Choujin Koukousei-tachi wa Isekai demo Yoyuu de Ikinuku you desu!

chương 02.2

Truyện Chữ Hay
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ Hay

<>

Masato Sanada đã tuyên bố rằng cậu ấy sẽ tiêu diệt Neutzeland. Tuy nhiên, ngay cả khi gạt sang một bên việc liệu cậu ta có thực sự có thể làm được điều đó hay không, thì ngay cả một doanh nhân tài giỏi như cậu cũng không thể kiếm tiền mà không cần bán gì.

Nhưng đây là Dormundt, một thành phố có dân cư sáu con số. Đó là trái tim đang đập của vùng Findolph. Trung tâm nền kinh tế của nó. Cậu ta phải làm gì để có được hàng hóa? Sao cậu ấy lại tha hồ lựa chọn hàng hóa được. Vấn đề duy nhất là làm sao có đủ tiền để mua nó. Rốt cuộc, cậu ấy cần vốn khởi nghiệp để bắt đầu kinh doanh Tuy nhiên, Masato đã tuyên bố rằng cậu có thể mua được hàng hóa mà không cần bất kỳ khoản tiền nào.

—Nhưng bằng cách nào?

Thật khó để tưởng tượng một phương pháp như vậy tồn tại. Elch và Roo chắc chắn không thể nghĩ ra cách nào. Tuy nhiên—Masato chắc chắn biết một cách. Thực sự có tồn tại một phương pháp không cần đến dù chỉ một rook.

Bộ trang phục tồi tàn của Roo sẽ gây cản trở nên Masato đã nhờ cô bé thay một trong những bộ trang phục trẻ em mà họ mang đi bán. Sau đó cậu nhờ Elch đưa họ đến lối vào thành phố.

Ở đó, họ nhìn thấy một số toa xe gần như chưa kịp vào trước khi cánh cổng đóng lại. Masato xem xét chúng với sự khôn ngoan sắc sảo, rồi đặc biệt chú ý đến một nhóm. Một nhóm ba byuma với đôi tai giống gấu dẫn đầu ba toa xe.

Họ là những nông dân đến từ một ngôi làng nông thôn tên là Fitze với dân số khoảng ba trăm người, và giống như Elch, họ đến đó để bán cây trồng và đồ thủ công để chuẩn bị cho mùa đông. Sau khi quyết định rằng họ chính là người mà cậu ấy muốn lấy hàng, Masato gọi họ.

“Quầy thẩm định có lẽ đã đóng cửa rồi phải không? Với tư cách là những kẻ ngốc đến quá muộn, có muốn đi ăn tối cùng nhau và uống cho sự ngu xuẩn của chúng ta không?” cậu ấy hỏi. Dù sao thì những người nông dân cũng đã lên kế hoạch ăn tối và vì Masato đã cố tình tỏ ra mình là người dễ gần nên họ sẵn sàng chấp nhận.

Cậu dẫn họ đến một quán rượu đúng như dự định. Thế rồi, khi cuộc nói chuyện nhỏ của họ bắt đầu kết thúc…

“Thành thật mà nói, tôi có một thứ rất tiện lợi ở đây,” Masato nói, rút giấy phép kinh doanh mà cậu ấy đã nhận được từ bá tước và đưa cho họ xem. Họ nhìn chằm chằm vào nó và bị sốc.

“Đ-đ-đó là…!”

“Đó là con dấu của Bá tước Heiseraat…! Anh đã có giấy phép giao dịch đích thực!

“Làm sao anh có được thứ đó?!”

“Thị trưởng đã cấp nó cho tôi. Ông ấy là một người đàn ông khá biết nghĩ đấy.”

Những người nông dân Fitze xanh mặt vì ghen tị.

“Với nó, anh có thể bán đồ ở bất cứ đâu anh muốn ở Dormundt phải không? Má… Chắc chắn là tuyệt rồi… Điều đó có nghĩa là các anh không cần phải để Neutzeland lừa gạt mình.”

“Có vẻ như các cậu cũng gặp khó khăn với họ nhỉ.”

“Ừm, họ thật kinh khủng. Khi chúng tôi đến bán mận cho họ vào mùa hè này, họ đã cho chúng tôi vài lời về việc ‘chợ có đầy nên họ phải hạ giá mua’ và chỉ đưa cho chúng tôi 1/5 rook mỗi quả. Mùa hè là mùa thu hoạch nên chợ lúc nào cũng có đầy! Ngoài ra, họ còn bán những thứ chết tiệt đó với giá năm rook mỗi quả. Anh có thể tin được không?!"

“Này, thay vào đó các cậu có thể mua nguồn hàng của chúng tôi được không? Làng nghèo chúng ta phải gắn bó với nhau chứ.”

Masato lắc đầu xin lỗi, mặc dù trong lòng cậu đang cười toe toét.

“Tin tôi đi, chúng tôi rất muốn nhưng chúng tôi cũng nghèo nàn như các cậu thôi. Chúng tôi không có tiền đâu.”

“…Ừ, có lý.” Những người nông dân trông có vẻ chán nản.

—Đó là thời điểm hoàn hảo để tấn công.

Một ánh sáng dữ dội chiếu vào mắt Masato, giống như một con chim ưng đang rình mồi. Cậu hỏi.

“Nhưng này. Chúng tôi cũng tức giận như các cậu khi Neutzeland đang lừa gạt mọi người và thu lợi nhuận vô lý. Chúng ta không thể chỉ ngồi đó và không làm gì cả… Vì vậy, đây chỉ là một ý tưởng, nhưng chúng tôi đang lên kế hoạch mở cửa hàng ở quảng trường trung tâm vào ngày mai. Các cậu cảm thấy thế nào khi ký gửi hàng cho cửa hàng của chúng tôi?”

Và nó đây. Phương pháp của Masato để có được sản phẩm mà không cần tốn tiền.

“Ký gửi?”

“Đó là cái gì vậy? Tôi chưa bao giờ nghe nói về nó."

Tuy nhiên, khi nghe thấy từ ký gửi, những người nông dân đã nghiêng đầu sang một bên. Elch và Roo cũng làm như vậy. Masato đã đưa ra ý tưởng này cho mọi người.

“Thật ra thì đơn giản thôi. Bán hàng ký gửi về cơ bản là nơi các cậu thành lập một cửa hàng như một phần của hội buôn chúng tôi, Hội Thương Mại Elm.”

"Hả?! Đợi đã, chúng ta có thể làm điều đó á?! Mặc dù chúng tôi không có giấy phép giao dịch?

"Tất nhiên rồi. Không có quy tắc nào không cho phép thế hết.”

“Vậy là chúng ta có thể bán hàng hóa của mình mà không cần phải dựa vào lũ khốn Neutzeland đó à?” Những người nông dân đứng dậy trong sự phấn khích và Masato gật đầu điềm tĩnh với họ.

“Đúng vậy. Bây giờ, giấy phép này không hẳn là rẻ. Thông thường, chúng tôi sẽ lấy hai mươi phần trăm doanh số bán hàng của các cậu làm chi phí, nhưng… cậu nói đúng đấy, những dân làng nghèo chúng ta đã phải chịu đựng đủ khó khăn rồi. Chúng ta phải quan tâm đến nhau. Nếu các cậu đến cửa hàng của chúng tôi và giúp bán hàng, tôi có thể giảm xuống còn mười.”

“Này, 10% là bao nhiêu?”

"Tôi không biết; Tôi không giỏi tính toán lắm…”

“Chờ đã, chờ một chút! Hãy để tôi làm phép tính. Cho đến bây giờ, nếu chúng tôi bán lúa mì trị giá một trăm rook cho Neutzeland, thì cùng lắm họ sẽ trả cho chúng ta năm mươi rook…nhưng nếu chúng ta tự bán và trả cho Elm mười phần trăm của họ, thì sẽ còn lại…chín mươi rook! ”

“T-thật tuyệt! Chúng ta sẽ kiếm được gần như gấp đôi!”

“Chà, không hẳn đâu các cậu. Nếu họ bán thứ gì đó với giá một trăm rook ở đó, chúng ta phải giảm giá, nếu không sẽ không có ai mua hàng của chúng ta cả. Chúng ta sẽ phải giảm giá để thu hút khách hàng. Nhưng này, ngay cả khi chúng ta chỉ bán nó với giá tám mươi rook, thì phần của các cậu vẫn là bảy mươi hai. Con số đó gần gấp rưỡi số tiền cậu đã bù đắp cho đến nay. Cậu nghĩ sao? Một thỏa thuận không tệ chứ?”

Thay vì nở một nụ cười điềm tĩnh, lấy lòng, Masato lại chọn cách chống khuỷu tay lên bàn, tựa má lên nắm tay và nở một nụ cười toe toét đầy gợi ý, phản diện. Bằng cách đó, cậu ấy trở nên tự tin hơn vào những gì mình đang làm. Masato là một chàng trai biết rất rõ cách nở nụ cười. Và đúng như cậu mong đợi…

"Phải! Anh thật là đỉnh, anh bạn!

“Hãy để chúng tôi hợp tác với anh !”

Đôi mắt của những người nông dân Fitze lấp lánh sự phấn khích và vui mừng khi họ bắt tay Masato.

Câu trả lời của Masato được đưa ra không chút do dự.

“Tôi dang rộng vòng tay chào đón các anh em. Giờ thì…chúng ta hãy kiểm kê hành lý của các cậu nhé?”

Và do đó, với vũ khí bí mật của mình—ký gửi—Masato đã cố gắng bổ sung hàng hóa trị giá bằng ba toa xe vào kho của họ mà không tốn một rook nào, giống như cậu ấy đã hứa. Sau khi họ chia tay những người Fitze, cậu ấy, Elch và Roo chỉ còn lại bốn toa xe chở hàng đã được kiểm kê đầy đủ.

"Thấy chưa? Tôi đã nói với cậu là chúng ta không cần tiền mà.”

“T-thật tuyệt vời…”

“Chết tiệt, anh bạn à, anh thực sự đã thành công…”

“Nếu chúng ta là những cá nhân đang tìm mua đồ thì đúng vậy, chúng ta sẽ cần tiền như cậu đã nói. Nhưng với tư cách là một doanh nghiệp đang tìm cách mua hàng lưu trữ, ‘niềm tin’ quan trọng hơn tiền bạc rất nhiều. Và trong giới kinh doanh, niềm tin chỉ mang lại lợi nhuận tiềm năng. Đó là tất cả và cuối cùng. Giấy phép kinh doanh ở thị trấn này là loại niềm tin tốt nhất có được.”

Giấy phép kinh doanh không chỉ là một mẩu giấy. Đó là quyền lực tuyệt đối trong các khu chợ của Dormundt.

“Ngoài ra…Elch. Cậu đã từng tham gia kinh doanh một chút nên có lẽ bây giờ cậu đã nhận thấy điều đó. Điều gì khiến phương pháp này trở nên thâm đến vậy?”

“Đó là anh không cần tốn bất kỳ khoản tiền nào mà có thể tập hợp bao nhiêu hàng lưu trữ tùy thích, phải không? Ngay cả khi chúng ta chỉ kiếm được 10% thì về cơ bản nó không có rủi ro và hoàn toàn có lợi nhuận. Chúng ta không cần phải tốn một rook và có thể kiếm bao nhiêu tiền tùy thích. Và nếu có thứ không bán được, thì chúng ta cũng sẽ không mất gì… Việc đó gần như quá dễ dàng. Thật không thể tin được, nó khiến tôi tự hỏi tại sao mình lại không nghĩ ra.”

“Đúng một nửa thôi.”

“Khoan, gì cơ?”

“Li’l Roo, nhóc có nhớ ta đã khiến họ đồng ý điều gì khi giảm phí ký gửi từ 20% xuống còn 10% không?”

“Hmm… Ngài nói họ phải giúp việc ở cửa hàng nữa!”

"A…!"

"Đúng vậy. Và đó là tất cả mọi thứ. Nếu tất cả những gì chúng ta làm chỉ là mua hàng lưu trữ, chúng ta sẽ đạt đến giới hạn rất nhanh. Dù sao thì cũng chỉ có ba người chúng ta mà thôi. Ý tôi là, tôi có thể làm công việc của mười người, nhưng dù vậy, vẫn không đủ người. Tuy nhiên, theo cách này…”

"Chào anh!"

Đúng lúc này, một giọng nói gọi họ khi họ đứng trước chuồng ngựa. Đó là những người nông dân Fitze mà họ đã chia tay cách đây không lâu. Những chiếc đèn lồng của người nông dân đung đưa khi họ lao tới và giới thiệu Masato với một chàng trai trẻ xa lạ, ăn mặc bảnh bao.

“Đây là Tohr, một người bán hàng rong từ một hội buôn ở nông thôn mà chúng tôi có quan hệ kinh doanh khá tốt. Chúng tôi đã nói với cậu ấy về những gì chúng ta sẽ làm vào ngày mai và cậu ấy cũng muốn tham gia! Anh nghĩ sao? Bữa tiệc này còn chỗ cho một người nữa chứ?”

“Anh có phiền nếu tôi cùng tham gia không? Tôi đã dành cả ngày để cố gắng thương lượng với những thương nhân trong thành phố đó, nhưng họ không đồng ý. Thành thật mà nói, tôi gặp chút khó khăn.”

Masato trả lời: “Tất nhiên, rất vui khi có cậu đồng hành,” và bắt tay chàng trai trẻ.

“Được rồi, cậu có phiền nếu chúng tôi xem cậu có gì không?”

“Ồ, tất nhiên là không!—Này! Mang xe ngựa tới đây!”

Đáp lại tiếng hét của chàng trai trẻ, bảy chiếc xe ngựa từ trong bóng tối hiện ra. Đôi mắt của Elch mở to.

“Như vậy là có mười toa xe…và của chúng ta nữa là mười một!”

“Giờ nhóc đã hiểu rồi phải không? Phương pháp này cho phép chúng ta đảm bảo hàng lưu trữ và nhân lực cùng một lúc. Nói cách khác, miễn là có những người phù hợp với tiêu chí của chúng ta thì không có giới hạn nào về mức độ phát triển của hội buôn chúng ta hết. Chúng ta thậm chí có thể lớn hơn Neutzeland.”

“…!”

Đó chính là mánh khóe thực sự thâm đằng sau phương pháp “ký gửi” của Masato. Trong khi thu thập hàng tồn kho, cậu ta cũng lợi dụng thực tế là thế giới này vẫn chưa phát triển ý tưởng về tiền lương theo giờ để có được nhân lực đồng thời. Bởi vì nhân lực lao động của cậu ấy tăng tỷ lệ thuận với nguồn cung cấp nên cậu ấy thực sự không có giới hạn nào cả. Hội buôn của cậu sẽ có thể phát triển hoàn toàn không bị kiềm chế.

Đó là phương pháp hoàn hảo cho công việc.

—----------------

“Chào mừng, chào mừng, chào mừng! Năm quả táo và bốn củ hành phải không ạ? Của ngài đây!

“Tổng cộng hết bốn mươi rook thôi!—!”

“Ba chiếc áo khoác da; tổng là một nghìn rook ạ. Vàng ư? Chúng tôi cũng nhận trả bằng vàng nữa.”

Chợ trung tâm của Hội Thương mại Elm rất hối hả và nhộn nhịp. Và tại sao nó lại không như vậy được cơ chứ? Đó là một vị trí thuận tiện hơn bến cảng và giá của chúng thì rẻ. Sẽ khó khăn hơn nhiều nếu không thu hút được đám đông.

Ngày đầu tiên đã thành công rực rỡ - tất cả hàng hóa trên 11 toa xe đều được dọn sạch trước buổi trưa. Tin đồn lan truyền nhanh chóng về sự thành công của họ, thu hút hàng loạt thương nhân chạy đến ký hợp đồng ký gửi với Masato. Đến ngày thứ ba, số lượng toa xe của hội buôn đã tăng lên đến con số 40, với lợi nhuận cá nhân của Elm lên tới hơn một nghìn vàng, một số tiền cao hơn nhiều so với những gì họ có thể đạt được. Nhưng ngay cả với tất cả số tiền đã tích lũy được, Masato vẫn không có ý định dừng lại.

“Li’l Roo, nhóc dậy rồi! Đến đây nào!”

“Hả?!”

Masato gọi Roo, người đang điên cuồng bổ sung hàng hóa khi chúng gần như bay hết khỏi kệ, và đưa cho cô bé một cây cần tây và một đĩa nhỏ chứa đầy sốt mayonnaise làm từ những quả trứng mà cậu ấy nhặt được vào sáng hôm đó. Rồi cậu bảo cô bé nhúng cần tây vào sốt mayonnaise và ăn nó trước quầy rau trộn sốt mayo của họ.

Về cơ bản thì đó là để quảng cáo. Không có cách nào tốt hơn để thuyết phục ai đó mua đồ ăn hơn là cho họ thấy khuôn mặt của một người thực sự thích món đó. Một nụ cười đáng giá hàng ngàn lời khen ngợi. Tuy nhiên, một người lớn tuổi như Masato hay Elch hét lên về món ăn ngon như thế nào sẽ trông quá kỳ lạ và có nguy cơ bị đánh giá thấp. Mặt khác, một cô gái trẻ như Roo sẽ trông rất đáng yêu. Đó đã là kế hoạch của Masato dành cho Roo ngay từ đầu.

Bây giờ kế hoạch đó đã được đền đáp xứng đáng. Suy cho cùng, Roo chưa bao giờ có nhiều đồ ăn tươm tất. Mặc dù cô bé thấy hầu hết mọi thứ đều ngon, nhưng cách cô bé thưởng thức món gia vị thần thánh đó khiến mọi người chỉ cần nhìn vào cũng sẽ chảy nước miếng. Nụ cười của bé giống như một loại gia vị bí mật thu hút sự tò mò và thèm ăn của họ. Giữa điều đó và thực tế là họ đã coi nó là “món ăn hiếm có từ bên kia biển”, món ăn nhẹ được bán như thể họ đang cho đi. Mọi người trong thời đại đó khao khát giải trí, vì vậy việc nhìn thấy điều gì đó mới mẻ và thú vị sẽ thu hút sự chú ý của mọi người.

Cuối cùng, mayonnaise đã bán hết trước khi màn đêm buông xuống, giống như hàng ký gửi. Masato thậm chí còn chuẩn bị nhiều hơn vào ngày hôm sau, nhưng tiếng vang mà họ tạo ra đã thu hút một lượng lớn khán giả đến mức đã bán hết vào sáng hôm đó. Lợi nhuận của Hội Thương mại Elm lớn đến mức ngay cả sau khi trả tiền cho người ký gửi, họ vẫn chất đầy hai thùng cỡ lớn bằng đồng và bạc. Số tiền đó không chỉ đủ để Elm sống qua mùa đông mà còn đủ để không ai trong làng phải làm việc trong cả thập kỷ tới. Elch khó có thể tin được điều đó.

“____”

Đó là lý do tại sao cậu bé byuma lại cảm thấy kỳ lạ như vậy. Tất cả những khoản lợi nhuận đó ban đầu sẽ được chuyển đến Neutzeland, nhưng họ đã cướp mất chúng. Vậy tại sao…?

“Có vẻ như cậu đang thắc mắc tại sao Neutzeland không đuổi theo chúng ta.”

“…!”

Elch hơi giật mình khi yêu cầu Masato nói chính xác những gì cậu ấy nghĩ, nhưng sau khi quan sát Masato làm việc trong vài ngày qua, cậu ấy bắt đầu tin rằng người bạn đồng hành của mình có khả năng làm được bất cứ điều gì. Thay vì đáp lại bằng sự bướng bỉnh mà cậu từng thể hiện với thần đồng trung học, Elch chỉ gật đầu.

“Roo cũng nghĩ điều đó thật kỳ lạ!” Roo nói thêm.

Masato cười lớn.

“Thật ra thì đơn giản thôi. Từ góc độ của họ, đống tiền này chẳng là gì cả”.

Đó là sự thật phũ phàng và lạnh lùng.

"Chẳng là gì? Tất cả đống này á?!"

"Không đời nào…"

“Phải đó. Đây, hãy nhìn vào bản đồ thành phố này… Thấy chưa, chúng ta được bố trí ở giữa thị trấn để có thể bắt gặp tất cả thương nhân từ các làng khác. Nhưng xung quanh những khu vực này, loài cá lớn nhất…không đến bằng đường bộ.”

Vẻ mặt bàng hoàng hiện lên trên khuôn mặt Elch khi chợt nhận ra.

"Ah! Cảng biển…!”

“Chính nó. Chúng được thiết lập bởi cổng duy nhất trong toàn bộ lãnh địa. Nói cách khác, sắt và kim loại quý mà Khu Công nghiệp sử dụng, cũng như đồ trang sức và các mặt hàng nhập khẩu khác—tất cả đều đi qua Neutzeland. Và giá của những thứ đó nằm ngoài bảng giá. Ngoài ra, vì là cảng duy nhất và nhu cầu ổn định nên tất cả những gì họ phải làm là chuyển hàng hóa từ Quận Cảng đến Khu Công nghiệp. Nó giống như lấy kẹo từ một em bé. Chỉ cần họ kiểm soát được điều đó thì vị trí của họ về cơ bản là không thể chạm tới. Tôi nghe nói người quản lý Neutzeland dùng một đống tiền vàng làm giường ngủ. Và tôi cá là ông ấy cũng ngủ như một đứa trẻ,” Masato nói, huých chân vào hộp đựng tiền. Mặc dù nó đầy đến mức bên trong không bị khuấy động nhiều, nhưng hầu hết tiền xu trong đó đều là đồng và bạc.

Nếu họ đổi nó lấy tiền vàng…thậm chí sẽ không chiếm một phần mười không gian trong đó. Đó là sự khác biệt giữa số lượng khi bạn bán cho cá nhân và doanh nghiệp.

“Có thể vài ngày nữa họ sẽ truy đuổi chúng ta, nhưng họ chưa cần phải hành động ngay. Chúng ta đang làm phiền họ, nhưng có lẽ họ cho rằng chúng ta sẽ tự sụp đổ và cháy rụi. Cuộc chiến về giá là con dao hai lưỡi, vì vậy họ không muốn bắt đầu một cuộc chiến trừ khi họ phải làm vậy”.

“Vậy—vậy nếu cứ thế này thì chúng ta không thể thắng được à?”

“Không, không có cơ hội đâu. Vốn của chúng ta đến nhanh chóng, nhưng lợi nhuận của chúng ta rất nhỏ”. Masato đã đưa ra câu trả lời chắc chắn cho câu hỏi của Roo. Sau đó, cậu so sánh biểu hiện hai học sinh của mình. Sự khác biệt trong thái độ của họ khá rõ ràng.

Elch…không hẳn là thờ ơ, nhưng cậu ấy có vẻ không đặc biệt lo lắng. Đối với cậu , số tiền họ kiếm được đã là quá đủ. Nếu họ quay trở lại làng ngay lúc đó, cậu sẽ hài lòng.

Nhưng Roo thì khác. Nghe lời giải thích của Masato, vẻ mặt cô trở nên nghiêm túc như thể cậu vừa nói rằng thế giới sắp kết thúc. Nước mắt thậm chí đã bắt đầu trào ra trong mắt bé. Thấy vậy, Masato không khỏi bật cười.

Đó là lòng tham mà mình tôn trọng…

Masato mỉm cười ngưỡng mộ với Roo.

“Ngẩng đầu lên, Li’l Roo. Nếu mọi chuyện cứ thế này thì chúng ta không thể thắng được. Nhưng trông ta có giống kẻ bỏ cuộc mà không chiến thắng không?” Cậu ta nhìn thẳng vào mắt Roo và nở nụ cười nham hiểm giống như nụ cười nham hiểm mà cậu đã sử dụng khi thao túng những người nông dân Fitze. Mắt Roo sáng trở lại. Cô bé lắc đầu từ bên này sang bên kia.

“Vậy thì sao, anh có kế hoạch nào không?”

“…Đây là câu hỏi dành cho cậu, Elch. Cậu không nghĩ nó kỳ quặc ư? Cậu không thể lấy sốt mayonnaise quanh khu này, dù là ở đâu. Nói cách khác, nó phải có giá trị ngang với đường hoặc hạt tiêu. Nhưng tôi đã ở đây, nhúng rau vào đó và bán rẻ đến mức ai cũng có thể mua được. Ý tôi là, nếu tôi đi tìm một quý tộc háu ăn nào đó, tôi có thể kiếm được vàng nhanh đến mức cậu sẽ nghĩ tôi là nhà giả kim.”

“Đúng, điều đó có vẻ hơi lạ… Anh có lý do gì đó phải không?”

"Tất nhiên rồi. Tôi đã dùng nó làm mồi nhử. Mục tiêu của tôi không phải là kiếm tiền; Mục tiêu của tôi là khiến mọi người nói về chúng ta. Tôi muốn cả Dormundt biết có một hội buôn trong thị trấn ngoài Neutzeland…để tôi có thể câu được một hội buôn lớn từ biển.”

Một cảm giác đột ngột, một áp lực đột nhiên ập đến với hai byuma.

““_____!”

Giống như một cơn gió lạnh vừa lướt qua làn da của Elch và Roo. Cảm giác đè nặng lên họ mạnh đến mức gần như đáng sợ. Nhưng vấn đề là… nó không đến từ Masato. Nó đến từ phía sau họ. Masato trông phấn chấn hơn bao giờ hết trong thế giới đó khi ánh mắt cậu hướng về phía những gì đứng đằng sau họ. Theo sự dẫn dắt của cậu, họ quay lại—

“…!”

“Eep…”

—và mỗi người đều thốt ra một tiếng kêu giật mình.

Áp lực đến từ một người đàn ông hyuma thấp bé với những nét mềm mại và xinh đẹp. Sự căng thẳng trong không khí xung quanh anh sắc như dao. Người đàn ông nheo mắt lại, như thể đang mỉm cười. Một ánh sáng khôn ngoan bùng cháy trong họ khi anh gọi Masato.

“…Xin lỗi vì đã làm gián đoạn cuộc trò chuyện của anh. Anh đại diện cho Hội Thương mại Elm đúng không?

“…Thực ra, anh chàng này mới là người đại diện.”

“Không, tôi khá chắc chắn đó là anh. Hoặc ít nhất, anh là người điều hành.”

"Làm thế nào anh có thể chắc chắn như vậy?"

“…Trông tôi có giống một người đàn ông không thể nắm bắt được nhiều đến vậy không?”

“Đúng là anh thì không.”

Masato tỏa ra một luồng khí sắc bén không kém. Không, có lẽ còn hơn thế nữa. Không khí vẫn trở nên căng thẳng hơn. Elch cảm thấy nổi da gà khắp người.

Đây là bầu không khí mà chỉ những thương nhân kỳ cựu mới sở hữu. Họ không phải là những nông dân tham gia buôn bán để trang trải cho lối sống khiêm tốn của mình hay những địa chủ tham nhũng làm giàu từ quyền tài sản của họ. Họ là những con sói đói khát, ngày này qua ngày khác sống cuộc sống của mình với mức lợi nhuận mỏng như dao cạo để có thể tích lũy được khối tài sản không thể đo đếm được.

“Tôi thích sự rung cảm của anh chàng này. Anh ấy có cảm giác như doanh nhân thực sự đầu tiên tôi gặp kể từ khi tôi đến thế giới này.” Nhận thấy vị khách này có cùng suy nghĩ với mình, Masato đứng dậy khỏi ghế và đưa tay ra.

“Tôi là Masato Sanada và tôi quản lý sổ sách của Hội Thương mại Elm. Tôi rất hân hạnh được nói chuyện với ai đây nhỉ?”

“Xin lỗi vì đã giới thiệu chậm trễ. Tên tôi là Klaus, và tôi lãnh đạo Hội Thương mại Hàng hải Sea Serpent có trụ sở ở phía đông Freyjagard. Tôi đã nghe nói về một hội buôn thú vị đang tạo dựng được tên tuổi ở Dormundt, và…tôi đã hy vọng được trò chuyện cùng.”

“Thật là trùng hợp. Tôi…cũng muốn ngồi nói chuyện với anh cả ngày nay đấy.”

“Anh để ý đến tôi à? Giữa đám đông khổng lồ đó?”

“Trông tôi có giống loại người không làm vậy không?”

“…Là anh thì không,” Klaus nói với một nụ cười tao nhã, bật ra một tiếng cười khúc khích.

Masato mời anh ta ngồi, gọi bia và xúc xích từ một nhân viên quán rượu gần đó…sau đó lấy một lọ sốt mayonnaise dường như không biết từ đâu ra và đặt nó lên bàn.

“Vấn đề là tôi muốn anh thử món này nên tôi đã để dành riêng một lọ cho anh. Hãy ăn một miếng và bàn về tiền nong sau nhé, anh Klaus.”

—---------------

“Chúng ta đã mất Sea Serpents.”

Biết được sự thật đó, Neutzeland rung chuyển như một trận động đất mạnh 8,0 độ richter.

“Đ-điều đó không thể được! Điều này là thật ư?!”

“Đ-đúng vậy! Chúng tôi chắc chắn về điều đó…! Ngài Klaus đã đến và nói trực tiếp với chúng tôi…! Khi chúng tôi đang nói chuyện, các thủy thủ của Sea Serpent đang vận chuyển hàng hóa của họ đến một nhà kho do Hội Thương mại Elm thuê…!”

“Rrrrrgh!”

Người quản lý của Neutzeland, Jaccoy, ban đầu đã coi thường Hội Thương mại Elm. Với kích thước nhỏ bé của chúng, hắn chắc chắn rằng chúng sẽ tự sụp đổ ngay lập tức. Bây giờ hắn đang trở nên lo lắng.

Suy cho cùng, Sea Serpents là những người dự kiến sẽ vận chuyển tất cả hàng hóa bán buôn mà Neutzeland chuyển qua các xưởng đóng tàu trong tháng đó.

Jaccoy tìm đường đến nơi con tàu của Sea Serpents đang neo đậu để có thể tâm sự với Klaus. Lãnh đạo công ty hàng hải đang bận rộn chỉ đạo các thủy thủ vận chuyển hàng hóa nên không khó tìm ra. Người quản lý của Neutzeland hét vào mặt người đàn ông này với giọng điệu giận dữ.

“KLAUS!”

“Ồ, không phải là ông Jaccoy đó sao. Ông có vẻ buồn bực. Có chuyện gì thế?”

“Tất nhiên là tôi buồn bực rồi! Cậu đang loại chúng tôi ra và bán hàng của mình cho những tên lạ hoắc đó! Cậu có bị điên không?!”

“À, ra là thế.” Sau khi biết Jaccoy đang bực tức về điều gì, vẻ mặt của Klaus chuyển sang bực tức. “Tôi hoàn toàn khỏe mạnh, cảm ơn ông rất nhiều. Tôi lắng nghe những gì họ nói rồi đưa ra quyết định… Anh ấy là một người đàn ông ấn tượng, kế toán của Hội Thương mại Elm. Tôi không biết anh ấy đang bán gì và bán ở đâu, nhưng dù còn trẻ nhưng anh ấy là người khôn ngoan hơn ông

và tôi. Trong suốt cuộc đàm phán của chúng tôi, có một số khoảnh khắc tôi cảm thấy như thể mình sắp bị nuốt chửng vậy. Đó là lý do tôi đã phải cố gắng hết sức để có thể thoát khỏi đó nguyên vẹn. Thành thật mà nói, tôi có chút xấu hổ. Dù thế, tôi đã học được khá nhiều điều.”

“Cậu đang đánh giá quá cao chúng…! Chúng không có vốn cho bất kỳ kiểu kinh doanh nghiêm túc nào, và một chút rắc rối nhỏ cũng có thể thổi bay hội buôn mỏng manh của chúng…”

“Thế mà ông lại là người sắp bị nuốt chửng còn gì?”

“C-cái gì cơ?!”

"Ồ? Ông vẫn chưa nhận thức được tình trạng của mình à? Hội Thương mại Elm không chỉ ăn thị phần trên đất liền của ông mà còn cướp đi thị phần của ông trên biển nữa.”

"Chỉ vì cậu đã phản bội chúng tôi!" Jaccoy không thích thú với giọng điệu không mấy thiện cảm của Klaus, đã túm lấy cổ áo và hét thẳng vào mặt anh. “Chúng tôi luôn cân nhắc giá thị trường khi mua hàng từ các cậu phải không?! Cậu có thể phàn nàn về điều gì chứ?!”

Đối mặt với cơn thịnh nộ sôi sục của Jaccoy, Klaus hết sức bình tĩnh.

“Thế nhưng ông luôn bán được nhiều hơn rất nhiều phải chứ? Việc chúng ta muốn tham gia một phần của việc đó là điều tự nhiên… Và một điều khác. Thay vì chạy theo lợi nhuận lố bịch như ông, anh Sanada hứa sẽ bán buôn hàng hóa cho Khu Công nghiệp với giá cả phải chăng. Khi anh ấy làm vậy, điều đó sẽ giúp chấm dứt cuộc suy thoái do giá cả tăng vọt mà họ đã trải qua trong vài năm qua. Anh ấy có tầm nhìn cho tương lai đấy. Chúng tôi cũng thực hiện phần việc mua hàng của mình, vì vậy chúng tôi muốn hợp tác với một doanh nghiệp sẵn sàng dành lợi nhuận của riêng họ cho lợi ích của toàn khu vực.” Khi thủ lĩnh của Sea Serpent đưa ra câu trả lời, anh ta nắm lấy cánh tay đang giữ cổ áo mình.

Jaccoy hét lên đau đớn và thả tay ra. Những ngón tay của Klaus đã để lại những vết hằn rõ ràng trên cánh tay mập mạp của Jaccoy.

“Nếu ông tiếp tục không chịu tỉnh táo lên, họ có thể sẽ nuốt chửng toàn bộ chiếc giường chứa đầy đồng vàng yêu quý của ông—và cả bản thân ông nữa đó. Hãy tỉnh táo lên. Bây giờ, xin thứ lỗi, tôi có việc phải làm rồi.” Nói xong, Klaus quay lại với công việc của mình.

Jaccoy quay trở lại con đường tới trụ sở của Neutzeland. Cắn móng tay, ông ta lẩm bẩm, "Chết tiệt, chết tiệt, sao chuyện này lại xảy ra?"

Ông ấy đã chắc chắn rằng hệ thống ký gửi của Hội Thương mại Elm sẽ sớm thất bại. Không đời nào những người nông dân thất học đó có thể có sổ cái tử tế, và nếu không có sổ cái chính xác, mọi người sẽ mất niềm tin vào họ và hệ thống sẽ sụp đổ. Sau đó, thị trường màu mỡ của họ sẽ vỡ như bong bóng. Ông ta không cần phải đốt tiền của mình vào cuộc chiến giá cả.

Nhưng Hội Thương mại Elm đơn giản lại từ chối thất bại. Làm sao? Làm sao chúng lớn đến thế mà vẫn chưa có dấu hiệu sụp đổ?

—Jaccoy không biết điều đó, nhưng bí quyết thành công duy nhất của nó là Masato Sanada.

Một trong những lý do khiến Tập đoàn Sanada phát triển mạnh mẽ trong nhiệm kỳ của Masato là do cậu đích thân chỉ đạo từng công ty dưới sự bảo trợ của họ. Đúng vậy—cậu ấy không phải là chủ tịch của họ; cậu ấy là giám đốc của họ.

Nói cách khác, cậu tham dự mọi cuộc họp của mọi công ty, từ những ngân hàng lớn nhất đến những hội thảo nhỏ nhất. Điều giúp cậu làm được điều ấy chính là năng khiếu hiếm hoi mà Masato sở hữu được gọi là khả năng lắng nghe đa năng. Cậu ấy có khả năng lắng nghe và xử lý chính xác ba mươi cuộc trò chuyện cùng một lúc. Cậu ta có thể thực hiện nhiều cuộc thảo luận gấp mười lần nếu chúng chỉ bao gồm những từ và con số đơn giản.

Những người nông dân không thể giữ sổ cái của riêng mình, vì vậy Masato đã nhờ họ xác nhận hàng hóa và giá cả của họ bất cứ khi nào họ bán hàng. Và rồi bằng cách chọn ra những giọng nói ấy từ tiếng ồn ào của khu chợ, Masato có thể tự mình ghi lại các giao dịch và ghi chép chính xác về hàng hóa mà Hội Thương mại Elm đang giao dịch, ngay cả khi cổ phiếu của họ đã tăng lên hơn giá trị của cả một con tàu. Đó là cách cậu ấy giành được sự tin tưởng của các thương gia khác.

Đó là một kỳ công gần như siêu phàm. Không phải ai cũng có thể làm được điều tương tự. Nhưng thực tế, cậu ấy có thể làm được là lý do tại sao mọi người tôn kính cậu ấy như một trong những Thần đồng Trung học.

—Đó không phải là điều mà Jaccoy biết.

Không đời nào ông ta có thể biết rằng Masato đã được ca ngợi như một thần đồng khi còn sống trên một hành tinh tên là Trái đất. Và vì thế…ông đã đánh giá thấp cậu. Ông ta đã đánh giá thấp mối đe dọa mà Hội Thương mại Elm mang đến khi Masato cầm lái. Tuy nhiên…

“Nếu ông tiếp tục không chịu tỉnh táo lên, họ có thể sẽ nuốt chửng toàn bộ chiếc giường chứa đầy đồng vàng yêu quý của ông—và cả bản thân ông nữa.”

“………”

Lời của Klaus đã khiến ông ta giật mình tỉnh lại.

Ảnh hưởng của Hội Thương mại Elm có thể sẽ lan rộng qua các tuyến đường biển thông qua Sea Serpents. Hiện tại, Sea Serpents có ba chiếc tàu cập cảng, còn lại là Hội buôn Dagon có bốn chiếc.

Neutzeland và Dagon đã hoàn tất giao dịch của họ cho chuyến hàng này, vì vậy Hội Thương mại Elm sẽ không thể tham gia vào việc đó. Tuy nhiên, không có cách nào biết được những con tàu trong tương lai sẽ nghiêng về hướng nào. Đây không phải là lúc ngồi im chờ bị tiêu diệt.

Khi Jaccoy trở lại hội buôn của mình, ông ấy đã tập hợp các thương gia của mình và đưa ra thông báo.

“…Bắt đầu từ ngày mai, chúng ta cũng sẽ mở khu chợ ở quảng trường trung tâm.”

“O-ở quảng trường trung tâm á?!”

"Đúng rồi. Lợi thế duy nhất của chúng so với chúng ta là vị trí đắc địa và mức giá thấp. Chúng ta sẽ loại bỏ cả hai.”

“Chúng ta đang cạnh tranh trực tiếp với hội buôn nhỏ bé này sao, thưa ngài?”

“Chúng đang can thiệp vào các tuyến thương mại đường biển của chúng ta và điều đó không thể chấp nhận được. Chúng ta phải nghiền nát chúng khi chúng còn nhỏ bé. Chúng ta sẽ mua hàng với giá cao hơn chúng! Chúng ta sẽ bán hàng với giá thấp hơn chúng! Hiện tại, buôn bán trên đất liền vẫn là nền tảng của chúng! Nếu chúng ta nhổ nó ra khỏi rễ, chúng sẽ héo úa và chết!”

“N-nhưng còn lợi nhuận của chúng ta thì sao?”

"Đây là chiến tranh! Cho đến khi chúng chết và biến mất, lợi nhuận không còn là vấn đề cần lo ngại nữa! Chúng ta sẽ phải chịu chút thiệt hại, nhưng khi xảy ra một cuộc cạnh tranh như thế này thì đó không phải là vấn đề. Chúng ta có nhiều tiền hơn nên đơn giản là chúng ta có thể tồn tại lâu hơn chúng! Chúng ta sẽ đánh bại chúng bằng nguồn lực vượt trội của mình! Chúng ta sẽ khiến chúng phá sản! Không, chúng ta sẽ xóa sổ chúng! Chúng ta sẽ tiêu diệt lũ quê mùa đó!”

"""Vâng thưa ngài!"""

Các thương gia bắt đầu làm việc ngay sau khi Jaccoy kết thúc bài diễn thuyết của mình. Nhìn đám thuộc hạ hối hả làm việc, người đàn ông lẩm bẩm một lời thề với chính mình.

“Các ngươi đã trở thành kẻ thù của Hội Thương mại Neutzeland vĩ đại… và ta chắc chắn các ngươi sẽ phải hối hận về điều này!”

—-----------------

Buổi tối hôm đó, Shinobu Sarutobi ghé qua quán trọ mà Masato và những người khác đang dùng làm căn cứ. Khi cô bước vào phòng, đôi mắt cô sáng lên nhìn núi tiền vàng chất đống trên bàn.

“Chúa ơi. Nhiều vàng quá! Mấy người đang kiếm bộn luôn!

“Bây giờ chúng tôi đang kinh doanh với các hội buôn. Nếu chúng tôi tiếp tục sử dụng đồng xu thì sàn nhà sẽ hỏng mất.”

“Vậy là chúng ta có vẻ ổn với những yêu cầu của Ringo phải không?”

“Ừ, tớ đã có thể có được mọi thứ cậu ấy cần và hơn thế nữa nhờ thỏa thuận với xưởng đóng tàu ngày hôm nay. Tớ lo lắng về việc có thể tìm thấy magiê. Nhưng hình như họ lấy một ít từ xưởng thủy tinh nên tớ có thể lấy đủ. Ngày mai tớ sẽ thuê một con ngựa và gửi hàng hóa của Ringo tới Elm cùng với các cửa hàng mùa đông.”

“Có một số thứ đắt tiền trong danh sách, như vàng và bạc. Mọi chuyện thế nào rồi?”

“Tớ sẽ bảo cậu ấy nấu chảy chút đồng vàng và bạc ra.”

“Ồ, ừ. Chưa nghĩ ra vậy luôn đó.”

“…Nói cho anh biết, đó là một tội nghiêm trọng đấy.”

“Elch, thế giới của chúng tôi có một câu nói: ‘Chỉ là tội ác nếu bạn bị bắt.’”

“Và nếu họ bắt được bạn, trốn thoát là xong!”

“Thật kinh khủng…” Elch thở dài đi đến bên giường và đặt một chiếc khăn ẩm lên trán Roo.

“Đó là Roo, người được cậu mang về từ ngoài đường phải không? Có chuyện gì với em ấy vậy? Có phải em ấy bị cảm lạnh hay gì đó không? Mặt đỏ bừng luôn kìa.”

“Không, em ấy quá phấn khích khi nhìn thấy số tiền này đến nỗi chảy máu mũi và ngất đi.”

“…Chà, cậu không thể nói rằng em ấy không có triển vọng.”

“Ừ, nhưng phải mất một thời gian nữa em ấy mới thực sự hữu ích. Em ấy thậm chí còn không thể đọc được. —Này, Elch, có vấn đề ở đây,” Masato nói, nhìn lên từ máy tính bảng của mình. Sau đó, cậu ấy gõ bút cảm ứng vào màn hình cảm ứng và chỉ điều gì đó cho Elch.

“Khi cậu bán chịu, cậu không liệt kê khoản nợ vào ngày giao dịch dưới dạng tiền mặt mà phải liệt kê nó dưới dạng các khoản phải trả. Dù sao thì cậu vẫn chưa thực sự có tiền. Nếu làm như thế này, cuối cùng cậu sẽ phải trả 'tiền' hai lần và gây ra đủ loại vấn đề."

“Ồ, tôi hiểu rồi…”

“Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy? …Ồ, ghi sổ kép. Cậu đang dạy cậu ấy à?”

"Ừm. Việc nhập đơn lẻ quá nhập nhằng.”

“Rõ ràng, cho đến gần đây, đã có một số quốc gia phát triển đang sử dụng phương pháp nhập đơn lẻ nhập nhằng đó để quản lý quỹ công của họ đấy.”

“Ồ, chắc chắn rồi. Sự nhập nhằng đó khiến mọi việc trở nên thực sự thuận tiện cho họ.”

Ghi sổ kép là một phương pháp kế toán chỉ mới trở nên phổ biến tương đối gần đây trong lịch sử Trái đất. Không giống như sổ cái đơn mà Làng Elm đang sử dụng chỉ ghi thu nhập và chi tiêu, sổ kép phân loại tiền vào dựa trên các thuộc tính của nó, điều này cho phép hiểu rõ hơn về cơ cấu tài chính của tổ chức. Nói tóm lại, rất khó mắc lỗi, điều đó có nghĩa là việc lấy được lòng tin của người khác sẽ dễ dàng hơn.

Học cách sử dụng nó về cơ bản là hoàn toàn có triển vọng.

Vì vậy, trong khi Masato sử dụng thời gian rảnh rỗi của mình để dạy cho Roo những chữ cái và một số phép toán cơ bản, cậu ấy cũng đang hướng dẫn Elch cách ghi sổ kép.

“Bây giờ, hãy chuyển sang bài tập tiếp theo. Hãy tiếp tục và sắp xếp dòng tiền này vào sổ kế toán.”

“H-hiểu rồi!”

Sau đó, Elch lấy chiếc máy tính bảng (hay như cậu ấy vẫn gọi, tờ giấy ma thuật có thể viết và xóa bao nhiêu lần cũng được) và bút cảm ứng và bắt đầu viết vào sổ cái hiển thị trên màn hình LCD của nó.

Trong khi vẫn để mắt đến cậu học trò của mình, Masato quay sang Shinobu. Giọng điệu của cậu chuyển từ chế độ nói nhỏ sang chế độ nghiêm túc.

“…Vậy, vì cậu đang ở đây, tức là chúng đã hành động rồi ư?”

Shinobu gật đầu trả lời.

"Yup. Có vẻ như chúng khá bực mình khi cậu giao thương với cảng biển. Chúng đang lên kế hoạch gây chiến với cậu vào ngày mai.

“Ý-ý cô là sao, gây chiến á?” Nghe thấy lời đáng sợ, Elch rời mắt khỏi máy tính bảng, tái nhợt.

“Chúng sẽ bắt đầu mua bán mà không quan tâm đến lợi nhuận. Về cơ bản, chúng đang lên kế hoạch loại bỏ chúng ta.”

“Đợi đã, nhưng nếu chúng làm vậy, chẳng phải chúng sẽ hết tiền sao?”

“Chúng có đủ số tiền được cất giữ ở đó. Chúng chắc chắn một trăm phần trăm rằng mình có thể hạ gục chúng ta nếu phải đối đầu trực diện. Và chúng không sai. Chúng ta đã thực hiện một số thay đổi lớn trong thỏa thuận với Khu Công nghiệp, nhưng điều đó chẳng là gì so với nguồn dự trữ của chúng. Nếu chúng tận dụng được lợi thế dẫn đầu về mặt vật chất của mình, chúng có thể đã san bằng chúng ta. Trò chơi quyền lực cũng có hiệu quả trong các cuộc chiến tài chính cũng như trong các cuộc chiến thực sự. Thành thật mà nói, đó không phải là một chiến lược tồi.”

Đó không phải là chiến lược tồi. Tuy nhiên…

“Hoặc sẽ không như vậy nếu chúng làm điều đó vào ngày đầu tiên.”

“Cậu đang nói rằng chúng đã quá muộn?”

"Phải. Chúng đến muộn đến nỗi tớ ngáp sắp rách cả mồm rồi. Đúng là một lũ lười biếng.”

“Vậy là cậu đã chuẩn bị sẵn chiến lược phản công rồi à?”

“Tớ không cần cái nào hết. Cuộc đụng độ đó sẽ không bao giờ xảy ra đâu.”

Với nụ cười nham hiểm, Masato đứng dậy khỏi ghế và mở cửa sổ phòng.

Cảnh tượng bên ngoài khiến Elch mở to mắt.

Trong bóng tối phía sau quán trọ…có hàng chục người đàn ông. Quần áo của họ rất tồi tàn, trông giống như những kẻ ăn xin, nhưng trong mắt họ lại tràn ngập ánh sáng rực lửa đáng ngại.

Những người đó… Mình đã thấy họ lảng vảng quanh khu chợ phải không?

Masato tựa khuỷu tay lên bệ cửa sổ và gọi những người đàn ông đó như thể họ là bạn cũ.

“…Nó sẽ giảm như tôi đã nói hôm qua. Việc này sẽ kết thúc vào ngày mai. Tôi trông cậy vào mấy người đó.”

“““………””” Những người đàn ông đồng loạt gật đầu rồi biến mất trong màn đêm. Toàn bộ cuộc trao đổi hoàn toàn đáng lo ngại. Elch muốn biết chuyện đó là thế nào.

“Những người đàn ông đó là ai…?”

Nụ cười của Masato hết sức quỷ dị.

“Những lưỡi kiếm mà tôi sẽ sử dụng… để giết Neutzeland.”

—-----------------

Giết hại Neutzeland.

Mặc dù lời nói có vẻ nham hiểm nhưng rõ ràng cậu ta sẽ không thực sự giết bất cứ ai. Cậu ấy đang nói một cách ẩn dụ. Mặc dù lưỡi kiếm của cậu chỉ mang tính tượng trưng nhưng chúng là một vũ khí tàn ác hơn nhiều so với những con dao thật. Suy cho cùng, những lưỡi kiếm cậu ta đang sử dụng có thể khoét một trái tim mà không gây ra bất kỳ đau đớn thể xác nào. Khi nạn nhân nhận ra thì đã quá muộn.

Đúng rồi. Jaccoy đã bị lưỡi kiếm của Masato đâm. Chỉ là ông ta chưa nhận ra thôi. Chủ nhân của Neutzeland vẫn không hề hay biết ngay cả khi sáng thứ bảy đã trôi qua. Đã lâu lắm rồi nhân viên của ông mới nhìn thấy người đàn ông giận dữ như vậy.

Ta sẽ không để chúng tự tung tự tác nữa.

Hôm nay Neutzeland sẽ mở khu chợ ngay tại quảng trường trung tâm. Thế rồi, bằng cách bỏ qua lợi nhuận và bán với giá thấp hơn và mua với giá cao hơn Elm, chúng sẽ đánh họ một cách đẫm máu.

Suy cho cùng, nền tảng của Elm yếu đến mức họ phải dựa vào một phương pháp không chính thống như ký gửi. Họ đã sử dụng thỏa thuận với Sea Serpents để kiếm được một số tiền kha khá, nhưng so với núi vàng mà Jaccoy đã ngủ, nó vẫn chỉ hơn một chút tiền lẻ. Vào cuối ngày, tiền là xương sống của một doanh nghiệp. Trong một cuộc chiến, đó là sức chịu đựng của họ. Tiền là tất cả.

Hoàn toàn không có khả năng Neutzeland có thể thua trong một cuộc đụng độ. Cuộc cạnh tranh hàng lưu trữ buổi sáng đã bắt đầu.

Những người ở Hội Thương mại Elm có lẽ đã tái mặt khi phát hiện ra rằng Neutzeland đang sử dụng số vốn khổng lồ của mình để mua hết tất cả hàng hóa sắp nhập vào. Jaccoy tựa lưng vào ghế, vẻ mặt tràn đầy tự tin. Chiếc giường vàng của ông ấy có lẽ chỉ nhằm mục đích khẳng định lại những suy nghĩ đó.

Nỗi bất an của ngày hôm trước đã biến mất khỏi suy nghĩ của ông không một dấu vết. Nó đã ra đi. Không thấy đâu hết.

—Nói cách khác, đây là giới hạn khả năng chiến lược của Jaccoy. Với điều này, ông ta đã vô tình chứng tỏ mình không có khả năng thoát khỏi lòng bàn tay của Masato…điều đó có nghĩa là ông ta đã chết. Lưỡi kiếm của Masato chạm tới trái tim ông ta. Phải nửa giờ sau khi chợ mở cửa, người thương gia béo phì mới biết được tin mình đã qua đời.

Một nhân viên của ông chạy tới, người ướt đẫm mồ hôi.

"Ngài Jaccoy! Ngài Jaccoy!”

"Chuyện gì vậy? Heh, chúng đã bỏ cuộc trước khi khu chợ mở cửa à?”

“K-không thưa ngài! Đ-đây là một thảm họa!”

"Một thảm họa? Chuyện gì đã xảy ra?"

“Chúng tôi chưa thể mua được một món hàng nào hết!”

“Cái…? CÁI GÌ?!?!"

Jaccoy hét lên điên cuồng và đứng dậy nhanh đến mức chiếc ghế của ông bị đổ.

“Tao đã bảo mày đưa ra giá mua tốt hơn chúng phải không?!”

“Đúng vậy, thưa ngài! Chúng tôi treo biển hiệu và biểu ngữ thông báo mức giá mới, nhưng…dường như không ai quan tâm! Tất cả họ đều đến Elm cả rồi…”

“?!?!”

Thật vô lý. Vùng đất Findolph nằm ở điểm cực bắc của Freyjagard và mùa đông ở đó rất khắc nghiệt. Những người nông dân nghèo khó ở vùng băng giá lẽ ra phải chớp lấy cơ hội để bán hàng hóa của mình với giá cao hơn dù chỉ một rook. Họ cần số tiền đó để mua đồ lưu trữ mùa đông. Vậy tại sao họ lại cố tình chấp nhận giá thấp hơn?

Hoảng sợ trước hành động khó hiểu của những người nông dân, Jaccoy lao ra chợ. Nhưng khi ông ấy tới đó—

"Chuyện gì-? Huh?!"

—ông ấy đã nhìn thấy một điều gì đó không thể tin được.

“A-ah! C-chính là các người…!”

Hàng chục người và xe ngựa xếp hàng trước khu đất của Hội Thương mại Elm ở quảng trường. Hòa cùng với phần còn lại của đám đông…có một số khuôn mặt mà Jaccoy nhận ra. Họ là—

"Đúng rồi. Họ là những người bán hàng rong cũ của ông.” Gót chân của Masato kêu lạch cạch khi cậu bước ra đối mặt với Jaccoy đang choáng váng.

“T-thằng khốn…!”

“Khi bắt đầu tìm hiểu, chúng tôi đã phát hiện ra đủ thứ thú vị về các người. Ông không chỉ có thỏa thuận bí mật với thị trưởng để độc quyền thị trường mà còn thực sự quyết liệt trong việc cắt giảm chi phí. Ví dụ: ông đã chuyển khu chợ từ quảng trường trung tâm đến Quận Cảng để nó gần nhà kho của ông hơn. Nhưng động thái lớn nhất mà ông đã thực hiện… là sa thải tất cả những người bán hàng rong của mình.”

Masato luôn thấy lạ khi Elch phải mang đồ của mình vào thành phố. Rốt cuộc thì cậu cũng biết cha của Elch là một người bán hàng rong và thường xuyên phải di chuyển trên đường. Có một số điểm khác biệt giữa thế giới này và Trái đất, nhưng khái niệm nhân viên bán hàng lưu động chắc chắn tồn tại ở đây. Vậy tại sao Elch phải tự mình mang hàng hóa của Elm đến thành phố? Nhờ nỗ lực của Shinobu, Masato đã tìm ra câu trả lời cho câu hỏi đó vào đêm đầu tiên sau khi họ bắt đầu Hội Thương mại Elm.

Sau khi Jaccoy giành được độc quyền phân phối, ông đã sa thải không chỉ những người bán hàng rong cũ của Orion mà còn của cả Neutzeland.

“Ông có toàn quyền kiểm soát cảng duy nhất của Findolph, vì vậy ngay cả khi không ra ngoài và mua hàng lưu trữ, hàng hóa vẫn sẽ tự nhiên chảy về phía ông. Đó là lý do tại sao ông đã sa thải gần như tất cả những người bán hàng rong của mình và bắt dân làng đến tận Dormundt để bán hàng trực tiếp. Bằng cách đó, ông có thể cắt giảm chi phí nhân sự trong khi áp dụng thuế quan của thành phố đối với dân làng… Đó là một ý tưởng ngu ngốc khi chỉ có một người dành cả ngày nhìn vào sổ cái và quên mất việc như tự mình đi khảo sát thị trường. Mối quan hệ giữa con người với nhau là nền tảng của kinh doanh, nhưng ông lại sẵn sàng vứt bỏ mọi thiện chí mà những người bán hàng rong đã gây dựng với dân làng chỉ để kiếm thêm một vài rook.”

Jaccoy giống như con bạch tuộc ăn mất chân của chính mình vậy.

“Đối với tôi, điều đó thực sự lãng phí nên chúng tôi nghĩ rằng sẽ tự mình gánh lấy tất cả.”

“Ý-ý mày không phải là…” Một linh cảm khó chịu chạy qua tâm trí Jaccoy. Với một nụ cười khinh bỉ đầy khinh thường sự ngu ngốc của Jaccoy, Masato đã xác nhận nỗi sợ hãi của ông.

“Ồ, nhưng tôi biết. Tất cả những người bán hàng rong này đã ký hợp đồng độc quyền ba năm với tôi. Chúng tôi đã mua hết số hàng hóa này trước khi chúng vào được thành phố… Tôi không cần phải giải thích điều đó nghĩa là gì, phải không? Việc tôi thuê tất cả những người bán hàng rong này có nghĩa là hôm nay không phải là chuyện chỉ xảy ra một lần. Ngày mai cũng vậy, ngày kia và tất cả những ngày sắp tới. Nói cách khác, sẽ không có một toa xe nào không được phép đến được quảng trường này… Ông lại há hốc mồm nhìn tôi như một tên ngốc lần nữa.”

“Điều này… không thể được!” Chủ thương gia kiêu hãnh của Neutzeland trắng bệch trước lời tuyên bố của Masato. Đó là một phản ứng dễ hiểu. Toàn bộ kế hoạch của ông ta xoay quanh việc đến quảng trường và hạ giá của Elm.

Tuy nhiên…Masato đã đi tới và chặn ông ta ở đầu đường. Nếu hàng hóa không bao giờ được đưa vào thành phố thì chiến lược của Jaccoy sẽ vô ích. Tệ hơn nữa… Neutzeland không có khả năng cạnh tranh với họ ở bên ngoài thành phố. Làm sao họ có thể? Hội buôn của Jaccoy thiếu người bán hàng rong để làm việc đó. Theo một nghĩa nào đó, công việc kinh doanh của ông đã tự hủy hoại đôi chân của mình.

Chắc chắn không phải là họ không thể thuê những người bán hàng rong mới, nhưng sẽ không thể tìm được những người biết cách giữ sổ cái, thương lượng và di chuyển an toàn qua những con đường đầy rẫy bọn cướp của vùng Findolph…ngoài những người đàn ông vừa gia nhập vào Elm.

—Nói cách khác, Neutzeland không có cách nào chống lại cách đi của Elm. Đây không phải là cuộc đùng độ. Neutzeland hoàn toàn bất lực.

“Rrrrrgh!!!!”

Mồ hôi chảy xuống trán Jaccoy như thác nước khi ông cuối cùng cũng hiểu ra tình trạng khó khăn đầy tuyệt vọng của mình. Ông ta quay sang những người nông dân đang tụ tập và hét lên.

“Hắn-hắn ta đang lừa mọi người đấy! Hãy nhìn vào những biểu ngữ đó! Bọn ta đang trả mức giá tốt hơn nhiều so với mức giá mà hội buôn bế tắc đó từng có thể làm được! Vẫn chưa quá muộn! Mấy người vẫn có thể thay đổi suy nghĩ của mình! Nếu có hình phạt cho việc vi phạm hợp đồng của các người, bọn ta sẽ trả tất cả! Vì thế—!"

Phản ứng từ người nông dân lạnh hơn băng.

“Xin lỗi, nhưng…Hội Thương mại Elm đã nói với chúng tôi rằng ông sẽ trả thêm tiền cho chúng tôi. Chúng tôi biết điều đó và vẫn bán hàng cho họ.”

“Tại-tại sao?!”

"Tại sao ư? Đơn giản thôi. Chúng tôi chỉ không muốn làm ăn với ông mà thôi.”

“?!?!”

“Chúng tôi không tham lam. Tất cả những gì chúng tôi mong muốn là đủ sống sót qua mùa đông…để làng của chúng tôi có thể đón chào mùa xuân. Hội Thương mại Elm đảm bảo tính đến điều đó khi họ định giá.”

“Hơn nữa…hiện tại ông chỉ đưa ra mức giá tốt hơn thôi. Khi cuộc chiến của ông với Elm kết thúc, ông sẽ quay lại lừa chúng tôi ngay. Chúng tôi có thể không có học thức, nhưng ngay cả chúng tôi cũng có thể nói được điều đó.”

“Thế nên thay vào đó, chúng tôi chỉ hợp tác với một đối tác thương mại hiểu được cảm giác của chúng tôi. Không chỉ cho mùa đông này mà còn cho mọi mùa đông sắp tới.”

“K-không, khoan đã! Đây hết thảy đều là hiểu lầm! Ta hứa, bọn ta sẽ không bao giờ cố gắng lừa gạt mọi người nữa! Ta hối hận vì tất cả những gì đã làm rồi! Vì thế-"

“Đừng cúi chào chúng tôi. Đó không phải là điều chúng tôi muốn. Suy cho cùng… ngay cả khi ông thực sự hối hận và nói với chúng tôi sự thật từ tận đáy lòng… thì chúng tôi cũng không thể tin tưởng ông.”

“…………”

Giống như Jaccoy đang gãi vào bức tường đá cẩm thạch bóng loáng. Đó là sự từ chối kiên quyết, lạnh lùng và tuyệt đối của họ. Người dân Findolph đã nói rõ rằng họ chán ngấy Neutzeland đến mức nào.

Và ai có thể trách họ?

Neutzeland đã lợi dụng họ trong nhiều năm. Tiền bạc. Đồng tiền. Đó là tất cả những gì hội buôn từng quan tâm. Nhưng điều đó đã sai. Cả từ góc độ đạo đức…và góc độ kinh doanh. Khi Jaccoy quay cuồng vì bị nông dân từ chối, Masato lên tiếng.

"Ngài Jaccoy phải không? Ông đang hiểu lầm to rồi. Có lẽ ông nghĩ điều quan trọng nhất trong kinh doanh là tiền. Đó là lý do tại sao ông đã cố gắng hết sức để tích lũy nó. Nhưng hãy xem, tiền không phải là thứ quan trọng nhất… Mà là niềm tin. Ngay cả khi ông cháy túi, miễn là mọi người tin tưởng, ông vẫn có thể xây dựng lại hội buôn của mình. Chỉ cần có người tin tưởng doanh nghiệp của ông thì tiền sẽ đến một cách tự nhiên. Nhưng…cho dù ông có bao nhiêu tiền đi chăng nữa, nếu mọi người không tin tưởng…ông sẽ chết chìm. Và ông… đã đưa mọi thứ đi quá xa.”

“………” Jaccoy không còn gì để nói. Tất cả những gì ông có thể làm là nhìn một cách vô hồn vào người thương nhân đến từ thế giới khác đang đứng trước mặt. Bây giờ ông đã chắc chắn về điều đó.

Không đời nào…ông ấy có thể thắng được.

Người đàn ông đang đứng đó không phải là người mà ông có thể hy vọng đánh bại được. Chẳng bao lâu nữa, người đàn ông này có thể sẽ cướp đi mọi thương vụ lớn đi qua cảng. Và khi điều đó xảy ra…dòng tiền của Neutzeland sẽ chết.

Nếu Neutzeland là một cái cây thì giống như rễ của chúng đang bị xé toạc. Ngay cả với khối tài sản khổng lồ của họ—mặc dù hoa của họ nở lớn hơn hoa Elm rất nhiều—nhưng không có rễ, tất cả những gì họ có thể làm là sử dụng hết lượng nước dự trữ và cuối cùng héo tàn.

Tràn đầy tuyệt vọng trước tương lai không thể tránh khỏi đó, Jaccoy khuỵu gối. Nhìn thấy người đàn ông cao cả và hùng mạnh một thời chìm xuống thấp đến mức Elch và Roo không nói nên lời.

Đỉnh quá…

Masato đã làm được điều đó. Cậu ta đã giáng cho Neutzeland một đòn chí mạng chỉ trong một tuần. Họ nghi ngờ cậu có thể làm được điều đó. Tuy nhiên, giờ đây họ đã tận mắt chứng kiến điều này khi đứng im kinh ngạc.

Tuy nhiên, cú sốc lớn nhất vẫn chưa đến…

“Nhưng nếu tôi đánh bại ông và Neutzeland thì tôi sẽ là người đi quá xa.”

Đột nhiên, Masato ra tay cứu Jaccoy.

"Huh?"

“Không thành vấn đề nếu đó là Elm hay Neutzeland, việc một hội buôn độc quyền sẽ không mang lại điều gì tốt đẹp. Không có cạnh tranh, các hội buôn sẽ trở nên tham nhũng. Khá nhiều lần rồi. Vì thế tất cả chúng ta chỉ cần ngồi xuống một chút thôi. Rồi chúng ta có thể nói về tương lai của Dormundt và nói rộng hơn về nền kinh tế và thương mại của toàn vùng… Dù thế, tôi khuyên ông nên chuẩn bị chịu gậy ông đập lưng ông đi.”

Choáng váng trước sự cứu chuộc bất ngờ, Jaccoy im lặng một lúc, và rồi…

“…Được rồi.” Ông cúi thấp gật đầu.

Bàn tay của Elm đã vòng quanh cổ ông. Đạt được một thỏa thuận, dù có khắc nghiệt, rõ ràng vẫn tốt hơn là bị bóp cổ.

Và cùng với đó, Hội Thương mại Elm đã giành chiến thắng trong cuộc chiến giữa Elm và Neutzeland.

—-----------------

Màn đêm đã bắt đầu bao trùm thành phố khi họ kết thúc cuộc đàm phán và rời văn phòng của Neutzeland.

Ba thành viên của Hội Thương mại Elm đi dọc những con phố cảng trong ánh chạng vạng, quay trở lại quán trọ nơi họ đã ở.

“Chết tiệt, mấy cái ghế Neutzeland đó cứng quá. Dù húng trông rất đẹp, nhưng thêm một chút đệm vào có khiến chúng chết không? Lưng tôi sắp gãy cmnr.” Masato, người phàn nàn, đứng đầu nhóm. Trong tay phải cậu đang cầm một chiếc túi da hình cầu.

—Họ đã thống nhất được ba điểm chính trong cuộc đàm phán.

Thứ nhất, cấm sử dụng hối lộ để can thiệp vào việc cấp giấy phép kinh doanh.

Thứ hai, sự hồi sinh của hệ thống bán hàng rong và thỏa thuận rằng các hội buôn sẽ gánh chịu mọi thuế quan và gánh nặng vận chuyển hàng hóa.

Thứ ba, Neutzeland phải bồi thường cho các ngôi làng như một lời xin lỗi về hành vi sai trái của họ.

Vấn đề đầu tiên phần lớn chỉ mang tính hình thức nên họ đã nhanh chóng đạt được thỏa thuận về điểm đó. Khoảng một nửa số người bán hàng rong mà Masato thuê đã bày tỏ mong muốn quay trở lại công việc cũ của họ, vì vậy vấn đề thứ hai đã được giải quyết bằng việc Elm chuyển hợp đồng của họ sang Neutzeland với các điều kiện tương tự. Tuy nhiên, chủ đề thứ ba gây ra tranh cãi không hồi kết. Chỉ riêng nó đã chiếm tới 90% cuộc thảo luận.

Dẫu vậy, cuối cùng thì họ đã quyết định số tiền để Neutzeland trả cho các ngôi làng như một khoản bồi thường vì đã khiến họ phải gánh chịu thuế quan: hai vàng mỗi người cho những ngôi làng mà họ đã mua hàng hóa và ba vàng cho những người như Tohr, những người bán rong từ nông thôn đến các hội buôn.

Ngay cả đối với những ngôi làng nhỏ như Elm, số tiền đó cũng lên tới khoảng một trăm vàng. Đối với những hội buôn lớn hơn như Fitze, con số này là gần sáu trăm.

Tổng cộng, Neutzeland cuối cùng đã phải trả hơn một trăm nghìn vàng. Chiếc giường vàng yêu quý của Jaccoy đã không còn nữa.

Tất nhiên, họ không thể trả tất cả cùng một lúc. Việc mất đi loại vốn khả dụng đó sẽ cản trở nghiêm trọng khả năng điều hành hoạt động kinh doanh thực sự của họ. Nếu Neutzeland cuối cùng phải chạy trốn khỏi Dormundt vì chi phí gia tăng từ thuế quan và tiền lương của người bán hàng rong, điều đó sẽ khiến tình hình trở lại như cũ.

Do đó, Masato yêu cầu dân làng thông cảm và tìm kiếm một thỏa hiệp trong đó các khoản thanh toán cho các làng và thị trấn có dân số cao hơn sẽ được thực hiện dần dần trong vài năm tới. Jaccoy, người hoàn toàn khiêm tốn trước toàn bộ quá trình, cảm ơn Masato rất nhiều và đồng ý. Thế rồi, họ đưa ra thỏa thuận, lúc này Jaccoy đã ký và đóng dấu của Neutzeland vào đó. Sau khi Bá tước Heiseraat ký tên và công bố chính thức, cuộc thảo luận đã kết thúc.

Chiếc túi da của Masato hiện chứa một trăm vàng tiền bồi thường và thêm 650 đồng xu làm phí tìm kiếm cho những người bán hàng rong.

Elch nhìn chằm chằm vào chiếc túi trong khi gọi, “Anh bạn à, anh thực sự đã tranh luận với chúng.”

"Ý cậu là gì?"

“Chuyện mà chúng đã cố gắng lợi dụng chúng ta vào ngày đầu tiên.”

“Ồ phải. Tôi đã nói với cậu rồi, nhớ chứ? Tôi ghét bị chặt chém.”

Elch gật đầu. Với tất cả những gì đã xảy ra, cuộc trò chuyện đó có cảm giác như đã lâu lắm rồi. Tuy nhiên, lúc đó Masato cũng đã nói một điều khác.

“Tôi sẽ hủy diệt Neutzeland.” Chưa hết—

“Nhưng với tất cả những điều đó, cuối cùng anh chưa bao giờ thực sự tiêu diệt được chúng.”

“Này, tôi đã kiếm được tiền cho cậu rồi phải không? Đừng có chặt tôi thành mồi cho sói bây giờ đấy.”

“Tôi sẽ không biến anh thành mồi cho sói… Tôi chỉ hơi tò mò thôi. Tại sao anh lại quyết định đi đến hòa giải?”

Elch có thể nói. Thỏa thuận gần như không mang lại lợi ích gì cho Elm. Tổng số tiền bồi thường và phí tìm kiếm không là gì so với số tiền họ có thể kiếm được bằng cách giữ thị trường cho riêng mình. Và nếu đúng như vậy thì tại sao Masato lại đưa ra đề xuất như vậy? À thì Elch sắp phát hiện ra rồi.

“Vấn đề là, nếu chúng ta từ chối thỏa hiệp và chỉ đè bẹp chúng, mọi thứ sẽ trở nên thực sự hỗn loạn đối với chúng ta.”

"Anh nghĩ vậy?"

"Chắc chắn. Tôi đã nói ban đầu tôi sẽ tiêu diệt chúng để nâng cao tinh thần cho các cậu, nhưng thực tế đó chưa bao giờ là kế hoạch. Xét cho cùng, Neutzeland và chúng ta là những hội buôn duy nhất ở Dormundt. Nếu loại bỏ chúng, chúng ta sẽ phải duy trì hoạt động buôn bán trong toàn thành phố trong một thời gian.”

Masato giải thích rằng ngay cả khi thỏa thuận bí mật bị loại bỏ, sẽ phải mất một thời gian trước khi các hội buôn khác có thể có được chỗ đứng trong thành phố.

“Nhưng điều đó là không thể. Cậu chưa có đủ kỹ năng để điều hành một hội buôn lớn như vậy và tôi cũng không có ý định gắn bó lâu dài với thế giới này. Kế hoạch của tôi chỉ là giải quyết tình trạng lộn xộn mà chúng ta đã gây ra về vấn đề tài chính của Làng Elm và có được những thứ mà Ringo yêu cầu. Nhưng có một lý do khác thậm chí còn lớn hơn khiến chúng ta không thể thực sự tiêu diệt được Neutzeland – chi phí nhân sự.”

“Chi phí nhân-sự? Đó là cái gì vậy thầy?”

“Đó là số tiền nhóc phải trả cho mọi người khi họ làm việc cho nhóc. Chúng ta đã thuê tất cả những người bán hàng rong mà Neutzeland đã sa thải, nhưng chúng ta chỉ là một hội buôn nhỏ còn non thậm chí còn chưa nhận được một chuyến hàng tử tế nào. Thỏa thuận của chúng ta với Sea Serpents đã mang lại cho chúng ta một ít vốn để làm việc, nhưng với số lượng nhân viên như vậy, thậm chí điều đó cũng không kéo dài được lâu. Ban đầu tôi chỉ thuê họ để phá vỡ ý chí của Jaccoy. Kế hoạch của tôi ngay từ đầu là buộc Neutzeland lấy lại một nửa trong số họ sau khi mọi chuyện lắng xuống. Tất nhiên là phải trả phí cho người tìm thấy.”

“………” Elch trố mắt nhìn Masato không hề xấu hổ về tất cả những điều đó.

Sau tất cả những lời thuyết giảng với Jaccoy về lòng tin, bản thân cậu đã thuê những người bán hàng rong với những hợp đồng mà cậu không bao giờ có ý định thực hiện. Sự căng thẳng thực sự không thể tin được. Elch khó có thể hiểu được sự táo bạo sâu sắc của Masato.

“…Này, anh thực sự là ác quỷ hay gì đó à?”

Masato trả lời với nụ cười thích thú.

“Tốt nhất là cậu nên tin tôi. Khi còn ở Trái đất, họ gọi tôi là Ác quỷ Tài chính đấy.” Biểu cảm của cậu lúc đó là biểu cảm phản diện nhất của cậu. Elch nhăn mặt vì kinh tởm. Mặt khác, Roo ngước nhìn Masato với vẻ ngưỡng mộ.

“Được rồi, vấn đề Neutzeland có thể nằm ngoài khả năng của chúng ta, nhưng tôi vẫn còn nhiều điều phải dạy cho hai người. Khi quay lại nhà trọ, chúng ta sẽ tiếp tục từ chỗ đã dừng lại ngày hôm qua.”

“H-hiểu rồi!”

"Vâng thưa thầy!"

Nhưng trước khi họ có thể quay trở lại, sự cố cuối cùng trong ngày đã khiến họ phải đau đầu.

"Nó đây rồi! Là nó!”

“Đứng lại đó!”

“““____?!”””

Đột nhiên, bốn người đàn ông với khuôn mặt giống cá xuất hiện và chặn đường của bộ ba.

—-----------------

Dường như vô cớ, một nhóm thủy thủ đầy vẻ đe dọa đã xuất hiện. Mỗi người đều mang theo một con dao, trong mắt họ ánh lên sự giận dữ và thù địch.

Elch chuẩn bị tinh thần cho rắc rối.

“Có phải Neutzeland đã cử côn đồ đuổi theo chúng ta không?”

“…Không, những kẻ này trông không giống thương nhân chút nào.”

“Eep…”

“Li’l Roo?” Masato đột nhiên hiểu được chuyện gì đang xảy ra.

Roo không chỉ trốn đằng sau cậu ta, cô bé còn nhìn những người đàn ông đó với vẻ kinh hãi tột độ. Cậu thắc mắc tại sao trong giây lát, nhưng những người đàn ông đó nhanh chóng xua tan sự bối rối của cậu.

“Lũ khốn các người nghĩ mình có thể kiếm tiền từ món hàng không thuộc về mình à?”

"Món hàng? Anh đang nói về cái gì thế?”

“Thằng nhóc kia! Hội buôn Dagon đã mang một chuyến hàng về từ Tân Thế giới…và con kia là một trong những nô lệ của bọn tao!”

“Cái…?!”

“…Điều đó có đúng không, Li’l Roo?”

“………” Vai của Roo nao núng và cô bé nhìn đi chỗ khác.

Đánh giá theo phản ứng của cô bé, có vẻ như câu chuyện đã được kiểm chứng. Mọi chuyện phức tạp rồi, rõ ràng là không đời nào các thủy thủ lại để họ thoát khỏi việc rời đi với nô lệ của mình và bán cô bé.

Các thủy thủ nắm chặt con dao của họ trong bàn tay đã trải đầy sương gió của biển cả.

“Lũ khốn các ngươi sẵn sàng chịu trận chưa? Bắt lấy chúng đi bọn mày.”

““Rõ!!!!””” Các thủy thủ lao tới.

Hay đúng hơn là họ đã cố gắng. Tuy nhiên, Elch đã nhanh hơn một bước. Cậu ta rút cây cung ra khỏi lưng và bắn một mũi tên vào con đường sỏi đá ngay trước mặt họ.

"""Ah!"""

“…Đừng đến gần hơn nữa, kẻo mũi tên tiếp theo sẽ xuyên qua trán anh đấy.”

Cậu ta không chỉ rút cung nhanh hơn cả cái chớp mắt của các thủy thủ mà mũi tên của cậu còn rơi ngay dưới chân họ. Không có gì ngạc nhiên khi Trưởng làng Ulgar gọi Elch là cung thủ giỏi nhất làng. Đối với con mắt không có tay nghề, có thể trông giống như cậu ta chỉ đang thể hiện, nhưng khả năng chiến đấu của chàng trai trẻ thực sự vượt xa bốn thủy thủ.

Dù cho họ đã từng trải qua nhiều cuộc ẩu đả. Nhưng đôi mắt của họ chẳng khác gì người mới vào nghề.

“Yo, Sếp ơi… Tên này khó xử rồi.”

Tuy nhiên, thủ lĩnh của nhóm nhanh chóng hét vào những thuộc hạ đang co rúm lại của mình.

“Đ-đừng hoảng sợ! Chúng ta là nạn nhân ở đây cơ mà! Công lý đang đứng về phía chúng ta! Nếu có chuyện gì, chúng ta có thể gọi đội tuần tra tới! Rốt cuộc những kẻ này mới là kẻ trộm!

“…!” Nghe thấy điều đó khiến mặt Elch co giật.

Người đàn ông đã đúng. Nếu họ gọi một đội tuần tra, Elch và những người khác sẽ không có lý do gì để bào chữa. Buôn bán nô lệ chỉ là một phần bình thường của cuộc sống ở thế giới này. Ngay cả con người cũng chỉ là một mặt hàng khác được đem bán. Ăn trộm chúng cũng là một tội ác như ăn trộm bất cứ thứ gì khác.

—Và hiển nhiên là bọn tội phạm không thể sở hữu giấy phép kinh doanh.

Dù vậy…Elch vẫn không phá bỏ tư thế chiến đấu của mình. Dù thế nào đi chăng nữa, cậu ấy vẫn là người dân ở Elm. Cậu ấy không định bỏ rơi ai đó trong lúc họ cần. Đặc biệt là không nếu người đó là người mà cậu đã làm việc cùng trong tuần qua.

“Tôi sẽ câu cho anh chút thời gian! Hãy mang theo Roo và chạy trốn!”

Nhưng khi Elch sẵn sàng bảo vệ Roo…

“Không, điều đó không cần thiết đâu,” Masato nói từ phía sau.

"Huh?! Anh định—?” Elch trừng mắt nhìn Masato. Cậu ấy không thực sự có ý định bỏ rơi cô bé, phải không?

Masato không nhìn lại Elch. Thay vào đó, cậu hướng mắt xuống Roo khi cô trốn đằng sau cậu và hỏi cô một câu duy nhất.

“Li’l Roo…nhóc có muốn ta cứu nhóc không?”

Giọng cậu nhẹ nhàng.

“____!”

Đôi mắt mở to của Roo thậm chí còn mở rộng hơn. Chúng tràn ngập niềm vui. —Không. Không phải vậy. Đó không phải là niềm vui. Đó là sự hiểu biết. Cô bé đã hiểu. Cô hiểu Masato muốn nói gì khi cậu hỏi liệu cô có muốn cậu cứu cô không.

Đó không phải là một câu hỏi cần được hỏi. Rõ ràng là cô bé muốn được cứu. Cô bé là một nô lệ bỏ trốn. Nếu các thủy thủ bắt cô đi… cô chỉ có thể tưởng tượng được sự tàn ác mà họ sẽ gây ra.

Nói một cách đơn giản, Masato không thực sự hỏi liệu cô bé có muốn được cứu hay không. Cậu ấy đang hỏi cô gái nhỏ muốn sống cuộc sống của mình từ đây trở đi như thế nào.

“Roo…muốn tiền. Bé muốn có thể tự mình làm được điều đó. Bé không muốn bị quăng quật nữa. Vì vậy…xin hãy dạy Roo cách kiếm tiền nữa!”

Tất cả là vì cô bé đã đến gặp cậu với yêu cầu đó.

…Đúng vậy…

Roo xấu hổ vì bản năng đầu tiên của cô là trốn đằng sau Masato. Cô muốn có thể tự mình làm được điều đó. Đó đã là mong muốn của cô ngay từ đầu, đó là lý do cô đi theo Masato ngay từ đầu. Nhưng run rẩy và chờ đợi được cứu không có cách nào thực hiện được điều đó. Đáng lẽ cô bé không nên dựa vào lòng vị tha của người khác.

Roo sẽ trở thành một thương gia mạnh mẽ như Thầy…!

Cô cần phải nắm bắt tương lai của mình bằng sức mạnh và trí tuệ của chính mình.

“THẦYYYYY ƠIIIIIII!”

Với quyết tâm mới, cô bé hét to hết sức, “Roo có một giấc mơ! Được chứ?! Roo sẽ kiếm được rất nhiều rất nhiều tiền, và rồi một ngày nào đó, một ngày nào đó…bé sẽ mua lại Bố và Mẹ!

"Vì vậy, vì vậy! Roo sẽ học chăm chỉ hơn nữa!

“Bé sẽ học các chữ cái, các con số, mọi thứ!

“Vậy thì bé sẽ trở thành một thương gia giống như, không, một thương gia thậm chí còn giỏi hơn cả thầy, thưa Thầy! Bé sẽ kiếm được hàng núi tiền, và rồi, và rồi… Bé sẽ lấy lại được Bố và Mẹ! Roo bây giờ chưa đủ giỏi, nhưng bé sẽ học, học và học cho đến khi đủ giỏi mới thôi!

“Rồi, rồi! Roo sẽ đưa cho Thầy tất cả số tiền còn lại!

“Roo hứa rồi! Bé sẽ không để thầy hối hận về điều này! Vì vậy, thưa Thầy, xin hãy…!

“Mua Roo ngay tại đây và ngay bây giờ đi ạ!!!!”

Cô bé gần như đang hét lên khi thể hiện “giá trị” của mình. Cô bé đang đưa mình cho Masato. Là một thương gia, cô bé là sản phẩm của chính mình. Lúc này, cô chẳng là ai cả nên cô hét lên để truyền đạt điều duy nhất cô có—một ý chí cháy bỏng như lửa đốt.

“Con nhóc đó đang lảm nhảm cái gì vậy?!”

“Chúng ta nên chặt chân của nó để nó không thể chạy trốn được nữa!”

Các thủy thủ chế nhạo Roo và áp sát cô bé khi cô tiến hành cuộc đàm phán đầu tiên trong đời. Nhưng khi một trong số họ đưa tay ra tóm lấy cô, có thứ gì đó đập thẳng vào mặt người đàn ông.

“Agh!”

“Mày nghĩ mày làm cái đéo gì—?!”

Đôi mắt của thủ lĩnh thủy thủ mở to trước cuộc tấn công bất ngờ. Tuy nhiên, cơn thịnh nộ nhanh chóng biến mất trong giọng nói của anh ta khi sững sờ trước thứ đã được ném và hiện đang nằm rải rác trên vỉa hè.

Đó là chiếc túi da chứa đầy tiền vàng và bạc. Masato đã ném tiền vào mặt họ theo đúng nghĩa đen.

“Có bảy trăm năm mươi vàng. Tôi muốn mua nô lệ này từ anh… Con số đó dễ dàng gấp trăm lần giá mua nhóc ấy trên thị trường mở. Chúng ta còn vấn đề gì không, thưa anh?”

“Cái…?”

Bây giờ, những người đàn ông chỉ là thủy thủ. Họ chẳng qua là những người được trả tiền để vận chuyển hàng hóa từ điểm A đến điểm B.

Bản thân họ về cơ bản không có bất kỳ quyền sở hữu nào đối với Roo. Họ chỉ chịu trách nhiệm đảm bảo rằng những nô lệ không đi đâu cả. Nói cách khác, họ không có quyền tiến hành việc mua bán này. Tuy nhiên…mối quan tâm về đạo đức của họ không phù hợp với khối lượng tiền xu khổng lồ mà họ nhận được. Đó chính xác là lý do tại sao Masato lại đề nghị nhiều như vậy.

"Không! Không thưa ngài! Không có vấn đề gì ở đây! Dù sao, mọi giao dịch mua bán đều là quyết định cuối cùng!”

“Vậy thì có vẻ như chúng ta đã thỏa thuận xong.”

Người thủy thủ dẫn đầu vớt chiếc túi lên cùng với những đồng xu rơi vãi ra khỏi bao khi nó bị ném đi. Sau đó, anh ta quay sang những người đàn ông đang bối rối của mình và nói, "Nghe đây, chúng ta hãy quên tất cả những điều này đi," và anh ta nhanh chóng kéo tất cả họ đi.

Kế hoạch của anh ta có lẽ là nói với người chủ rằng họ không thể truy tìm nô lệ, sau đó biển thủ tiền cho chính mình. Mặc dù Masato không quan tâm nhiều đến việc người đàn ông đó làm gì với số tiền đó. Rốt cuộc—

“Nói hay lắm, Li’l Roo.”

—cậu ta vừa đổi nó lấy số vàng nhiều hơn mức có thể nhét vừa trong cái bao nhỏ đó.

"Thầy ơi…"

“Không quan trọng là một doanh nhân hiểu biết đến đâu; không thành vấn đề nếu họ may mắn đến mức khiến nhóc nghĩ rằng họ đã được Chúa chạm đến—họ sẽ vô dụng nếu không có cơn đói… Ta đã từng như vậy, trước khi bố ta qua đời. Ta đã dành cả cuộc đời mình chỉ để gây rối.”

Hồi đó, Masato đã sống không mục tiêu, không đói khát và không truy cầu. Mỗi ngày trôi qua thật tẻ nhạt và không có gì vui vẻ.

“Nhưng khi nhìn thấy xác bố ta treo ở đó, lần đầu tiên ta cảm thấy đói. Niềm khao khát trả thù đen tối chống lại các công ty đã đẩy cha ta đến cái chết. Đôi mắt của ta hồi đó có lẽ giống hệt của nhóc bây giờ, Li'l Roo. Và nhóc cũng đã có nó. Một điều gì đó nhóc muốn làm. Một điều gì đó nhóc cần phải làm, sâu thẳm trong trái tim mình. Và ta có thể nói rằng nhóc đã sẵn sàng mạo hiểm mạng sống của mình để làm điều đó.”

Mặc dù cô biết rằng bị bắt đồng nghĩa với cái chết gần như chắc chắn, nhưng cô vẫn tìm đến Masato. Mặc dù biết việc trở nên nổi bật ở nơi công cộng đã khiến cô trở nên nổi bật như thế nào, nhưng cô vẫn tiếp thu từng giọt kiến thức tài chính mà cậu đã trao cho cô.

“Sự can đảm đó? Ý chí đó? Nó đáng giá gấp triệu lần số tiền nhỏ nhoi mà ta đã ném cho họ.” Masato biết rõ rằng cơn đói của cô gái một ngày nào đó sẽ dẫn đến sự giàu có không thể đo lường được. So với điều đó thì một túi vàng chẳng là gì cả.

“Mấy kẻ ngu ngốc đó vừa để vận may lọt vào tay mình chỉ vì chút lợi lộc. Hãy làm cho họ phải hối hận đi,” Masato nói, vò mạnh mái tóc đỏ của Roo. Bàn tay cậu thật ấm áp. Cậu ấy không chỉ hiểu Roo hơn cô hiểu chính bản thân mà còn tôn trọng cách cô muốn sống cuộc sống của mình.

“Th… Thầy ơiiiiiiiiii!”

Những giọt nước mắt cô đang kìm nén, những cảm xúc cô đang ấp ủ trong lòng, tất cả đều tuôn ra cùng một lúc.

Cô ôm lấy Masato và bắt đầu khóc lớn để bày tỏ lòng biết ơn và niềm vui mà cô không thể diễn tả bằng lời. Masato nhẹ nhàng xoa đầu cô, rồi hướng ánh mắt về phía Elch.

“Xin lỗi về điều đó, Elch. Cuối cùng tôi đã tiêu hết tiền của mọi người rồi,” cậu nói một cách xin lỗi.

Tuy nhiên, Elch hiểu ý định thực sự của Masato là gì. Cậu khó có thể đổ lỗi cho Masato về những gì cậu ấy đã làm.

"…Không sao. Điều đó không đáng lo lắng đâu, vì anh đã tạo ra cho chúng tôi bao nhiêu thứ khác.” Và quan trọng hơn, cậu cảm thấy thật tuyệt khi tiêu tiền theo cách của mình. “Heh. Tôi chưa bao giờ biết việc tiêu tiền lại có thể mang lại cảm giác tuyệt vời như vậy đâu đấy”.Lời nói của Elch khiến Masato mỉm cười như một đứa trẻ.

“Ha-ha, phải chứ? Đó là lý do tại sao tôi vẫn luôn kiếm tiền đấy.”

Và cùng với đó, các kỹ năng của Masato Sanada đã khôi phục lại tình hình tài chính của Elm đến mức mà, miễn là họ không làm bất cứ điều gì liều lĩnh, họ có thể sống sót trong vài thập kỷ tiếp theo một cách an toàn. Cậu ấy đã dễ dàng thực hiện tốt lời hứa của mình là sẽ trả ơn họ gấp đôi.

Hơn nữa, cậu ấy đã thành công trong việc lấy cho Ringo Oohoshi tất cả sắt và những hàng hóa khác mà cô ấy yêu cầu. Với khả năng sản xuất nhôm, Ringo giờ đây có thể phát huy tối đa sự nhạy bén trong khoa học của mình. Đó chắc chắn là một lợi ích lớn trong việc tìm đường về nhà của họ.

<>

Đêm sau khi mọi chuyện ở Dormundt kết thúc, Tsukasa nhận được một cuộc điện thoại từ Shinobu Sarutobi, người đã đến thành phố cùng với Masato và Elch.

“Chào buổi tối, Tsukes! Lâu rồi không gặp. Mọi người thế nào rồi?”

"Tốt rồi. Do một phần không nhỏ đường và hạt tiêu mà Thương gia gửi qua. Mọi người đều vui mừng vì thực đơn của chúng ta đã được mở rộng. Còn các cậu thì sao?"

“Ồ, chúng tớ vẫn ổn. Tớ, giống như, đang ở nơi thuộc về mình ấy. Bị nhốt trên núi không tốt cho một nhà báo như tớ đâu. Một phóng viên không có tin tức giống như cá mắc cạn vậy. Nhưng ở thành phố này, tớ như tìm lại được đại dương của mình.”

Ở đầu bên kia của điện thoại, Shinobu có vẻ hết sức phấn khởi.

“Tớ rất vui vì cậu đang tận hưởng… Tớ nghe nói mọi thứ ở đó hơi rắc rối.”

“À, tớ đã không ở đấy phần lớn thời gian, nhưng Massy đã nổi cơn thịnh nộ một chút. Tớ nghĩ cậu ấy rất vui khi được trở lại công việc, giống như tớ vậy. Nhưng này, nhờ vậy mà chúng ta mới có đủ số đồ đó phải không?”

“Đúng… Mặc dù, tớ phải nói rằng, tớ không mong cậu ta sẽ mua nô lệ.”

“Ồ, cậu biết về Roo à?”

“Ừ, Thương gia đã gửi cho tớ một bức ảnh.”

“Tớ nghe nói em ấy đã khiến cậu ta tốn khá nhiều tiền.”

“Đó là Thương gia mà lại. Cậu ấy giỏi kiếm tiền nhưng lại tiêu tiền như thể không có ngày mai. Nhất là khi đó là điều cậu ấy thực sự muốn.”

“Ồ đúng rồi, cậu ta khá thích em ấy đó. Cậu ấy không thể cưỡng lại được làn da trẻ con mịn màng của em ấy…”

“Cố gắng đừng trêu chọc cậu ấy quá nhiều. Cậu ấy biết cách tiêu tiền đúng đắn. Đó là một trong những đức tính tuyệt vời của cậu ta.”

“Ừ, ừ, tớ biết rồi mà. Thôi nào, tớ có phải bị điếc đâu.”

Shinobu cười lớn và Tsukasa trả lời: “Miễn là chúng ta cùng quan điểm” trước khi bắt đầu chủ đề chính.

“Giờ thì, buôn chuyện như vậy là đủ rồi. Rốt cuộc, pin của cậu sẽ không tồn tại mãi mãi đâu. Hãy nghe những gì cậu đã học được nào.”

“Ây dà, bây giờ ai là người làm mất hứng đây? Sau những đêm dài lạnh lẽo tớ phải ở một mình chỗ này, điều tối thiểu cậu có thể làm là giúp tớ giải trí một chút. Boooo.” Tuy nhiên, sau tất cả những lời phàn nàn của cô, Shinobu cuối cùng cũng bắt đầu báo cáo.

“Thực sự có quá nhiều thông tin cần phải xem cùng một lúc, vì vậy tớ sẽ viết ra tất cả những điều tớ đã học được về đất nước này cũng như lịch sử của nó và gửi cho cậu sau. Bây giờ, đây là TL;DR: Đầu tiên, về mặt phép thuật, tớ được một cựu chiến binh kể cho nghe một chút. Về cơ bản, nó hoạt động đúng như cậu mong đợi. Thế giới này có bốn loại tinh linh nguyên tố—hỏa, thủy, thổ và phong—và bằng cách giao tiếp với chúng, cậu có thể làm những việc như ném quả cầu lửa và gọi ra những tia sét.”

“Điều đó nghe có vẻ khá hữu ích, đặc biệt là khi xem xét thế giới này chưa phát triển đến mức nào.”

"Yup. Đó là lý do tại sao bất cứ ai có thể sử dụng nó đều được tôn trọng, bất kể họ đến từ đâu. Bây giờ, điều đó nói lên rằng, họ siêu hiếm. Hầu hết họ sống ở thủ đô. Người duy nhất ở khu vực này là Pháp sư hạng nhất ở lâu đài của lãnh chúa.”

"Hạng nhất?"

“À, xin lỗi, xin lỗi. Pháp sư hạng nhất là những người phục vụ đế quốc. Ngoài ra còn có Pháp sư hạng hai và Pháp sư cấp cao. Các pháp sư hạng hai về cơ bản đều giống như học sinh, vì vậy họ đều ở học viện phép thuật ở thủ đô. Pháp sư hạng nhất là Pháp sư hạng hai đã tốt nghiệp. Nó giống như sự khác biệt giữa thực tập sinh và nhân viên chính thức. Và rồi, trong số tất cả các pháp sư trong đế chế, người xuất sắc nhất sẽ nhận được danh hiệu Pháp sư cấp cao. Tuy nhiên, tớ nghe nói nó thậm chí còn cao hơn thế. Có tin đồn rằng có những người có thể tự mình gây ra thảm họa thiên nhiên.”

“Có loại phép thuật nào cho phép người dùng xuyên qua các thế giới hoặc triệu hồi ai đó từ thế giới khác không?”

“Mmm, tớ chưa từng nghe điều gì như thế cả. Phép thuật vốn rất hiếm nên thông tin khá khan hiếm. Tớ nghĩ Pháp sư hạng nhất trong lâu đài của lãnh chúa có thể biết nhiều hơn, vì vậy tớ dự định sẽ liên lạc với ông ta vào lần tới.”

"Hiểu rồi. Thậm chí chỉ cần biết rằng những giả định của chúng ta về phép thuật phần lớn là đúng đắn cũng nhiều hơn những gì tớ có thể mong đợi từ cuộc điều tra kéo dài một tuần. Cảm ơn nhé."

Shinobu đáp lại bằng một giọng ngân nga “Sha-sha. Không thành vấn đề.”

“…Bây giờ, nói về Bảy Anh Hùng, tớ đã có được một thông tin quan trọng, nhưng…nói tóm lại, tớ gặp chút cản trở.”

“Làm sao vậy?”

“Chà, trước hết…nó có thể liên quan đến tôn giáo lâu đời đã chết này được gọi là Thất Quang Giáo…nhưng cho đến giờ tớ chỉ biết được bấy nhiêu thôi. Cậu thấy đấy, vài trăm năm trước, Đế chế Freyjagard đã xóa sổ họ. Freyjagard hoạt động theo quy luật sinh tồn của kẻ mạnh nhất, với vị hoàng đế phong kiến đứng đầu… và vị hoàng đế này không mấy hài lòng khi có một tôn giáo đặt Thần lên trên mình. Đó cũng không chỉ là Thất Quang Giáo. Ông ta diệt mọi tôn giáo trên lục địa, đốt kinh thánh, phá bỏ nhà thờ của họ, giết hại dã man những người theo họ và xé nát tận gốc rễ của họ mà không để lại một dấu vết nào.”

“…Đàn áp tôn giáo à.” Nghe báo cáo của Shinobu khiến ngọn lửa căm thù xấu xí bùng cháy trong lồng ngực Tsukasa.

Cả đất nước này đã rối tung lên. Một quốc gia và luật pháp của nó phải tồn tại để bảo vệ những người sống trong đó. Nhưng ở đây, quần chúng bị đàn áp dã man để ủng hộ một giai cấp nhỏ có đặc quyền. Điều đó… khó có thể được gọi là công bằng.

Tuy nhiên, Shinobu chỉ là người đưa tin. Chẳng ích gì khi đổ lên đầu cô ấy. Tsukasa đè nén cơn tức giận trong lồng ngực và tiếp tục lắng nghe.

“Tớ cũng đã thử kiểm tra các ngôi làng gần Dormundt, nhưng…không có bất kỳ ghi chép hay văn bản nào ở đâu cả. Giỏi như tớ cũng không thể tìm thấy thứ vốn không có.”

“…Hmm.”

Khả năng điều tra của Shinobu vượt xa những Thần đồng còn lại của trường trung học. Nếu cô ấy không thể tìm thấy thứ gì đó thì khả năng bất kỳ ai trong số còn lại có thể tìm thấy là rất nhỏ. Dù vậy, mặc dù—

“Rõ ràng là không có manh mối nào quanh làng. Nhưng cội rễ đức tin vẫn ăn sâu vào lòng người. Bạo lực có thể xé nát bề mặt, nhưng gốc rễ vẫn còn đó. Bất kỳ giáo lý tôn giáo nào lan rộng khắp lục địa đều phải để lại dấu ấn ở đâu đó, thậm chí hàng thế kỷ sau.”

Chồng của Winona có lẽ đã tình cờ nhìn thấy một dấu ấn như vậy. Và nếu ông ấy có thể—

“Ngay bây giờ, huyền thoại về Bảy Anh hùng là đầu mối duy nhất mà chúng ta có trong hành trình tìm kiếm đường quay trở lại Trái đất… Chúng ta cần phải lần theo nó, ngay cả khi điều đó có nghĩa là phải lùng sục toàn bộ lục địa. Chúng ta cần tìm những gì còn sót lại của Thất Quang Giáo.”

Shinobu dường như cũng chia sẻ quan điểm của mình nên cô ấy đồng ý ngay lập tức. "…Cậu nói đúng. Rốt cuộc thì đó là manh mối duy nhất mà chúng ta có được.” Tuy nhiên, giọng nói của cô nhanh chóng chuyển sang vẻ khó chịu không che giấu được.

“…Nhưng có một vấn đề lớn ở đây.”

"Đó là?"

“Ừ, thật là kỳ quái. Xem nè, nơi chúng ta đang ở hiện tại là phía bắc Freyjagard. Nó bao gồm bốn lãnh địa, và lãnh địa của Hầu tước Findolph, nơi chúng ta đang ở, nằm ở điểm cực bắc của toàn lục địa… Nhưng để rời khỏi nó, họ nói rằng cậu cần lãnh chúa cấp cho thẻ thông hành.”

“Ừ, đó là tiêu chuẩn khá cơ bản cho một nền văn minh như thế này.”

“Uh-huh. Tuy nhiên, theo những gì tớ được nghe, gã Hầu tước Findolph này là một tên cặn bã có tiếng—“

—-----------------

Cùng lúc với cuộc trò chuyện của Tsukasa và Shinobu, một tiếng rít chói tai của nam giới vang vọng khắp lâu đài của Hầu tước Findolph.

“Cái con đỹ này!!!!” Một người đàn ông trung niên to béo vặn cổ một người phụ nữ khỏa thân trên chiếc giường sang trọng, mặt đỏ bừng vì thịnh nộ.

“Ack, gah! L-làm ơn…”

“Sao ngươi dám, sao ngươi dám, sao ngươi dám! Sao ngươi dám lừa gạt ta! Điều này là không thể tha thứ được! Tuyệt đối không thể tha thứ!”

Cánh tay mập mạp của ông ta khó có thể coi là mạnh mẽ, nhưng vẫn quá sức để người phụ nữ mảnh mai có thể rũ bỏ.

“…C-Cứu…”

Sau đó, đột nhiên, người phụ nữ ngừng cào vào cánh tay người đàn ông. Cô ấy lịm dần. Ánh sáng mờ dần khỏi đôi mắt đẫm lệ của cô khi nước dãi chảy ra từ khóe miệng đang há hốc của cô. Khi một giọt rơi xuống bàn tay đang ôm cổ cô, Hầu tước Findolph nhăn mặt ghê tởm.

“Gyeh! Hôi quá!”

Ông ta ném xác người phụ nữ sang một bên, rồi chộp lấy chiếc chuông bên cạnh gối.

“Inzaghi! Inzaghi, vào đây!” ông ta hét lên, triệu tập đội trưởng đội cận vệ của mình.

Người đàn ông được nhắc đến nhanh chóng mở cửa phòng ngủ và đáp lại lời gọi. Hắn ta là một hyuma với mái tóc dài, bộ giáp bạc và vẻ mặt u ám. Các phụ kiện trên tai và ngón tay của hắn có cùng kiểu dáng với áo giáp, và hắn có vẻ ngoài ranh mãnh. Tên hắn ta là Inzaghi, và giữ danh hiệu Hiệp sĩ Bạc.

Sau khi cúi chào lãnh chúa một cách kính trọng, hắn hỏi có chuyện gì vậy.

“Ngài cho gọi tôi ạ?”

“Inzaghi, dọn sạch đống rác đó ngay lập tức!” Hầu tước Findolph chỉ vào xác của người phụ nữ đã lăn khỏi giường và ngã xuống sàn.

"Ôi trời. Cô gái đó đã làm điều gì xúc phạm ngài sao?”

“Tại sao ư, ta nghĩ vậy đó! Con đỹ đó không phải là trinh nữ! Nó thậm chí còn tự rạch chỗ đó để lừa ta bằng một chút máu! Nó không chỉ cướp Quyền Đêm Đầu Tiên của ta mà còn âm mưu lừa dối một quý tộc! Ngươi có nghĩ ta nên tỏ lòng thương xót với con khốn này không, Inzaghi?!

Inzaghi lắc đầu gần như cường điệu.

“Hoàn toàn không, thưa ngài. Tất cả phụ nữ bình thường của Findolph đều phải dâng trinh tiết của mình cho lãnh chúa. Luật của xứ này là vậy. Và khi có người vi phạm luật này, chúng sẽ bị mất quyền sống ở đây. Đó là cách công lý thực thi.”

“Được rồi. Nói hay đấy, Inzaghi. Vậy thì ta hy vọng ngươi biết phải làm gì rồi chứ?”

"Dạ vâng. Tôi sẽ truy tìm gia đình cô gái này và bất kỳ người đàn ông nào mà cô ấy có quan hệ và xử tử chúng.” Tuy nhiên, sau khi đưa ra câu trả lời, Inzaghi nhận ra mình vẫn còn nhiều điều muốn nói. “…Nhưng nếu tôi có thể táo bạo như vậy, thưa ngài, tôi sợ rằng việc trừng phạt kẻ vi phạm sau khi sự việc đã xảy ra sẽ không giải quyết được vấn đề cơ bản.”

"Ý ngươi là như thế nào?"

“Có lẽ ngài đã quá dịu dàng với những thường dân này, thưa lãnh chúa. Mặc dù sự khoan dung là một đức tính tốt của những người cai trị, nhưng thần dân của người lại nhanh chóng lợi dụng điều đó. Dân chúng như chó hoang lang thang ngoài đồng. Nếu không có kỷ luật thích đáng, chúng sẽ không bao giờ biết được vị trí của mình… Thưa ngài, tôi có thể đề nghị chúng ta tổ chức một buổi lễ nhỏ để dạy cho những thường dân vô học này biết chính xác vị trí của chúng và luật tuyệt đối của Freyjagard là gì không?”

Hầu tước Findolph suy ngẫm về lời đề nghị đó một lúc.

“…Hmm. Đúng… Ngươi nói đúng, Inzaghi, hoàn toàn đúng.” Những chiếc răng vàng của hắn lấp lánh khi một nụ cười man rợ hiện lên trên khuôn mặt hắn.

“Đã đến lúc những người này biết ai sở hữu chúng.”

Inzaghi mỉm cười trong lòng trước câu trả lời của lãnh chúa, nghĩ rằng lão già này thật dễ bị thao túng. Tuy nhiên, Hiệp Sĩ Bạc đã cẩn thận không để lộ bất kỳ sự khinh bỉ nào của mình khi dẫn hầu tước đi theo hướng hắn ta muốn.

“Tôi có một đề nghị, thưa ngài, tôi nghe kể về một ngôi làng gồm những nông dân tham lam gần đây đã tích lũy được của cải vượt quá địa vị của họ—“

Đó là khoảnh khắc đánh dấu sự khởi đầu của thử thách lớn tiếp theo mà các Thần đồng Trung học sẽ phải đối mặt.

Truyện Chữ Hay