Youhei-dan no Ryouriban

ba, cá khế chiên của sự giác ngộ ・ phần đầu

Truyện Chữ Hay
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ Hay

Shuri đây. Hôm nay hình như có trận chiến, ở khu rừng dọc theo bờ biển.

Dường như điểm mấu chốt rằng đây là cuộc chiến giữa những người muốn kiếm lấy muối và những người muốn bảo vệ quyền lợi về muối của bản thân thôi. Muối là thứ cần thiết để con người sống sót, nên cũng xảy ra được chuyện như này chăng.

Rõ ràng tôi cũng gặp rắc rối lúc không kiếm được muối. Chắc chẳng còn cách nào khác ngoài việc che đậy chuyện ấy bằng nước dùng cũng nên.

Có điều gần đây Lir đang mê muội với món ham-bơ-gơ, nên nếu không có muối, mùi vị sẽ trở nên vô c......

Lir đã hoạt động rất năng nổ trong trận chiến lần trước. Tiền thưởng và lương thực cứ lũ lượt chui ra chui vào. Và nếu chiến thắng cuộc chiến lần này, nghe bảo có thể đổi trang bị của binh sĩ lên loại xìn xò, hay tăng thêm số thành viên. Nấu thức ăn cho gần năm mươi người đã vất vả vậy mà, nếu tăng thêm nữa, sự cực nhọc sẽ trở nên ngoài sức tưởng tượng.

Trước chuyện ấy, Gungrave đã.

"Ông thêm trợ lí là được còn gì"

Tôi đã bị thuyết phục.

Rồi Gungrave đã đến tham khảo ý kiến của tôi vào giờ ăn.

"Gần đây tình hình của Kuuga thật kì quặc"

"Kuuga, ư"

"Xem ra hắn đã phiền muộn điều gì. Nhóm bộ binh do hắn lãnh đạo là nhóm tấn công tiên phong của đoàn lính đánh thuê chúng ta. Bằng cách nào đó mong cậu hãy giúp sức tôi trong chuyện này đê"

Nhóm bộ binh là những người lính đánh bộ chiến đấu trong khi cầm theo giáo, hoặc kiếm. Đó là những người lao vào kẻ thù đầu tiên trên chiến trường.

Và Kuuga là đội trưởng của nhóm bộ binh ấy. Cạu là một người bạn thuở nhỏ của Gungrave, và hình như cũng là người thông thạo kiếm thuật, người duy nhất có thể một đấu một với Gungrave.

Vào một ngày không chiến đấu, thời điểm là khoảng lúc buổi tối.

Tôi đã kết thúc việc dọn dẹp bữa ăn, rồi đã chuẩn bị, trong khi nghĩ: hay mình ướp sẵn gia vị nguyên liệu cho bữa sáng ngày mai luôn nhỉ.

Khi đó, có ai đó đã lén lút chui ra từ lều của đội trưởng và biến mất vào trong rừng.

Rốt cuộc là ai nhỉ?

Không có chuyện người nào đó phản bội đâu. Không tồn tại một người đội trưởng lại đi phản bội những người bạn thơ ấu vốn đã giao phó tấm lưng rồi cùng nhau chiến đấu tại đoàn dong binh tới những năm năm lận đâu.

Khi tôi âm thầm bám theo, ở một bãi đất trống của khu rừng, có một người đàn ông đang cật lực vung kiếm.

Một thiếu niên xinh đẹp. Một người với đường nét mỏng manh, ngay cả nét mặt cũng khiến người ta suy nghĩ: chẳng phải đó là một cô gái hay sao. Mái tóc màu chàm phản xạ lại ánh trăng, trông thật huyễn hoặc[note32631].

Cậu cứ vậy đang vung một thanh kiếm dài với bộ áo giáp da nhẹ được chú trọng vào cử động hơn việc phòng thủ.[note32633]

"Ai, ở đó vậy"

Cậu ta chẳng hề hướng ánh mắt về phía này vậy mà......?!

"Xi, xin lỗi"

"Aa, Shuri à. Đừng làm tui giật mình chớ"

Cậu thiếu niên xinh đẹp đang cười khúc khích. Người này là Kuuga.

Một người có cánh tay mảnh dẻ, nhưng lại vung kiếm bằng tốc độ kinh hồn.

"Làm sao vậy. Giữa đêm hôm thế này"

"Maa, na. Cái gọi là giảm sút phong độ[note32634] ấy"

Kuuga ngồi phịch ra ở chỗ đó rồi ngước lên nhìn mặt trăng.

Cậu trở thành một bức tranh, trông tựa như tôi đang nhìn thấy màn biểu diễn trong một vở kịch nào đó.

Gừ[note32635], trai đẹp có làm gì cũng thành tranh vẽ à......!!

"Giảm sút phong độ, ấy à"

"Phải zậy. Gần đây nhóc Lir đang rất cố gắng còn gì? Nhỏ chế những thứ tuyệt vời và cống hiến cho các cuộc chiến. Nhưng mà tui chỉ biết vung kiếm một cách khéo léo thui chớ"

Tài năng của tui đến đây là mốc giới hạn roài"

Kuuga lẩm bẩm một cách buồn bã.

Giảm sút phong độ. Đến tôi cũng hiểu được nó.

Những lúc nấu ăn không được thuận lợi, những lúc công việc không được trôi chảy.

Có nhiều lúc tôi đã cảm thấy giới hạn tài năng của bản thân.

"Xin đừng mấy thứ phiền não như tài năng chứ"

"Hử[note32636]?"

"Tôi cũng, chẳng có tài năng mà.

Dẫu thế, tôi vẫn đang nỗ lực bằng vô số kiến thức, kinh nghiệm và các kĩ năng mà bản thân nắm giữ.

Kuuga có thể sử dụng thanh kiếm một cách vô cùng tuyệt đẹp. Đó không phải là sa sút phong độ, mà là cậu đang chạm phải bức tường thôi"

Sự khác nhau giữa tôi và Kuuga là mấy điểm cỡ như: kết thúc ở bức tường ấy, hay sẽ vượt qua được bức tường ấy.

"Bức tường ...... à"

"À, cậu đói bụng phải không. Tôi làm chút bữa đêm nhé"

"Được chớ?"

"Dẫu tôi có nấu bữa ăn cho những người đang cố gắng chăng nữa, Gungrave sẽ chẳng nổi giận đâu"

Khi quyết định như thế, tôi liền nấu ăn.

Tôi mang nguyên liệu từ doanh trại tới.

Lần này là cá khế chiên. Tôi sẽ làm cá khế với sốt tartar [1] và hạt tiêu Nhật Bản nào.

Tôi mở phần bụng cá khế, xử lí nội nạng, thêm muối tiêu và nước cốt gừng, rồi bọc trong lớp vỏ bằng hạt tiêu Nhật Bản được rang trong dầu, bột mì với trứng, sau đó chiên nhanh nó.

"Trông ngon à nha"

Kuuga trông hơi háo hức chút.

"Cay xíu đấy"[3]

Tôi rót sốt tartar lên món ăn thành phẩm và hoàn thành việc chế biến.

"Ồ~! Giòn giòn mềm mại. Nó chua ngọt, hương vị cũng tuyệt à hen!

Thế thì tốt.

"Cậu xử lí con cá, khéo nha"

"Tôi vuốt ve vào những chỗ mềm rồi cắt bằng dao thôi"

Không được dùng sức mạnh để cắt. Bởi giải phẫu con cá một cách cẩn thận sẽ làm tăng mùi vị lên.

Trong cuộc chiến lần này, Kuuga đánh bại đa số kẻ địch và giành chiến thắng.

Xem ra cậu đã được giác ngộ, Lir đã kể vậy.

Thoát khỏi sự sa sút phong độ. Xin chúc mừng cậu.

---

Chú thích dịch giả: Kuuga cũng có cách nói chuyện khá đặc thù. Tạm thời sẽ dịch là "chớ". Bên cạnh đó, Kuuga gọi đối phương là "Wai", đây là cách xưng hô thường thấy ở vùng Kyuushuu, Nhật Bản.

[1] sốt tartar xuất hiện trong các ghi chép từ đầu thế kỉ 19, được đặt tên theo tộc người Tartare từng sống ở thảo nguyên Âu-Á, là loại nước sốt nguội có vị chua. Người ta sử dụng mayonnaise với rau thơm và rau củ ngâm giấm thái nhỏ để tạo ra món này. Nước sốt này rất hợp cho các món hải sản chiên rán.

[2] Hạt tiêu Nhật Bản (sanshou; 山椒). Loại tiêu này có xuất hiện ở cả Hàn Quốc. Hạt của nó khá giống hạt mắc kén ở vùng núi Tây Bắc Việt Nam, nhưng là giống khác. Hạt tiêu Nhật Bản có hương vị cay, đầy tươi mát.

Người Nhật thường rắc loại tiêu này lên các món như cơm lươn, hay đậu hủ thịt băm

[3] Nấc thang vị cay ở Nhật khá đa dạng tùy theo các cửa tiệm. Ở Indonesia có tận 30 mốc cay khác nhau, nhưng tạm thời sẽ dụng nấc thang vị cay của Nhật Bản thôi. Ở đây, mức cay mà Shuri là mức thứ 3, hay ớt 1 loại

Truyện Chữ Hay