giơ bàn tay phải không đũa phép, một người thể hiện sự tôn trọng và không có thái độ thù địch. Những người khác nói rằng đặt bàn tay trái—liên quan đến các loại thảo mộc và thuốc—gần trái tim là một dấu hiệu của sự tôn kính. Với việc các quy tắc nghi thức thay đổi trôi chảy như thế, tôi không biết sự thật, nhưng nó có lẽ tương tự như cách ai đó lần đầu tiên quyết định rằng khăn ăn sẽ được đeo từ phía bên phải.

“Tôi…” Elisa dừng lại một lúc. “Tôi là Elisa của Konigstuhl, đệ tử trực tiếp của Phu nhân Agrippina du Stahl, từ Khoa Leizniz, Trường phái Rạng Đông. Anh Mika, tôi rất vui được làm quen với anh, và rất vui được gặp anh.”

Một làn sóng vỗ tay lớn quét qua trái tim tôi. Sau một chút trục trặc lúc bắt đầu, Elisa đã vượt qua được toàn bộ lời chào của mình một cách hoàn hảo. Nếu tôi có thể bỏ qua chuyện đó, tôi đã triệu tập cả một nhóm Tay Vô hình để khen ngợi em ấy.

Làm tốt lắm, Elisa! Anh rất tự hào về em! Em ấy thậm chí còn không nói “ừm” một lần! Công chúa nhỏ của chúng ta là một thiên tài!

“Xin cảm ơn vì lời giới thiệu duyên dáng,” Mika nói. “Tôi hy vọng mối quan hệ của chúng ta sẽ tuyệt vời, cô Elisa.”

Điều này là không cần thiết giữa những thường dân, nhưng bạn tôi đã vén áo choàng và khuỵu gối. Tôi ngay lập tức triệu hồi một Tay để giữ cho quần áo của cậu ấy không bị bẩn, và cậu nở một nụ cười nhẹ với tôi. Mặc dù không phải lúc nào chúng tôi cũng hoàn toàn đồng điệu, nhưng tôi nghi ngờ rằng cậu ấy sẽ quỳ xuống khi biết tôi sẽ hỗ trợ cho cậu.

Elisa nhanh chóng bắt kịp và đưa tay phải ra. Mika coi đó là của riêng mình và đặt một nụ hôn lên trên găng tay của em ấy—một nghi thức thể hiện sự tôn trọng giữa nam và nữ và ngược lại là sự thân mật.

Tôi không phải là Phu nhân Leizniz, nhưng được nhìn thấy cô gái em đáng yêu và người bạn đẹp trai của mình như thế này thật đẹp như tranh vẽ. Nếu vẻ đẹp choáng ngợp của họ đã đủ làm tôi kinh ngạc, thì điều cấp thiết hơn là tôi không bao giờ được để kẻ lập dị có một không hai đó gặp họ cùng nhau.

Không, đợi một chút. Có khả năng sự lành mạnh chói mắt của sự hiện diện của họ có thể tẩy sạch linh hồn của oán linh và đưa cô ấy lên thiên đường… nhưng tôi cho rằng những rủi ro liên quan là quá lớn. Tôi sẽ phải cố gắng hết sức để giữ cho người bạn kết nghĩa của mình tránh xa nanh rắn.

“Đó là một cú sốc,” Mika nói. “Erich đã nói vào tai tôi về việc em quyến rũ thế nào, nhưng khi lần đầu tiên tôi nhìn thấy em, tôi thực sự nghĩ rằng cậu ấy đã mang theo một alf.”

“Anh ấy đã nói vậy sao?”

“Đúng thế. Bất cứ khi nào chúng tôi đi mua sắm, cậu ấy luôn nói về những gì em có thể thích hoặc những gì có thể phù hợp với em. Tôi luôn là ưu tiên thứ hai cho dù tôi ở ngay đó!”

Mika lắc đầu cười khúc khích…và Elisa cũng cười khúc khích!

“Nhưng anh ấy cũng thường nói về anh, anh Mika. Khi anh ấy giúp tôi làm bài tập về nhà, anh ấy sẽ dạy tôi những phương pháp mà anh ấy nói rằng đã học được từ anh.”

Bằng cách sử dụng tôi làm cầu nối trò chuyện, hai người họ đã vượt qua rào cản đầu tiên là sự e ngại và bắt đầu mở lòng với nhau. Mika sẵn sàng yêu cầu Elisa bỏ qua kính ngữ, và em gái tôi đã làm theo ngay sau đó.

Tôi không phủ nhận rằng thật khó xử khi trở thành chủ đề mà họ gắn bó với nhau, nhưng, ừm… tôi cho rằng miễn là họ vui vẻ là được.

[Mẹo] Khi gặp ai đó lần đầu tiên, cách tốt nhất là chờ đợi để được giới thiệu bởi một bên thứ ba mà cả hai cùng biết.

Tiếng trống và pháo hoa phô trương tuyên bố cuộc diễu hành chính thức bắt đầu… nhưng điều đó chỉ có nghĩa là họ đã bắt đầu hành quân từ lâu đài phía bắc. Khu vực đó dành riêng cho VIP, nghĩa là chúng tôi thậm chí không thể đến gần.

Mỗi bữa tiệc của những khách quen khá giả đều được hưởng sự riêng tư của một gian hàng ngoài trời để các quan chức cấp cao có thể đưa vợ hoặc chồng và con nhỏ của họ đến thưởng thức buổi biểu diễn trên một con phố vắng vẻ. Lời mời chỉ được gửi đến những người thuộc một gia tộc nhất định, nên tôi sẽ không thể thư giãn đủ để tận hưởng nó ngay cả khi tôi có thể lẻn vào.

Đó là lý do tại sao, khi Phu nhân Leizniz mời chúng tôi tham gia cùng cô ấy, tôi đã nói vào tai cô rằng tất cả giao thông ở đó có thể khiến đứa em gái nhút nhát của tôi khóc. Nghe vậy, cô ấy đã miễn cưỡng—và à, ý tôi là rất miễn cưỡng—cử chúng tôi đi riêng, khi cổ cắn môi. Tôi muốn nhắc lại rằng chúng tôi đã thành công trong đường tơ kẽ tóc, và một bước đi sai lầm có thể khiến chúng tôi bị mắc kẹt trong một chiếc hộp cùng với tất cả những người yêu thích khác của người phụ nữ đó; chỉ riêng ý nghĩ đó đã gây kinh hoàng trong lòng tôi.

Rất may, thay vào đó, chúng tôi thấy mình đang ở một góc tương đối thông thoáng phía tây của con đường phía bắc. Chúng tôi vẫn đang ở trong khu vực sang trọng của thị trấn, nơi mà những con sâu bọ kém tập trung có thể bị xua đuổi, nhưng hôm nay tất cả chúng tôi đều mặc đồ chín.

Nhắc mới nhớ, chiếc áo choàng mới của Mika rõ ràng là đồ thừa của sư phụ. Giáo sư đã nghĩ rằng bộ quần áo cũ của ông ấy sẽ vừa với Mika khi cậu ấy là một cậu bé, và bạn tôi đã đích thân chỉnh lại một chút để nó không bị rộng xuống.

Tôi có thể hiểu cảm giác của sư phụ cậu ấy; việc muốn cho người được bảo trợ của mình mặc thứ gì đó đẹp hơn bình thường vào một ngày lễ kỷ niệm là điều tự nhiên. Ý nghĩ tham dự lễ hội không hề thoáng qua tâm trí của Phu nhân Agrippina, chứ đừng nói đến việc ăn mặc cho sự kiện này; Thầy của Mika là một tấm gương sáng về sự bình thường khi so sánh với cô ấy.

Công bằng mà nói, sự hiểu biết nông cạn của madam về các ngày lễ không phải là vấn đề cá nhân mà là vấn đề ảnh hưởng đến bất kỳ methuselah có trái tim sắt đá nào, nên tôi không thể quy trách nhiệm cụ thể cho madam. Thành thật mà nói, cô ấy có lẽ là thuộc phe tốt hơn vì đã đưa cho Elisa một đồng bạc khi chúng tôi nói với cô ấy rằng chúng tôi sẽ ra ngoài.

“Nhìn kìa, họ đến rồi.”

Tôi đã nhấc bổng Elisa lên vai để giúp em ấy có một góc nhìn tốt hơn, và hai hàng lính cuối cùng cũng xuất hiện. Họ là đội tiên phong có nhiệm vụ thông báo những người có uy tín sẽ đi theo: thường dân không thể xác định ai chỉ dựa vào áo giáp và biểu ngữ, và ngay cả những đứa trẻ quý tộc đang học cũng sẽ gặp khó khăn nếu không có người giới thiệu mọi người. Điều đó sẽ biến toàn bộ sự việc thành một buổi trưng bày áo giáp lạ mắt, điều này sẽ không thú vị lắm đối với bất kỳ ai.

Bên cạnh đó, danh hiệu là một nghệ thuật thậm chí còn phức tạp hơn cả phép thuật, nên tôi đã quyết định từ bỏ nó mặc dù nó có vẻ hữu ích. Để đạt được cấp độ III: Tập sự tiêu tốn bằng bảy bậc Kiếm thuật Hỗn hợp, rõ ràng đã có điều gì đó không ổn.

Không phải là tôi có thể gọi là chơi xấu, chắc vậy. Những gia đình quý tộc tạo nên lá chắn trung thành của Bệ hạ có số lượng lên tới hàng trăm, và có đủ loại chi nhánh khác nhau cho mỗi gia đình. Trộn lẫn trong vô số dòng dõi hiệp sĩ và những gia tộc đổ nát đã tạo nên một tổng số cuối cùng đáng kinh ngạc. Có nhiều thứ để ghi nhớ hơn là trong một trò chơi đánh bài kéo dài, nên chi phí kinh nghiệm để thành thạo tăng vọt là đủ hợp lệ.

“Đây là người đầu tiên trong Ngũ Tướng! Chỉ đứng sau những con sói ăn mặt trăng của Gia tộc Graufrock, gia tộc Grauberg ngày nay được lãnh đạo bởi người thừa kế hợp pháp của nó, Sir Adalbert ở vị trí lãnh đạo! Theo sau họ là…”

Theo ước tính của tôi, người dẫn đầu đoàn diễu hành là một hiệp sĩ nào đó. Anh ta có một thiết bị thần bí quấn quanh cổ để khuếch đại giọng nói của mình, và tôi có thể nghe thấy anh ta tuyên bố rõ ràng tước vị và uy danh của tất cả những người diễu hành qua tiếng ồn ào của đám đông. Chắc hẳn họ đã tập hợp rất nhiều người để tìm một người có giọng nói và ngoại hình như anh ta.

“Họ đang tiến ra khỏi cổng một cách hoành tráng,” Mika nói.

“Ừ. Một gia đình chi nhánh của một trong ba gia tộc hoàng gia. Em hiểu chưa, Elisa?”

“Vâng, anh thân mến. Cái tên này xuất hiện trong các bài giảng của Sư Phụ.”

Elisa tiếp tục nêu tên Năm vị tướng khác, những ngôi nhà đứng đầu các vấn đề quân sự của đế chế, nhưng tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến là những cuộc đấu tranh hoạt động chắc chắn đã diễn ra ở hậu trường để quyết định thứ tự này trong cuộc diễu hành. Tôi tin chắc rằng máu và vàng đã đổ trên sân khấu mờ nhạt của chính trị cửa sau để xem gia tộc nào sẽ theo phe nào, hoặc thậm chí ai sẽ dẫn đầu mỗi phe.

Thật sảng khoái biết bao khi được ngồi trên ghế khán giả, không bị xung đột như vậy. Quả thật, được làm thường dân đã là phúc lớn nhất của đời người.

Vài phút sau khi đội tiên phong đi qua, người ta có thể nhìn thấy một đoàn chiến binh mặc áo giáp có phù phép—một số là phép thuật, một số là thần thánh—đang chậm rãi tiến về phía chúng tôi trên một đàn ngựa chiến ấn tượng. Thủ lĩnh của họ là một ma sói trẻ tuổi đã cởi bỏ mũ giáp và kẹp nó bên nách.

Bờm lông xám tươi tốt đã được chải chuốt cẩn thận sao cho mảng tóc ngắn có hình trăng lưỡi liềm không tì vết. Bản thân tôi là một chiến binh, nhìn thấy anh ta khoác trên mình bộ áo giáp tráng lệ như vậy khiến lòng tôi dấy lên một tia ghen tị thuần túy.

Và anh ta không đơn độc! Nhiều người giống như anh ta nối tiếp nhau, và tinh thần phấn chấn của tôi cuối cùng cũng đạt đến đỉnh điểm: Tôi hòa mình vào không khí lễ hội, hò hét như bất kỳ đứa trẻ nào khác. Mika chạm vào sự ngạc nhiên trẻ con tương tự, và mặc dù những cảm giác lạ lẫm khiến cậu ấy ngập ngừng, cậu đã tham gia cùng tôi ngay sau đó.

Mặt khác, Elisa không thể hoàn toàn hiểu được điều gì làm cho áo giáp trở nên tuyệt vời đối với chúng tôi, và thay vào đó, ném cho tôi vô số câu hỏi—bạn biết đấy, loại mà trẻ nhỏ tò mò thường hỏi. Những thứ như, “Những chiếc gai nhọn trên ủng của họ là gì?” hoặc, “Tại sao giáo của họ lại dài như vậy?”

“Nghe đây, những công dân tốt của Đế đô! Tiếp theo, chúng ta có các hiệp sĩ thánh đến từ Đền thờ thống nhất của Berylin, ở đây theo yêu cầu cá nhân của Bệ hạ! Ở vị trí lãnh đạo, chúng ta thấy một tín đồ sùng đạo của Thần Thử thách, Cha Diedrich! Là một thành viên của Giáo phái Boniface vĩ đại, ông lãnh đạo…”

Hàng dài vô tận của những người lính hành quân tiếp tục với các hiệp sĩ thánh, bao gồm một số người cấp tiến đã tuyên xưng đức tin của họ bằng những cú vung kiếm của họ. Mặc dù các thực thể tôn giáo thường không tham gia trực tiếp vào chính trị của đế chế, nhưng đôi khi họ có thể được tin tưởng để tuyên bố các cuộc thánh chiến chống lại những kẻ thù dị giáo của nhà nước.

Việc bao gồm họ có lẽ nhằm vào các nhà ngoại giao đến từ các vùng đất nơi các tôn giáo đối địch đã nắm giữ, hoặc các nhà truyền giáo đã được cấp phép đặc biệt để vào đất nước. Mặc dù đền thờ Rhine nói chung khá yên tĩnh, nhưng nó hoàn toàn có thể làm mất đi thần tính của bất kỳ ai chống lại nó; các vị thần chiến tranh và trận chiến của chúng tôi không phải tự nhiên mà bị gọi là Thần man rợ bởi người nước ngoài.

“Giờ thì, hãy chú ý! Người bây giờ ngồi trên ngai vàng, lãnh đạo Gia tộc Baden đáng kính, và cai trị toàn bộ Đế chế với quyền lực không thể sai lầm! Đây là Bệ hạ, người gìn giữ hòa bình ở vùng đất phía đông của những kẻ man rợ, và là người khôi phục lại những vinh quang đế quốc bị đánh cắp! August Đệ tứ giá đáo!”

Một làn sóng cổ vũ chói tai bao trùm đám đông từ trước ra sau. Ai có thể đổ lỗi cho họ? Viên ngọc quý của sự kiện ngày hôm nay—Hoàng đế độc nhất của chúng tôi—đã hạ xuống để chào đón chúng tôi.

“Chà,” tôi thở hổn hển. “Này, Mika, nhìn kìa! Thật phi thường!”

“Ái chà!” cậu ta đã hét lên. “Những hiệp sĩ rồng thực thụ! Tớ chưa bao giờ thấy họ bay thấp như vậy!”

Mái tóc dài tung bay và một số người bị gió cuốn bay mất mũ khi họ bay qua, nhưng không một ai phàn nàn. Mọi người trong hiện trường chỉ đơn giản là giơ nắm đấm về phía bầu trời.

Họ là những hiệp sĩ rồng thực sự. Những con drake cấp thấp mà họ cưỡi rất thông minh và dễ thân thuộc với người. Chúng tôi đã sử dụng kỹ năng đi săn theo nhóm của chúng trong trận chiến, và chúng được coi là chiến mã đỉnh cao trong nhiều thế hệ nay. Lớp vảy màu đỏ của chúng cho thấy chúng đến từ một loài miền núi quen với ngọn lửa của lò lửa: chúng sử dụng phép thuật bằng trực giác để bay và thở ra ngọn lửa nóng chảy kim loại. Điều đáng sợ nhất về hơi thở của chúng là nó sử dụng dầu sinh học làm chất xúc tác, và nó vẫn phóng về phía trước khi chúng di chuyển gần với tốc độ âm thanh.

Nếu một hạm đội của như thế cắt đứt đội hình quân địch từ trên trời, mọi chiến thuật và mưu kế sẽ tan biến nhanh hơn một viên kẹo. Ảnh hưởng của chúng lớn đến mức các cố vấn quân sự trong quá khứ đã từng coi sức mạnh của một quốc gia tỷ lệ thuận với kho drake của họ; với tư cách là người dưới sự bảo vệ của chúng, không gì có thể truyền cảm hứng cho sự tự tin hơn.

Tất nhiên, ngày nay, những tiến bộ trong vũ khí hành quyết và công thành đã khiến ảnh hưởng của chúng ít tuyệt đối hơn, nhưng chúng vẫn là một phần quan trọng trong việc xoay chuyển cục diện trận chiến. Một hiệp sĩ rồng duy nhất được cho là làm công việc của cả một đội kỵ binh, và Đế chế có một, hai, ba… Ba đội sáu người?!

Khi tôi đắm mình trong những con drake đang thong thả lướt trên cao, một tiếng bước chân như sấm sét khiến tôi rung chuyển đến tận cùng khiến sự chú ý của tôi trở lại mặt đất. Tôi nhìn thấy các hiệp sĩ rồng đang đi bộ trên đường phố.

Thủ lĩnh của đàn là một con drake cao nguyên khổng lồ. Nó có vảy hơi xanh và đôi cánh lớn hơn nhiều so với những người anh em sống trên núi của nó. Mặc dù nó không thể phun ra lửa, nhưng nó có thể triệu hồi những cơn gió như dao cạo có thể rạch vào mặt một ngọn núi. Chứng kiến cảnh nó di chuyển bằng hai chân sau và giữ thăng bằng bằng các đầu cánh vừa kinh hãi vừa phấn khích.

Và người ngồi trên mẫu vật tráng lệ đó là Hoàng đế của chúng ta: August Đệ tứ, Kỵ sĩ rồng. Khoác trên người bộ áo giáp trắng sáng loáng, ông ta toát ra vẻ nam tính đến mức tôi không thể tin rằng người đàn ông này đã ngoài năm mươi. Ông nhìn chằm chằm về phía trước với ánh mắt không có chút mềm mại nào dù là nhỏ nhất.

Tuy nhiên, phu nhân lớn tuổi quyến rũ đi cùng ông ta hoàn toàn trái ngược về mọi mặt. Khí lực kiên cường của Bệ hạ khiến ông trông thậm chí còn cao hơn so với hiện tại, và Hoàng hậu khi so sánh gần giống như một floresiensis. Bà ấy làm hài lòng người dân thay cho người chồng khắc nghiệt của mình, và người phụ nữ tóc trắng chắc chắn sẽ vẫy tay đồng đều về cả hai phía của những người xem.

Phải mất một lúc lâu mới có người theo sau, nhưng cuối cùng một chàng trai trẻ có nhiều nét giống với vị vua đang trị vì đã xuất hiện—có lẽ là thái tử. Tôi đã quá ham chơi về những con rồng bay để chú ý đến sứ giả.

“Kỳ lạ…” Mika nghiêng đầu ngay khi hoàng tử xuất hiện.

“Có chuyện gì vậy, bằng hữu?”

“Tớ không biết. Nói thế nào nhỉ? Tớ đã gặp Hoàng tử một lần, khi tớ giúp mang đồ đạc của sư phụ vào cung điện. Nhưng ngài ấy có vẻ rất… khác. Giống như ngài ấy ít gồ ghề hơn, có lẽ? Hay yên bình hơn, hay gì đó…”

“Cậu đang nói về cái gì vậy?”

“Bản thân tớ cũng không chắc lắm. Chỉ là… ngài ấy có vẻ mặt dữ tợn hơn khi tớ gặp lần cuối. Trán của ngài ấy cũng nhăn lại giống như của cha ngài ấy.”

Tôi nhìn qua Điện hạ theo yêu cầu của Mika, nhưng tất cả những gì tôi thấy là anh ấy và công chúa ma sói của anh ấy đang vẫy tay chào mọi người với nụ cười rạng rỡ—Tôi thậm chí không thể tưởng tượng được cảnh mà bạn tôi đang mô tả. Anh ấy trông giống như một người đàn ông tốt bụng, thân thiện và không có một mối bận tâm nào.

“Hừm…” Mika rên rỉ. “À thì… chắc vậy?”

Mặc dù cậu ấy dường như không bị thuyết phục ngay cả khi nói, nhưng tất cả sự bối rối của cậu ấy nhanh chóng biến mất khi phần tiếp theo của cuộc diễu hành đến gần.

Ba chúng tôi ở lại xem cuộc diễu hành cho đến khi nó kết thúc vào buổi tối, và cùng nhau ra ngoài ăn tối. Hai người họ trở nên thân thiết trong suốt lễ hội, và đến cuối ngày, Elisa nắm tay tôi bên phải và Mika nắm tay trái. Đó là một ngày tốt lành: Elisa đã bước những bước đầu tiên vào xã hội, dù còn rất nhỏ, và tôi có cảm giác Mika đã tiến gần hơn một chút đến việc bỏ lại quá khứ sau lưng.

Ah, giá như vấn đề của tôi tiến gần hơn đến giải pháp.

Một cái gai nhỏ vẫn đâm vào tim tôi, nhưng niềm vui mệt mỏi của một ngày trôi qua đã giúp xoa dịu tâm hồn tôi khi ngày chuyển sang đêm.

[Mẹo] Nhiệm vụ chính thức của thái tử chỉ đòi hỏi nắm quyền chỉ huy khi hoàng đế không thể. Tuy nhiên, trên thực tế, có những ví dụ về các hoàng tử dần dần được giao nhiều trách nhiệm hơn cho đến khi vị vua trị vì chỉ đơn giản là thoái vị cho họ; đối với một người ghê tởm ý nghĩ đăng quang, vị trí này là một hình phạt khủng khiếp.

Truyện Chữ Hay