Người Chơi TRPG Tạo Nhân Vật Mạnh Nhất Ở Thế Giới Khác

đầu hè năm mười lăm

Truyện Chữ Hay
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ Hay

Mạo hiểm giả NPC

Những mạo hiểm giả không phải là những người không thể thay thế hay độc nhất—lĩnh vực này đầy rẫy sự cạnh tranh. Việc PC kết bạn với những người xung quanh để tìm kiếm công việc tốt hơn hay chống lại họ để bảo vệ các nhiệm vụ mà họ được giao là lựa chọn của người chơi.

Tương tự, trách nhiệm đối phó với một người bạn mờ ám hoặc trở thành kẻ bị xã hội ruồng bỏ cũng thuộc về người chơi.

Bóng tối bắt đầu bao trùm trên đường. Cách xa lộ chính một đoạn ngắn, chúng tôi đang dựng trại ở một khu cắm trại đã được dọn sạch gọn gàng cho thương nhân và khách du lịch.

Và khi nói “chúng tôi”, ý tôi là đoàn lữ hành mà chúng tôi đã đi cùng. Lều và khói được dựng lên khi đại đội chúng tôi chuẩn bị đi xuyên màn đêm.

“Này, Erich. Làm việc chăm chỉ nhỉ?”

“Cậu bé, cậu nhanh thật đấy. Cảm ơn vì ngọn lửa!”

“Hãy tiếp tục làm tốt nhé, anh bạn.”

Sau khi tôi chuẩn bị và đốt lửa trại, một nhóm lính đánh thuê đa dạng đã đến thắp đuốc và đèn lồng của riêng họ, sau đó mỗi người đi lang thang để tuần tra khu vực xung quanh.

Còn tôi, tôi chỉ là một du khách phải trả một khoản phí nhỏ để gia nhập nhóm. Sức mạnh của một đoàn lữ hành nằm ở số lượng; vì mọi thành viên bổ sung đều cung cấp bảo về cho phần còn lại trong nhóm nên những bổ sung vào phút cuối thường được chấp nhận mà không có vấn đề gì.

Nếu có quá nhiều người trong chúng tôi để giết cùng một lúc, thì cuối cùng sẽ có người chống trả: dù là kẻ cướp hay quái vật, không ai đủ ngu ngốc để tấn công nếu mối đe dọa phản công là rõ ràng. Ngoài ra, việc có thêm nhiều người giúp đỡ khi có vấn đề phát sinh luôn được hoan nghênh, cũng như ca trực đêm ngắn hơn khi có nhiều người cùng chia sẻ công việc. Tuy nhiên, có lẽ lợi ích lớn nhất là phí tập thể của chúng tôi có thể được dùng để thuê một nhóm lính đánh thuê có uy tín mà không bị ban tổ chức đốt hết tiền của họ.

Nhân lực thực sự đã giải quyết được mọi vấn đề.

Đoàn xe mà chúng tôi tham gia là một đoàn mà nếu tính cả thương nhân và lính gác thì có tới một trăm người mạnh mẽ. Linh cảm của Margit đã đúng: chỉ cần một chuyến đi nhanh đến thành phố là có thể tìm thấy những doanh nhân dũng cảm mạo hiểm đến những vùng đất xa xôi thay cho những nhân viên bán hàng giá rẻ đang đi vòng quanh các bang. Tầm quan trọng của tập đoàn quốc tế này được thể hiện rõ ràng khi người ta cho rằng một đoàn lữ hành nội địa trung bình có khoảng ba mươi người.

Tất nhiên, một công ty như thế này đã thu hút rất nhiều người muốn tận hưởng những chuyến đi an toàn hơn. Kết quả là, tư cách thành viên đi kèm với một mức giá cao. Mặc dù chúng tôi có tiền để trả trước, nhưng thực chất chúng tôi vẫn là những người bình thường: thay vào đó, chúng tôi đã đạt được thỏa thuận giúp làm những công việc linh tinh trong suốt hành trình để được giảm giá. Ngoài ra, tôi đã biết quá rõ rằng việc trả một vài drachma để có được đặc quyền không làm gì cả sẽ chỉ khiến tôi cảm thấy khó chịu trong vài ngày tới.

Một lần nữa, tôi lại thấy mình là một người đầy tớ hèn mọn.

Và, với tư cách là người hầu thường xuyên, tôi rất bận rộn. Tôi chăm ngựa và lừa chở hàng cho các trinh sát, đốt lửa trại cho đầu bếp và giặt đồ. Có rất nhiều việc phải làm, nhưng tôi đã bí mật xử lý mọi công việc của mình bằng phép thuật, và tôi được cộng đồng đánh giá cao vì khả năng làm việc nhanh chóng của mình.

Như lẽ ra tôi phải như vậy. Tôi đã làm việc chăm chỉ suốt một tháng nay và sức lao động của tôi đã đủ để phục vụ một bá tước.

Trên tay hộp diêm, tôi giả vờ đốt lửa một cách tự nhiên. Tại thời điểm này, một pháp sư cần phải ở ngay bên cạnh tôi để nhận ra; bất cứ ai quan sát từ xa sẽ không biết tôi đang sử dụng phép thuật. Nhưng chỉ trong vài phút ngắn ngủi, tôi đã bắt đầu một đống lửa trại lành mạnh khác—với đoàn lữ hành quá lớn, tôi phải đốt rất nhiều lửa mỗi ngày.

Khi tôi tiếp tục công việc của mình, mùi bữa tối bắt đầu tràn ngập không khí. Khẩu phần khô thông thường và rau dại tạo nên chế độ ăn uống bình thường trên đường cuối cùng đã trở thành những bữa ăn ngon ở đây, nhờ quyết định của thương gia thủ lĩnh để mang theo một đầu bếp thích hợp.

Nhìn lại, tháng vừa qua là hình ảnh thu nhỏ của hòa bình. Không có kẻ cướp, không có kẻ trộm ngựa, và nhờ sự lãnh đạo của đoàn lữ hành chuyên nghiệp nên không có những cuộc đánh nhau ngu ngốc. Các vệ sĩ đều thuộc một nhóm lính đánh thuê được người tổ chức của nhóm tuyển dụng độc quyền và không ai trong số họ gây rắc rối; nếu có gì, tôi không phải lo lắng về việc họ gây gổ với tôi khi tôi là khách trả tiền.

Tôi thực sự, thực sự nên làm thế này ngay từ đầu. Phiêu lưu thật tuyệt vời, nhưng tôi không phải là một kẻ nghiện chiến đấu luôn tìm kiếm một cuộc chiến.

“Này, Erich! Hãy đến giúp tôi một tay nếu cậu rảnh!”

“À, vâng! Chờ một lát!”

Sau khi tôi đốt xong đống lửa trại cuối cùng, người đầu bếp vẫy tôi lại. Trước đây, anh orc to lớn đã nhờ trợ lý của trưởng thương gia giúp anh chuẩn bị bữa ăn , nhưng gần đây anh ta đã thích tôi sau khi thấy tôi chuẩn bị thịt và rau một lần.

Theo anh, hầu hết mọi người không biết cách sử dụng dao nấu ăn. Hôm nọ, anh ta đã càu nhàu về việc các nguyên liệu sẽ không chín đúng cách nếu chúng có kích cỡ khác nhau và việc cắt cẩu thả đã làm hỏng kết cấu. Xin lưu ý, anh ta đã nói thế trong khi khuấy nồi hầm bao gồm bất cứ thứ gì chúng tôi có thể chạm tay vào—nhưng tôi cho rằng anh biết món của mình, vì món hầm bí ẩn đó luôn có vị ngon.

“Cậu biết đấy, nhóc…”

Người đàn ông nhìn sang khi tôi thản nhiên gọt vỏ củ cải. Tôi nhận thấy anh ấy cũng làm như vậy và mặc dù không nhìn vào tay nhưng vẫn giữ lớp vỏ bên ngoài mỏng hoàn hảo. Xem xét kỹ năng của anh ta, tôi tưởng tượng anh hẳn đã được đào tạo tại một nhà bếp nổi tiếng để có được công việc nấu ăn cho một đoàn lữ hành lớn như thế này.

“Cậu quả rất giỏi việc này,” anh nói. “Cậu đã từng học việc với đầu bếp nào chưa?”

“Không, nhưng tôi từng là người hầu hợp đồng ở Đế đô. Nếu tôi có vẻ có khả năng thì đó có lẽ là vì tôi đã được giao nhiệm vụ làm mọi thứ mà tôi có thể làm được.”

Mặc dù lần này tôi không giấu tên thật nhưng tôi đang che giấu mối quan hệ của mình với giới quý tộc. Chia sẻ thông tin đó sẽ không mang lại lợi ích gì cho tôi: người dân ở đây đã chọn sử dụng các kỹ năng của mình để có một cuộc sống tự cung tự cấp. Tốt nhất, tôi có thể mong đợi một cái tặc lưỡi vì mớ rắc rối tôi có thể gặp phải khi nói với họ rằng tôi đã giành được sự ưu ái của những người có đặc quyền.

“Một người hầu à? Có thể lừa tôi. Tôi tưởng cậu cũng đã được đào tạo để trở thành một đầu bếp với cách sử dụng dao đó đấy. Hầu hết tân binh đều bị cắt vào tay khi cậu đặt họ vào bóng tối mà chẳng có gì ngoài ngọn lửa, nhưng hãy nhìn cậu, bóc thứ đó như một chuyên gia.”

“Chà, luyện tập sẽ tạo nên sự hoàn hảo. Và khi nói đến việc nhà…tôi đã phải luyện tập rất nhiều.”

Với Khéo léo ở Đặc ân Thần thánh, tôi có thể gọt rau khi nhắm mắt. Thành thật mà nói, nó dễ đến mức đôi khi tôi chơi trò cố gắng bóc toàn bộ thứ đó trong một lần hoặc cắt một lớp mỏng nhất có thể; nhưng đó cũng có nghĩa là kỹ năng của tôi không ấn tượng đến mức một câu chuyện cốt truyện về người hầu sẽ khiến mọi người phải nhướng mày. Đoàn lữ hành đã giảm giá rất nhiều cho chúng tôi, nên tôi rất vui khi có thể đáp lại sự ưu ái đó bằng cách cố gắng hết sức—thế này chẳng là gì để đổi lấy việc có được một chỗ ngủ an toàn.

“Hồi đó tôi phải tự chăm sóc bản thân và tôi đã học được một chút về nấu ăn trong thời gian đó. Vừa đủ để nấu cháo trên đường mà người ta không nhổ ra là được.”

“Nào Erich, đừng khiêm tốn thế. Những đứa trẻ ở độ tuổi của cậu sẽ dễ thương hơn khi có một chút tự tin, nhé?”

“Ha, tôi sẽ ghi nhớ.”

Tôi không cố tỏ ra khiêm tốn: kỹ năng của tôi thực sự không có gì đáng chú ý so với anh ta—một chuyên gia. Một phần trong số đó đến từ sự xa hoa khi có nhiều toa xe chuyên chở thực phẩm, nhưng chất lượng nguyên liệu của anh ta không phải là yếu tố duy nhất. Anh thường xuyên quan sát xem mọi người mệt mỏi như thế nào hoặc thời tiết như thế nào để nghĩ ra món ăn hoàn hảo vào bất kỳ ngày nào và có đủ khả năng để biến ý tưởng của mình thành hiện thực.

Cách nấu ăn của tôi gần giống với việc làm theo một công thức nấu ăn và để phước lành của tôi làm phần còn lại. Nó đã nhận được những đánh giá tốt từ Dietrich, nhưng tôi không có ấn tượng rằng mình đủ giỏi để làm công việc này.

“Này nhóc. Cậu có muốn giúp nêm các món ăn không?”

“Hở? Tôi làm thế ổn không?”

“Chắc rồi. Càng có nhiều người nấu ăn thì tôi càng phải tự mình xử lý ít nồi hơn.”

“Rất hân hạnh!”

Lời đề nghị thật bất ngờ, nhưng đáng hoan nghênh. Học hỏi từ những người khác giúp giảm đáng kể chi phí tiếp thu kỹ năng và tôi sẽ không bao giờ từ chối kiến thức về cách chế biến những bữa ăn ngon ở một nơi hoang vu. Tôi chắc chắn Margit cũng sẽ đánh giá cao việc tôi học hỏi từ một chuyên gia nấu ăn ngoài trời kỳ cựu.

Bạn biết đấy, việc gặp gỡ những người mới và nói chuyện với họ không hẳn là tệ. Đó không phải là tất cả các cuộc chiến và đổ máu: vẫn có những cơ hội thú vị.

“Rồi, vậy hãy giải quyết chuyện này thôi. Không muốn lính canh tới gặm cỏ trước khi chúng ta bắt tay vào công việc thực sự.”

“Chắc chắn rồi. Tôi sẽ tăng tốc.”

Tôi gọt vỏ, cắt và gọt những phần rau xấu trong khoảng một giờ nữa. Khi chúng tôi làm xong, những ngón tay của tôi đã ướt đẫm nước đến mức tôi bắt đầu hồi tưởng về những chiếc găng tay cao su tiện lợi mà chúng tôi đã có khi còn ở Trái đất.

Sau khi chuẩn bị xong, tôi chạy từ nồi này sang nồi khác và nêm các món ăn theo hướng dẫn của đầu bếp. Hôm nay ai đó đã bắn trúng một con chim, và bữa tối trông như thể đã được nhúng vào bánh mì đen vậy.

“Được rồi, thế là được rồi. Hương vị thay đổi tùy thuộc vào phần ruột cho vào, nên tôi luôn cắn một miếng sống trước khi—à, chờ đã. Mensch bị đau bụng khi ăn thịt sống phải không?”

“Không may là đúng vậy. Đó có lẽ là kịch bản tốt nhất.”

Hệ thống tiêu hóa của người Orc chắc chắn hơn chúng tôi rất nhiều. Axit dạ dày của họ được cho là đủ mạnh để tiêu diệt vi khuẩn và ký sinh trùng trước khi chúng kịp định cư. Tôi sẽ không noi gương anh ta về mặt này: Orc có thể uống máu dơi sống mà không cần quan tâm đến thế giới, và sao chép thói quen ăn uống của họ là tự sát.

“Xin lỗi, anh bạn. Tôi đoán là cậu sẽ phải để phần nếm thử sau khi hoàn thành. Sẽ còn nhiều lần nếm nữa, nhưng cậu sẽ tìm ra cách thôi.”

“Đối với tôi vậy là tốt rồi. Tôi không muốn bị đau bụng nên tôi sẽ giao việc hiệu chỉnh trước khi nấu cho các bậc thầy. Thực hiện từng bước một là điều hoàn hảo đối với một người bình thường như tôi.”

“Tôi đã nói gì về việc khiêm tốn nhỉ? À, sao cũng được—cứ cố gắng hết sức nhé nhóc. Thôi nào, tôi sẽ đi hoàn thiện những bước cuối cùng, nên hãy chú ý cẩn thận nhé.”

“Vâng!”

Chúng tôi đi vòng quanh từng chiếc nồi sủi bọt, và người đàn ông đó dạy tôi nên dùng loại thảo mộc và gia vị nào để có hương vị gì. Trải nghiệm học tập thú vị được theo sau bởi khoảng thời gian bận rộn phục vụ các phần ăn, dọn dẹp và rửa bát đĩa—những khu cắm trại kiểu này hầu như luôn nằm cạnh sông—cho đến khi công việc của tôi hoàn thành và tôi nhìn lên và thấy mặt trăng treo cao trên đầu. Đêm nay Thánh Mẫu hầu như không hiện diện, Ánh sáng của Người mờ nhạt; trong khi đó Mặt trăng Giả đạt đến hình dạng trọn vẹn nhất, giống như một lát cắt của vực thẳm được khắc trên bầu trời đêm.

Tôi tránh ánh mắt của mình khỏi bóng tối và vươn vai. Lưng tôi cảm thấy sảng khoái sau khi cúi xuống rửa bát quá lâu. Làm công việc tốt sử dụng cơ thể của tôi luôn mang lại cảm giác bổ ích.

Trở lại thế giới cũ của mình, tôi sẽ dành những khoảnh khắc như thế này với một lon cà phê và một điếu thuốc; thật đáng buồn, Đế chế không có hạt cà phê, chứ đừng nói đến máy bán hàng tự động, và tôi sẽ phải chấp nhận khói thuốc. Với tất cả những người tái sinh đã để lại dấu ấn trong lịch sử thế giới này, bạn có thể nghĩ rằng một trong số họ đã mạo hiểm đi tìm một lục địa mới có cà phê. Trà đỏ không tệ, nhưng tôi không thể quên vị đắng của caffeine đi kèm với một loại trà ngon. Than ôi, cũng như những người chưa từng ăn tonkatsu sẽ không bao giờ thèm ăn nó, tôi sẽ phải chịu đựng nỗi đau này một mình.

Tôi nhả ra một làn khói. Được tiếp thêm sinh lực bởi Mặt Trăng giả, một vài nàng tiên vô danh bay ngang qua, nhưng tôi xua họ đi và quay trở lại trại. Hầu hết mọi người đang dựng lều, nhưng một số du khách nghèo hơn đã trải túi ngủ của họ ngay cạnh đống lửa. Tôi đi ngang qua họ và bước vào chiếc xe ngựa có mái che chắc chắn mà chúng tôi được giao nhiệm vụ tìm một bó chăn nhỏ trên sàn.

“Margit, dậy đi.”

Chính xác hơn, bó chăn đó là cộng sự của tôi đến từ Konigstuhl.

“Mmn… Mm?”

Tôi nhẹ nhàng lay nơi mà tôi nghĩ là vai của cô ấy, và tôi có thể thoáng thấy khuôn mặt cô đang nhăn nhó. Cô ấy lẩm bẩm khó chịu như một con mèo con bị đánh thức sau một giấc ngủ ngắn dễ chịu, nhưng sau đó mở đôi mắt màu hạt dẻ và đứng dậy.

Lau đi những giọt nước mắt ngái ngủ nơi khóe mắt, cô vén chăn ra và vươn vai. Mặc dù có nửa dưới của một con nhện, hình dáng của cô ấy rất giống mèo: nhìn cô ấy cúi người về phía trước và duỗi thẳng đến đỉnh mông khiến tôi nhớ đến những con mèo ngoài trời mà tôi thỉnh thoảng chơi cùng ở Berylin.

“Chào buổi sáng, Erich. Đã đến lúc đó rồi à?”

“Ừ. Tớ để bữa tối của cậu ở đây. Vẫn còn nóng nên cứ thoải mái thưởng thức nhé.”

Gạt bỏ cơn buồn ngủ, Margit đứng thẳng người và nhận lấy đĩa thức ăn được hâm nóng thần kỳ.

Đừng nhầm lẫn: cô ấy đã không ngủ vì thiếu việc để làm. Đúng hơn, chính vì sắp tới cô có một công việc quan trọng nên cô mới có cơ hội nghỉ ngơi sớm.

Gần như tất cả các loài arachne đều có dạng Tầm nhìn đêm nào đó. Được trang bị để hoạt động tốt trong những khu rừng không có ánh sáng, tầm nhìn của họ đủ tốt để đọc được văn bản dù chỉ dưới ánh sáng của trăng non: họ là những người canh gác hoàn hảo vào lúc nửa đêm.

Đặc biệt, khả năng giác quan của Margit với tư cách là một thợ săn đã giúp cô có được vai trò canh gác. Ngoài ra, cô ấy còn đi săn ở những khu rừng gần đó trong khi những người còn lại trong chúng tôi dựng trại—một cách phổ biến để giảm tổng chi phí thực phẩm—để kiếm tiền nuôi cô ấy với tư cách là thành viên của đoàn lữ hành. Từng người tùy theo khả năng của họ: Margit quá nhỏ để giúp nâng hàng hóa nặng và sẽ lãng phí kỹ năng của cô ấy nếu để cô ấy làm những công việc linh tinh. Giống như tôi được coi là một người giúp việc tốt thì cô ấy cũng làm rất tốt công việc trông coi vào ban đêm.

Tôi làm việc vào buổi trưa và lúc hoàng hôn, nhưng có cô ấy bảo vệ vào ban đêm; cô ấy ngủ gật trong lòng tôi khi chúng tôi đang đi trên đường nhưng lại có việc phải làm khi trời sáng. Đây có lẽ sẽ là tình trạng của chúng tôi sau khi trở thành mạo hiểm giả.

“Tớ chỉ có thể hy vọng đêm nay sẽ là một đêm yên tĩnh nữa,” Margit nói.

“Ừ,” tôi đồng ý. “Tớ sẽ cầu nguyện rằng không có chuyện gì xảy ra.”

“Đừng lo lắng. Kể cả nếu có chuyện gì xảy ra, tớ cũng sẽ không để ai làm phiền cậu trong giấc ngủ đâu.”

Sau khi ăn xong món hầm bí ẩn thơm ngon của mình, cô ấy mặc bộ trang phục arachne thợ săn được thiết kế để hòa vào màn đêm và nhảy xuống xe mà không gây ra tiếng động. Những người lính đánh thuê đang tuần tra xung quanh khu vực, nhưng cô sẽ tham gia cùng một số người khác canh gác xung quanh trại phòng trường hợp có ai đó lẻn qua các khe hở.

Sau khi tiễn cô ấy đi, tôi đắp chăn còn ấm và chuẩn bị đi ngủ. Sàn của chiếc xe này cứng hơn giường trong quán trọ nhưng vẫn thoải mái hơn mặt đất gấp nhiều lần. Ngoài ra, đây là một cách làm tốt cho tương lai: mọi người đều biết những mạo hiểm giả giỏi nhất là những người có thể ngủ ở bất cứ đâu.

[Mẹo] Cho dù sử dụng kỹ năng hay đặc tính nào, vẫn có một số điểm thưởng về chủng tộc không thể sao chép được. Ví dụ, mensch không bao giờ có thể bay bằng cơ thể mình và cũng không thể lặn trong nước mãi mãi.

Tiếng run sang trọng của sợi dây kim loại vang lên cho đến khi màn đêm mát mẻ cuốn trôi nó.

“Tối nay, tôi sẽ kể cho mọi người nghe câu chuyện về một anh hùng—người đã chiếm được trái tim của người dân phương Tây.”

Một giọng nói trầm và vang vang hòa vào âm thanh trong trẻo của chiếc đàn hạc của anh. Như có thể thấy ngay từ cái tên của nó, cây đàn này là một cây đàn có dây được đặt trong lòng anh ta. Nó có một bề mặt phẳng, thuôn dài với năm sợi dây có độ dày khác nhau chạy ngang qua; một thiết bị cơ khí nằm phía trên, cho phép người chơi nhấn xuống dây bằng một loạt phím. Nhiều nghệ sĩ solo coi đây là nhạc cụ họ lựa chọn: nó có kích thước nhỏ, mang lại âm thanh đa dạng ngay cả khi chơi bằng một tay và yêu cầu chuyển động tối thiểu để không làm xao lãng bài hát mà nó đi kèm.

Tối nay, một nhà thơ đang trình diễn một vở kịch cho những người trong đoàn lữ hành xem. Một phần, đây là cách giúp tất cả chúng tôi không cảm thấy quá buồn chán; nhưng đối với người biểu diễn, đây là cách anh ta giữ cho kỹ năng của mình luôn sắc bén trên chặng đường dài.

Sức hấp dẫn của giải trí đã tập hợp một số lượng lớn người quanh đống lửa, Margit và tôi là một phần của đám đông. Tối nay cả hai chúng tôi đều không có nhiệm vụ, và tôi luôn muốn nghe một bản anh hùng ca bên đống lửa trại tối tăm.

Mặc dù những chuyến đi đã đưa tôi đi khắp nơi nhưng tôi chưa bao giờ tận hưởng được khoảnh khắc tiêu biểu cho cuộc sống trên đường như thế này. Phu nhân Agrippina sẽ không bao giờ nghe một gã hát rong nào đó, và những chuyến hành trình cá nhân của tôi đều không có nhiều người đồng hành.

Ba năm dài sau đó, cuối cùng tôi cũng có được một chuyến phiêu lưu thực sự mạo hiểm! Buổi biểu diễn thậm chí còn chưa bắt đầu và tôi đã bắt đầu xúc động rồi—nhưng có lẽ không cảm xúc như người hát rong khi anh ta đánh dây và bắt đầu dệt nên câu chuyện.

“Ở phía tây là nơi tận cùng của trái đất, nhưng câu chuyện vẫn bắt đầu ở phía tây xa hơn: cánh cổng dẫn đến quên lãng, Marsheim. Được xây dựng trong một ngày là lâu đài của nó, nằm trên dòng suối bất tận của dòng sông mẹ Mauser.”

Người đàn ông gảy nhạc cụ của mình và chơi với các phím của nó, tạo ra hình ảnh âm thanh của một dòng sông hiền hòa chảy vào màn mở đầu.

Trong một tình tiết hài hước, bối cảnh của câu chuyện lại chính là Marsheim mà chúng tôi đang hướng tới. Cơ mà, tôi đã nghe nói rằng các nhà thơ du hành đã nghiên cứu những vùng đất mà họ dự định đến thăm và chọn danh sách cho phù hợp. Không cần phải nói, câu chuyện về một anh hùng quê hương sẽ nhận được phản ứng tốt, do đó đây là một lựa chọn tự nhiên cho những người đang tìm kiếm tiền boa.

Sáng tác chính xác không phải là một ngành kinh doanh có thể tiếp thị rộng rãi trên thế giới này, nên đây có lẽ không phải là tác phẩm gốc của người hát rong. Nhưng mặt khác, có nghĩa đây là tác phẩm mà anh ta đủ thích thú để cân nhắc thêm vào tiết mục của riêng mình—tôi thực sự bắt đầu thấy phấn khích.

“Từ con đường thủy huy hoàng xuất hiện các con gái của bà, mỗi người là huyết mạch cho những ngôi làng khiêm tốn bên bờ sông. Chính ở đây chúng ta đã tìm thấy người hùng trẻ tuổi của mình—chú ý! Hãy nhìn anh ấy mặc áo giáp và kinh ngạc, vì huy hiệu bình minh thiêng liêng tô điểm trên ngực anh ấy. Người anh hùng Fidelio đứng kiêu hãnh, sẵn sàng xua tan mọi bóng tối như những tia nắng đầu tiên.”

Câu chuyện anh hùng tối nay đề cập đến một ẩn dụ khó sử dụng nhưng lại nổi tiếng: tiêu diệt một con rồng tà ác. Bởi vì những con rồng tà ác đã quá cũ kỹ, ngay cả trong Đế chế, việc tạo dựng một anh hùng hiện đại với thành tích như vậy quả là một thử thách kể chuyện. Con đường đế chế đã được trải nhựa kỹ lưỡng bởi những tác phẩm kinh điển, và bất kỳ sai sót nào trong các chi tiết đều có thể khiến một câu chuyện rơi vào con đường sáo rỗng.

Tuy nhiên, nhờ vào tài năng của người biểu diễn hoặc của người viết ban đầu—hoặc có lẽ là những việc làm ngoài đời thực của người đã truyền cảm hứng cho câu chuyện—không có gì đặc biệt sáo rỗng.

Câu chuyện kể về Fidelio, một linh mục giáo dân—một tín đồ sùng đạo từ chối liên kết với bất kỳ giáo xứ nào—của Thần Mặt trời. Một ngày nọ, anh lang thang đến một bang nhỏ, nơi những người dân làng tốt bụng cho anh ở và cho anh ăn qua đêm. Háo hức trả nợ, anh ta đồng ý giết con Drake không chi đang khủng bố người dân trong vùng.

Tuy nhiên, đây không phải là nội dung câu chuyện nhàm chán để bám vào công thức giết rồng hay câu chuyện tình lãng mạn theo nhịp của Hoàng tử Quyến rũ. Tức giận vì sự thiếu hành động nhẫn tâm của quan tòa cho đến nay, người đàn ông đã phá vỡ khuôn mẫu bằng cách lần đầu tiên diễu hành đến trang viên của lãnh chúa địa phương để phản đối dữ dội.

“ ‘Trả lời tôi! Quý tộc như ông chỉ có nhiệm vụ thu thuế thôi sao?! Hãy lựa lời cho khôn ngoan, vì hiệp ước của tôi với Thần linh yên cầu tôi phải giải quyết sự bất công rõ ràng!’ ”

Mặc dù các giáo sĩ của Đế chế có xu hướng không tham gia vào chính trị, nhưng họ được biết đến là người cố gắng giải quyết các vấn đề của dân thường… ở một mức độ nào đó. Không ai dám đạp đổ cửa trước của quan tòa và thuyết giảng thẳng mặt một quý tộc. Mặc dù tôi chắc chắn rằng câu chuyện đã được thêm thắt để tạo hiệu ứng kịch tính, nhưng lòng dũng cảm cần có để trực tiếp kiến nghị với quan tòa đã quá ấn tượng.

Nhưng quan tòa không muốn dính dáng gì đến vị linh mục xấc xược. Do đó, Fidelio đề xuất một thỏa thuận: anh ta sẽ giết con rồng và đổi lại, lãnh chúa sẽ không được lên tiếng với bất kỳ điều gì anh làm tiếp theo để giúp đỡ người dân trong bang.

Chế giễu sự kiêu ngạo của vị linh mục, quan tòa nói với anh rằng anh có thể tự do dâng thịt mình cho con rồng nếu muốn.

Thành thật mà nói, đây là một phản ứng hợp lý.

Drake không có chi là một trong những loại rồng yếu nhất và có trí thông minh cực kỳ hạn chế. Đúng như tên gọi, chúng không có tứ chi: chúng đã tiến hóa từ đôi cánh đặc trưng và đôi chân khổng lồ của đồng loại để trở thành những con rắn khổng lồ đào hang trong lòng đất như những con sâu. Mặc dù được phân loại là rồng, nhưng chúng thấp kém đến mức những con rồng thực sự dường như không coi chúng là đồng loại…và chúng vẫn là tai họa sống theo tiêu chuẩn của con người.

Được thiết kế để cày xới đất, lớp vảy bên ngoài của chúng dày, khỏe và được tạo hình thành một mẫu giống như giũa độc đáo. Chúng có bộ hàm khổng lồ chủ yếu để quét sạch bụi bẩn trong khi khoan, nhưng miệng chúng lại có những chiếc răng giống như dao cạo, giống như cá mút đá. Khi đã trưởng thành hoàn toàn, chúng có đường kính ít nhất là ba mét—đủ lớn để nuốt chửng cả một người đàn ông trưởng thành.

Tệ hơn nữa, chiều dài của chúng được tạo ra để phù hợp với chu vi của chúng: khối lượng chi đã mất đi được bù đắp bằng chiều dài hàng chục mét. Trong những huyền thoại thần thánh cổ xưa (được hiểu là gần với sự thật lịch sử), người ta kể rằng có một mẫu vật có thể cuốn lấy cả một ngọn núi trong thế cuộn của nó.

Cho dù Đức Cha có ban phước lành cho anh ta đi chăng nữa, một linh mục đơn độc đối đầu với một đối thủ như thế thật là nực cười. Bất cứ ai ở vị trí quan tòa đều sẽ cười phá lên.

Nhưng Fidelio dũng cảm đã cười đáp lại ngay và tuyên bố rằng Thần không chấp nhận những kẻ nói dối. Đột nhiên, phước lành của Thần Mặt trời chiếu xuống từ trên trời: Đức Cha chủ trì các vấn đề về hợp đồng, và Ngài đã khiến thỏa thuận của họ trở nên tuyệt đối.

Quan tòa bắt đầu run rẩy. Là một quan chức, ông biết quá rõ rằng ít nhất Thần Mặt trời chỉ giao phó quyền phân xử của Ngài cho các mục sư—nghĩa là, các linh mục thừa nhận xứng đáng lãnh đạo người khác.

Thực tế chìm sâu vào đó: Fidelio không hề ngốc nghếch nói ra những lời vô nghĩa. Anh là tấm gương đạo đức trong sứ mệnh giải quyết công lý.

“Con rồng quằn quại, nó uốn lượn, nó lao qua sông! Ôi, thật kinh hoàng! Mỗi cái vẩy đuôi của nó làm cho bờ sông sụp đổ; làn nước trong như pha lê trở nên tối đen khi những chiếc vỏ thối rữa của những con cá bị ăn thịt bay ra ngoài trong cơn bão dịch bệnh! Con thú gớm ghiếc không biết gì về công việc cực nhọc của con người: đắp đê qua nhiều thế hệ, bị xóa sổ chỉ trong chốc lát!”

Được thông báo qua giọng thấp đáng ngại, phần mô tả đã thu hút một vài tiếng la hét kinh hoàng của những đứa trẻ trong đám đông. Những người lớn nắm chặt tay nhau có lẽ đến từ một thị trấn ven sông. Xuất thân từ một ngôi làng trên vùng đồng bằng, nỗi sợ hãi về một bờ kè bị vỡ là điều khó tiếp thu đối với tôi, nhưng đó là một ý nghĩ ớn lạnh đối với những ai biết được nỗi kinh hoàng thực sự của nó.

“Tuy nhiên, có một người vẫn đứng vững trước chủ nhân của dòng sông tàn lụi này! Fidelio từ trên đồi nhìn xuống; chiếc mũ giáp sáng ngời của anh ta rơi xuống và ngọn giáo lộng lẫy của anh ta trỗi dậy khi anh ta dâng trận chiến lên vị thần của mình! Cầu nguyện với Thần, anh ta lao tới, xuyên qua mặt nước—thứ bùn đen sôi sục ngay lập tức, đẩy sinh vật hôi hám lên không trung!”

Suy nghĩ một cách hợp lý, người ta có thể muốn hỏi làm thế quái nào mà cả một dòng sông lại bắt đầu sôi lên ngay lập tức, hoặc đặt câu hỏi tại sao nước sôi lại có thể làm phiền một con rồng da dày. Tuy nhiên, sự hoài nghi dễ dàng bị dập tắt khi phép màu thần thánh xuất hiện.

Đối với một vị thần mạnh mẽ như Thần Mặt trời, việc đun sôi có chọn lọc một lượng nước khổng lồ để gây đau đớn cho kẻ bất công là điều hợp lý. Đó là sức mạnh của thiên đường: toàn bộ mục đích của một phép màu nằm ở việc biến điều không thể thành điều có thể.

Khi con rắn bị buộc phải lên bờ, Fidelio đã phải đối mặt với nó trong một trận chiến khốc liệt đến mức đã định hình lại vùng đất. Con rồng nhai anh ta, nuốt chửng đất trong mỗi vết cắn; anh ta đâm nó nhiều lần bằng một ngọn giáo cháy bằng nhiệt mặt trời.

Con quái vật đập mạnh cơ thể khổng lồ của mình về mọi hướng, hất tung lên một cơn bão đá và đập mạnh đến mức khiến vảy của nó bay đi. Tuy nhiên, dù có bị đánh gục bao nhiêu lần, dù có đổ bao nhiêu máu, Fidelio vẫn tiếp tục vung ngọn giáo của mình; mỗi hạt màu đỏ trở thành giọt lửa rực cháy cơn thịnh nộ của mặt trời, và anh ta trỗi dậy một cách chắc chắn hơn cả ánh sáng đầu tiên của buổi sáng.

Cốt truyện rất hấp dẫn, nhưng điều thu hút tôi hơn cả là phong cách chiến đấu của người đàn ông đó, được thúc đẩy bởi những lời chúc phúc mà tôi chưa từng nghe đến. Từ những gì tôi có thể thu thập được, đây không phải là sự cường điệu thuần túy nhằm mục đích tạo ra một câu chuyện thú vị—chúng quá chi tiết cho chuyện đó. Nghe giống như ai đó đã tận mắt chứng kiến trận chiến và kể lại câu chuyện cho tác giả.

Ánh sáng ban ngày rực lửa chỉ thiêu rụi cái ác, khả năng tự chữa lành để cạnh tranh với mặt trời mọc theo chu kỳ và khả năng biến máu đổ thành vũ khí… Nói theo thuật ngữ chơi game, anh ta là một tu sĩ chiến đấu multi-action cấp tối đa—anh chàng là một kẻ lập dị.

Các tu sĩ chiến đấu thật đáng sợ. Họ có thể tự mình buff và hồi máu, đồng thời đánh bại bất cứ thứ gì cản đường họ. Thậm chí không đáng để hỏi điều gì đã khiến họ mạnh mẽ: dù sao đi nữa, bộ não của họ trung bình có khoảng 120% cơ bắp, nên câu trả lời là họ chỉ mạnh mà thôi. Được trang bị vũ khí, những kẻ điên cuồng cồng kềnh này có thể ăn phép thuật vào mặt và nhún vai, chỉ để chạy qua tiền tuyến của kẻ thù như những chiếc xe tăng sống. Như thể vẫn chưa đủ, họ còn tự chữa lành vết thương cho bản thân và cho những đồng minh yếu ớt của mình, đồng thời sử dụng những action phụ của mình để tẩy sạch debuff.

Những bản build như thế này rất khó bị tiêu diệt trong một cuộc chiến công bằng đến mức việc cân bằng xung quanh họ khiến trò chơi không thể dành cho những chiến binh yếu hơn; nhưng đi quá dễ dàng có nghĩa là để toàn bộ chiến dịch sẽ được kiểm tra bằng bạo lực thần thánh không thể diễn tả được. Một tu sĩ chiến đấu cấp tối đa là nỗi kinh hoàng đối với các GM ở khắp mọi nơi.

Theo những gì tôi biết thì Fidelio là một trong số họ. Tôi nổi da gà khi nghĩ về những gì anh ta có thể làm với một hậu vệ mạnh mẽ, hoặc thậm chí là một tiên phong có thể che đi những điểm mù của anh ta.

Dữ liệu munchkin trong lòng tôi rất thích thú, nhưng thành thật mà nói, nó không dành cho tôi. Không có mánh khóe nào trong cách tạo dựng của anh ta: anh ta mạnh mẽ một cách tàn bạo. Về mặt cá nhân, tôi quan tâm nhiều hơn đến việc kết hợp một thứ gì đó thông minh hơn—tất nhiên là không có nghĩa là tôi sẽ phàn nàn về việc có một đồng minh như vậy.

“Ngoài kia quả thật có một số người tuyệt vời,” Margit thì thầm với tôi. “Không ngờ có người lại tự mình đi săn một con Drake.”

“Thực sự có đấy,” tôi thì thầm đáp lại. “Cậu biết đấy, tớ rất ngưỡng mộ những người như anh ta, còn cậu thì sao? Cậu có bao giờ nghĩ đến việc trở nên mạnh mẽ như vậy không?”

“Tớ dự định vẫn là con người, cảm ơn nhiều. Tớ không có ý định làm điều gì quá đáng như vậy.”

Câu chuyện du dương tiếp tục kể lại chi tiết cuộc đấu tranh của Fidelio kéo dài suốt nửa ngày. Sau nhiều giờ chiến đấu, ngọn giáo của anh gãy làm đôi; bị tước vũ khí, người anh hùng nhảy vào miệng con quái vật và dùng tay không xé nát hàm của nó để kết thúc trận chiến. Phần này rõ ràng đã được cường điệu hóa quá mức…Tôi hy vọng vậy. Ai đó có thể vui lòng xác nhận được không?

Bởi vì nếu không, Margit đã đúng: người đàn ông đó rõ ràng không còn là con người nữa. Đến mức tôi cá là anh ta có thể bắt tay với Phu nhân Agrippina.

À thì, tôi đã thề với chính mình rằng tôi sẽ làm cho ả vô lại đó phải khóc, nhưng…liệu tôi có thể thực sự bá đạo đến thế không? Tôi có thể tưởng tượng việc hạ gục một con Drake với một nhóm có năng lực và một số chiến lược thông minh, nhưng việc tay không hạ gục một con Drake thì hơi quá.

“Hơn nữa,” Margit nói, “Tớ thà đạt được gì đó cùng với hai chúng ta hơn là trau dồi kỹ năng của mình một mình. Chẳng phải đó là lý do chúng ta khởi hành cùng nhau sao?”

“Uh, đúng vậy. Chúng ta sẽ làm được những điều tuyệt vời—cùng nhau.”

Có một sự lãng mạn nhất định khi tự mình vượt qua thử thách, nhưng toàn bộ lý do chúng tôi thấy mình ở đây là vì cô gái đang ngước nhìn tôi từ trong lòng tôi. Chúng tôi không cần phải đẩy mình vượt quá giới hạn của lý trí.

Tốt nhất là nên thực hiện từng bước một. Tôi có thể đã “hoàn thành” một phần build của mình, nhưng tôi vẫn chỉ có một Thang IX cho mỗi chỉ số và kỹ năng. Để câu chuyện về một anh hùng mạnh mẽ đến mức ngớ ngẩn này cứ lởn vởn trong đầu tôi chắc chắn sẽ mang đến một tin xấu; Tôi mất một lúc để quay cuồng với những mong đợi của mình.

Dục tốc bất đạt; con đường ngắn nhất được ẩn dọc theo đường vòng.

“Nhưng cậu biết đấy,” tôi nói, “một ngày nào đó tớ rất muốn săn một con rồng thực sự.”

“…Tớ sẽ không bỏ cậu dù cho cậu có bắt đầu làm vậy, nhưng ngay cả tớ cũng có chút dè dặt về việc theo cậu đi săn rồng.”

Tệ vậy à? Thôi nào, mọi người đều mơ ước được giết một con rồng vào một lúc nào đó, phải không? Ở kiếp trước của tôi, việc giết rồng phổ biến đến mức những con quái vật huyền thoại trớ trêu thay đã bị rớt xuống thành một nhóm cắc ké.

Tôi nghiêng đầu, bối rối không hiểu tại sao Margit lại có vẻ không hào hứng như vậy; trong khi đó, câu chuyện của người hát rong đã đi đến hồi kết.

Sau khi con rồng khủng khiếp bị giết, Fidelio thông minh đã mang xác có giá trị của nó không phải cho quan tòa mà cho tử tước mà quan tòa đã thề trung thành. Ở đó, ông giải thích về số phận tàn khốc đã xảy đến với người dân trong bang và yêu cầu tử tước giúp họ xây dựng lại.

Hành động của quan tòa rõ ràng là phạm tội sơ suất, và hiệp ước thiêng liêng của họ cấm ông ta nói một lời nào. Và mặc dù việc đi thẳng đến cấp trên của một quý tộc là một sai lầm nghiêm trọng, nhưng sự anh hùng của vị linh mục quá lớn để có thể bỏ qua.

Cảm động trước sự dũng cảm của Fidelio, tử tước đã chấp nhận tất cả các điều khoản được đặt ra: bang sẽ được miễn thuế 10 năm và nhận được sự giúp đỡ để xây dựng lại đê của họ. Về phần quan tòa đang thu sáu mươi phần trăm lợi tức từ công dân của mình—tỷ lệ hà khắc nhất được luật pháp đế chế cho phép—trong khi đang quỳ, ông ta đã ngay lập tức bị sa thải.

Trong khi đó, Fidelio được công nhận là một vị thánh xứng đáng vì những nỗ lực của mình và mọi người sống hạnh phúc mãi mãi về sau. Khi câu chuyện đã kết thúc gọn gàng, tôi thò tay vào túi đưa cho nhạc sĩ một miếng đồng với một ý nghĩ duy nhất trong đầu: Mong một ngày nào đó họ sẽ hát những bài hát như thế này về tôi.

[Mẹo] Drake không chi là loài nguyên thủy nhất trong tất cả các loài Drake, nhưng mối đe dọa mà chúng gây ra cho xã hội là không thể phủ nhận là rất lớn. Nếu để mặc chúng, chúng có thể nuốt chửng kim loại quý của núi hoặc gây ra lũ lụt khủng khiếp bằng cách làm xói mòn nền sông. Do đó, khi phát hiện ra chúng người ta thường huy động quân đội.

Tôi là một người kém may mắn, và sự kém may mắn đó đã sinh ra ngờ vực. Dù mọi chuyện có yên bình đến đâu, tôi vẫn luôn chuẩn bị tinh thần cho trận đại hồng thủy tiếp theo.

Liệu đó có phải là một băng cướp đông đảo, đủ lớn để nhắm vào một đoàn lữ hành trăm người? Hoặc có thể một cuộc binh biến bất ngờ sẽ nổ ra. Có lẽ chúng tôi sẽ bị người của một quan tòa tham nhũng chặn lại và truy lùng ở trạm kiểm soát biên giới. Trong trường hợp xấu nhất, một con rồng có thể bất ngờ xuất hiện từ hư không!

Số phận là một điều hài hước, hoàn toàn phụ thuộc vào trạng thái của một cặp xúc xắc kêu lạch cạch hoặc một con súc sắc hai mươi mặt. Tôi không thể đếm được bao nhiêu lần tôi đã bị chà đạp bởi một cuộc gặp gỡ không công bằng chỉ để tái sinh thành một người khác thuận tiện chia sẻ tên và khả năng của tôi.

Vậy là tôi đã sẵn sàng. Sẵn sàng cho bất cứ điều gì. Và cuối cùng…

“Thật sự đáng tiếc khi thấy cậu ra đi. Sẽ có một nơi dành cho cậu nếu cậu nói một lời. Không phải ngày nào người đầu bếp cáu kỉnh của chúng tôi cũng thân thiết với ai đó đâu.”

“Và mọi người ở đây đều đánh giá cao sự chăm chỉ của hai người. Thực ra, chúng tôi rất vui được chào đón cả hai đến chi nhánh chính của cửa hàng chúng tôi. Có chắc là hai người không muốn đi cùng chúng tôi không? Các cặp đôi không cần phải sống cùng nhà kể cả khi còn là tập sự!”

…Chúng tôi đã đến đích mà không gặp trục trặc nào trên đường.

Tôi cảm thấy, ừ, kỳ lạ. Giống như thiếu một cái gì đó, gần như vậy. Nhưng tôi cũng cảm thấy nhẹ nhõm? Tuy nhiên, tôi cảm thấy mình cần phải nắm lấy ai đó và hỏi, “Anh có quên gì đó không?”

Không, không, không—tôi biết thế này là bình thường. Tôi chưa đi quá xa để có thể nghĩ rằng tuổi thơ của tôi dưới thời Phu nhân Agrippina chẳng có gì hơn là điên rồ.

Tuy nhiên, đó là một cảm giác kỳ lạ khi được tiễn ông bà điều hành đoàn lữ hành như thế này, chưa kể tất cả những người khác đã đối xử tốt với chúng tôi suốt thời gian qua.

“Cảm ơn rất nhiều vì lời đề nghị,” tôi nói. “Nhưng, à…”

“…Đây là giấc mơ mà chúng tôi đã chia sẻ từ khi còn nhỏ,” Margit nói tiếp. “Không phải vậy sao?”

Cặp vợ chồng floresiensi thành lập đoàn lữ hành rất tử tế và chăm chỉ; họ nắm tay chúng tôi và gần như cầu xin chúng tôi ở lại. Đối với bất kỳ đứa trẻ bình thường nào khác, đây hẳn là một viễn cảnh trong mơ. Họ là những người buôn bán chính cho một công ty gốm sứ lớn có trụ sở tại thủ phủ của bang. Từ đây, họ dự định tiếp tục đi về phía tây qua biên giới đế quốc, qua Vương quốc Seine, đến Liên minh Pyrenian giáp Biển Emerald.

Pyrenia đã sản xuất đồ đất nung độc đáo với nhiều phong cách ảnh hưởng của nước ngoài, và cặp vợ chồng thương gia rõ ràng đang muốn có sự giúp đỡ đáng tin cậy. Vận chuyển hàng hóa dễ vỡ là một công việc to lớn—một lượng hàng hóa đáng kinh ngạc mà họ mang theo để bán đã bị nứt—và việc có những người lao động đáng tin cậy sẽ khiến chuyến đi dài về nhà trở nên dễ dàng hơn nhiều.

Một cuộc thám hiểm lớn diễn ra trên khắp hai quốc gia lớn nghe có vẻ là một nguồn phấn khích lành mạnh. Được bao quanh bởi những ngôn ngữ xa lạ, nhìn thấy công nghệ nước ngoài và thưởng thức những món ăn lạ chắc chắn sẽ tạo nên một cuộc phiêu lưu tuyệt vời.

Than ôi, nó không hoàn toàn như những gì tôi nghĩ trong đầu.

Chúng tôi lịch sự xin lỗi và từ chối lời đề nghị của họ trước khi thu dọn đồ đạc và nói lời tạm biệt. Trong suốt hai tháng qua, những gương mặt quen thuộc của nhóm đã trở thành bạn của chúng tôi; ngay cả cặp Dioscuri dường như cũng đang nói lời tạm biệt với những con ngựa mà chúng đã đi chung đường.

Nhìn lại, đây là khoảng thời gian yên bình nhất trong cuộc đời tôi kể từ những ngày bình yên ở Konigstuhl khi còn nhỏ. Thực chất, việc phục vụ ở Đế đô không phải là một hành động thường xuyên, nhưng công việc khiến tôi bận rộn hơn rất nhiều.

Tôi tự hỏi liệu chúng tôi có tìm lại được sự bình yên như thế này nữa không.

Sau khi tách ra ở một ngã ba đường, Margit và tôi đợi cho đến khi thành viên cuối cùng của đoàn xe khuất dạng. Họ định bỏ qua Marsheim và tiến thẳng tới biên giới, nên chúng tôi chia tay nhau tại đây.

Tâm trí tôi cảm thấy rõ ràng như pha lê khi tiễn đoàn lữ hành của chúng tôi. Chỗ rẽ mà chúng tôi dừng lại nằm trên một ngọn đồi nhỏ nên tôi vội vã leo lên để ngắm nhìn khung cảnh mở rộng trước mắt.

Trên đỉnh núi, tôi được chào đón bởi một đại dương đồng cỏ xanh tươi và một khu rừng tươi tốt, hoang sơ. Giữa chúng là một thành phố được bao quanh bởi những bức tường cao chót vót. Đây là nơi tận cùng của trái đất: thành phố Marsheim, thủ phủ của bang cực tây cùng tên.

Dù nhỏ bé nhưng lâu đài kiên cố ở trung tâm thành phố đã trở thành một thắng cảnh đáng tự hào. Nó mang một bầu không khí bất khả xâm phạm, được hỗ trợ bởi pháo đài chị em của nó ở dãy núi xa xôi.

Các bức tường thành cũng ấn tượng tương tự: chúng dày, cao và có những kết giới thần bí đủ mạnh để có thể nhìn thấy từ xa. Tên của nó có tất cả các đặc điểm nổi bật của Trường phái Đêm Cực và tính bướng bĩnh độc đoán của nó về việc bác bỏ phép thuật, như thể nó là một tuyên bố kiến trúc rằng không có phép thuật nào sẽ vượt qua.

Đối mặt với cấp độ phòng thủ này, cuối cùng tôi cũng có thể tin vào những truyền thuyết xa xưa về việc tám nghìn quân đã chống lại một đội quân năm mươi nghìn người như thế nào.

Nổi tiếng là trung tâm phòng thủ phía Tây của Đế chế và là cửa ngõ dẫn vào các vệ tinh bên ngoài, Marsheim là một thành phố nhộn nhịp. Chỉ cần nhìn vào những đám khói cuồn cuộn bốc lên là đủ để đánh giá nền kinh tế đang phát triển mạnh mẽ của nó—nhiên liệu thường là thứ đầu tiên bị cắt giảm khi thời kỳ khó khăn xảy đến.

Nhưng có lẽ minh họa hơn là lượng xe cộ ra vào. Trong số bốn cổng chính, có ba cổng đông đúc hoạt động: Tôi phát hiện cả những người buôn bán cá nhân đang vận chuyển hành lý của mình và những công ty lớn hơn với nhiều toa xe chở hàng. Hơn hết, sông Mauser chảy về phía bắc thành phố có rất nhiều tàu thuyền qua lại.

Vận may vẫn tồn tại ở vùng đất xa xưa—như thể câu châm ngôn xưa đã trở thành hiện thực. Chỉ nghĩ đến việc mình sắp đến đó thôi cũng khiến tôi run lên vì phấn khích.

Chắc chắn Berylin là một thành phố huy hoàng, nhưng nó là vinh quang của một chính khách—một tác phẩm nghệ thuật chính trị bóng bẩy. Nó đã được lên kế hoạch cẩn thận để có mọi thứ nó cần và không có gì hơn, với mọi cạnh thừa được mài nhẵn.

Được xây dựng để thể hiện lý tưởng của quốc gia, sự thịnh vượng của Đế đô là một nỗ lực có tính toán về sự huy hoàng, giống như một phiên bản tiệt trùng của sự sầm uất thực sự của đô thị. Được xác định bởi chủ nghĩa thực dụng thuần túy, thiết kế được bố trí tỉ mỉ không còn chỗ cho bất cứ điều gì ngoài ý định ban đầu của người sáng tạo.

Ngoại trừ Học viện.

Bỏ qua những trò hề của đạo sư, thành phố Marsheim yên bình lại có một khái niệm khác về trang trí. Họ đã xây một bức tường ở một nơi đầy tiềm năng, lấp đầy nó ở mức tối thiểu để không bị phá vỡ và để mọi người tìm hiểu phần còn lại. Cách tiếp cận tương đối tự do này đã làm nảy sinh sự cạnh tranh khắc nghiệt hơn, và một sức sống tuyệt vọng tràn ngập thị trấn; một cửa hàng kiếm tiền nhanh chóng hôm nay có thể phá sản vào ngày mai.

“Có người đang vui kìa.”

Tôi như chết lặng, bị hút vào bầu không khí của thành phố, cho đến khi Margit kéo tôi trở lại thực tại. Nếu cô ấy không nhảy lên lưng tôi như mọi khi, có lẽ tôi đã bị mắc kẹt ở đây cho đến khi chân tôi rã rời.

“Hee hee,” cô cười, “một bức tranh về trái cây có thể trông ngọt ngào đến mê hồn, nhưng nó sẽ không làm ta no bụng đâu. Tớ không nghĩ chúng ta có thể nhìn thấy thành phố từ khoảng cách xa như vậy.”

“Tớ biết,” tôi nói, giọng có chút bĩu môi. Tôi đã từ bỏ việc ngồi trên yên ngựa khi ở bên cô ấy, nhưng việc trông như một kẻ ngốc nghếch vẫn khiến tôi xấu hổ.

Nhưng đành chịu thôi. Dù một người đàn ông có bao nhiêu tuổi thì sâu thẳm anh ta cũng chỉ là một cậu bé học cách cư xử như người lớn. Làm sao tôi có thể kiềm chế được khi nhìn ra cảnh tượng như thế này?

“Chúng ta đi chứ? Đến ngôi nhà mới của chúng ta.”

“…Ừ!”

Cô bạn thơ ấu của tôi biết rất rõ về tôi. Cô ấy huých tôi đi theo để thả lỏng tôi với một nụ cười và lời cam kết ngầm rằng cô ấy sẽ trông chừng tôi.

Tôi nghĩ bây giờ đã quá muộn để cảm thấy xấu hổ. Tôi đã gần năm mươi nhưng tôi có cơ thể của một đứa trẻ mười lăm tuổi—không ai có thể trách tôi vì đã tận hưởng bản thân như bất kỳ đứa trẻ nào khác.

Nắm lấy ngựa, tôi chạy xuống dốc hướng tới vùng đất phiêu lưu mới.

[Mẹo] Vùng đất cực tây của Đế chế thường được gọi là “Ende Erde” hoặc “nơi tận cùng thế giới”. Không giống như phần còn lại của đất nước, sự giám sát của khu vực rất lỏng lẻo và ngay cả khu vực xung quanh thủ phủ của bang cũng không được coi là hoàn toàn an toàn.

Tuy nhiên, các quy định khoan dung cũng tạo điều kiện cho việc kinh doanh dễ dàng hơn và người ta cho rằng không có nơi nào tốt hơn để những người không một xu dính túi có thể tìm thấy thành công. Những quyền tự do được hưởng trong khu vực này đã được nhiều người biết đến, đến mức đã truyền cảm hứng cho một giai điệu dân gian phổ biến: Tôi bước vào Marsheim với quần áo trên lưng và cưỡi ngựa đến Berylin với một túi tiền đầy ắp.

Tôi tự nghĩ rằng toàn bộ thành phố Marsheim trông giống như ruộng bậc thang.

Những thửa ruộng đó được xây dựng theo từng bậc dọc theo sườn đồi, giống như một ngăn kéo với các ngăn dưới kéo ra, ngăn trên kéo ra ít hơn ngăn trước. Trong khi đó, Marsheim xoay quanh một lâu đài trên đồi, với nhiều lớp tường được dựng xung quanh. Theo hình dạng không đồng đều, các hình bán nguyệt bằng đá cao—không có hình tròn hoàn hảo hoặc đều đặn—gợn sóng từ trung tâm, mang lại cảm giác thị giác chung giống nhau khi nhìn từ trên cao.

Lịch sử của thành phố có thể cảm nhận được trong thiết kế của nó. Bị lôi kéo vào những cuộc giao tranh nhỏ kể từ khi hình thành, những vùng đất này đã được nuôi dưỡng bằng máu ngay cả sau khi Đế chế được thành lập dẫn đến việc một thành phố lớn được xây dựng ở đây.

Nói cách khác, nơi này gần đây đã là một khu vực chiến tranh tích cực và sẽ trở thành như vậy một lần nữa nếu quan hệ với các nước láng giềng phía Tây bị rạn nứt. Sách lịch sử nói về những nỗi kinh hoàng tràn ngập trong khi phần còn lại của đất nước được hưởng hòa bình: các thành phố bị đốt cháy, các bang bị bỏ hoang, mặt đất bị nhiễm mặn, và đôi khi, đạo sư đến đầu độc toàn bộ vùng đất. Có rất ít ghi chép về Ende Erde diễn ra trong thời bình, thậm chí có liên quan đến lịch sử đẫm máu của Đế chế. Với tất cả bạo lực đã hoành hành khu vực này, tôi có thể hiểu tại sao người ta lại coi đây là nơi tận cùng thế giới.

Tuy nhiên, thật buồn cười là thành phố phía xa không thực sự lâu đời như những câu chuyện lịch sử này gợi ý. Tòa thành ở trung tâm ban đầu được thành lập để làm đầu cầu cho bá tước nhằm dập tắt các cuộc nổi dậy của địa phương và chống lại các cuộc xâm lược.

Bạn thấy đấy, Marsheim ban đầu nằm cách xa về phía đông và có một giai thoại thú vị về pháo đài trung tâm hiện tại: Lâu đài Marsheim và ngọn đồi mà nó tọa lạc đã xuất hiện trong một đêm.

Nhìn vùng đất từ xa, có thể thấy rõ khu vực xung quanh là một đồng bằng rộng lớn—loại mà thông thường sẽ không có một ngọn đồi khổng lồ trên đó. Có lẽ việc di chuyển dễ dàng trên vùng đất trống đã khiến nơi đây trở thành một bãi giết chóc hấp dẫn.

Do đó, một ý tưởng đã ra đời: người ta sẽ đạt được lợi thế chiến lược lớn đến mức nào nếu họ có thể xây một lâu đài ở giữa vùng đất này?

Các vị quan biên trấn nơi này qua nhiều năm rõ ràng đã tự hỏi mình câu hỏi này thường xuyên, vì những cuốn sách chứa đầy những ghi chép về nhiều nỗ lực của họ. Đương nhiên, các đối thủ trong khu vực không chấp nhận ý tưởng này; họ không chỉ can thiệp mà còn tự mình cố gắng xây dựng pháo đài của riêng mình trên chiến trường. Mọi nỗ lực cuối cùng đều biến thành một vũng lầy của những cuộc giao tranh không hồi kết khi các chủ thể địa phương xây dựng và phá hủy các thành trì của nhau.

Trong thời gian dài nhất, các dân tộc ở Ende Erde đã duy trì chu kỳ độc đáo của con người là đốt cháy vô số nhân lực và tài nguyên để tạo ra một đống gạch vụn vô giá trị. Đó là, cho đến khi một vị quan biên trấn chợt nhận ra ý tưởng thiên tài: nếu quá trình xây dựng kéo dài là nguyên nhân khiến những lâu đài tương lai dễ bị tổn thương, thì tại sao không xây dựng công trình đó trước?

Bá tước đã dồn tất cả những gì mình có vào ván cờ được ăn cả ngã về không này. Ông ta thu thập cả núi đất và sỏi, tích lũy nhiều nguyên liệu thô nhất có thể, và nuốt niềm kiêu hãnh của mình để cầu xin các lãnh chúa của các vùng thuộc đế chế khác cho ông ta mượn một đội oikodomurge có số lượng hai chữ số.

Với mọi thứ đã sẵn sàng, đoàn quân đã hành quân đến một điểm trọng yếu trên vùng đồng bằng và dựng lên một lâu đài trên đồi cho tất cả mọi người cùng xem.

Khi lần đầu tiên nghe câu chuyện, tôi đã ngay lập tức nghi ngờ rằng đó là tác phẩm của một người tái sinh khác. Tất nhiên, tôi thực sự không tin rằng lâu đài đã được xây dựng chỉ trong một đêm: đó chắc chắn phải là kết quả của sự cường điệu hóa trong nhiều năm. Mặc dù có nhiều khả năng là họ đã bắt đầu chỉ với ngọn đồi và một khu cắm trại đơn giản, nhưng bản thân nó vẫn là một lợi ích chiến lược to lớn và chắc chắn sẽ cải thiện đáng kể vị thế của Đế chế. Thức dậy thấy một ụ đất bất ngờ xuất hiện có lẽ cũng đủ khiến các thủ lĩnh nổi dậy tức giận đến vỡ mạch máu.

Dù sự thật về nguồn gốc của nó là gì, lâu đài mới được xây dựng trên đỉnh đồi đã nhanh chóng trở thành trụ cột phòng thủ phía Tây. Ngày càng có nhiều cơ sở được xây dựng xung quanh nó, cho đến khi nó trở thành một thành phố lớn đến mức bá tước thừa nhận tầm ảnh hưởng của nó bằng cách đặt nó là thủ phủ mới của bang và đặt lại tên cho nó là Marsheim.

Mặc dù chúng tôi không buồn ghé qua nhưng thành phố cổ Marsheim vẫn ở đó, mặc dù đã đổi tên thành Altheim. Nó vẫn là một trung tâm đô thị lớn với khoảng tám nghìn công dân, nhưng không còn chút vinh quang trước đây nào còn sót lại. Ngày nay, nó chỉ đơn thuần là một điểm dừng chân cho cư dân Ende Erde trên hành trình đến trung tâm sông Rhine.

Tất cả những suy nghĩ này về thành phố và lịch sử phong phú của nó khiến tôi cảm thấy choáng ngợp. Lâu đài trên đỉnh một ngọn đồi, hàng loạt bức tường cao chót vót gợn sóng từ đó và những họa tiết khảm bằng đá đổi màu phản ánh quá trình sửa chữa của năm qua, tất cả hòa quyện với nhau để tạo nên một đặc điểm đô thị phù hợp. Ngay cả sự hỗn tạp về chiều cao và màu sắc trong các tòa nhà xung quanh thị trấn cũng nói lên tính thực tế đang lan tỏa khắp trung tâm đô thị xa xôi này: ai lại muốn lãng phí tiền của mình để khiến mọi thứ trông gọn gàng và đồng nhất?

Một điều khác khiến tôi chú ý là thành phần đám đông xung quanh cổng chính. Mensch có thể được tìm thấy ở mọi nơi trừ những nơi khắc nghiệt nhất trên thế giới, nhưng tôi rất ngạc nhiên khi thấy sự kết hợp đa dạng giữa á nhân và quỷ tộc với quần áo và hàng hóa truyền thống để đại diện cho nền văn hóa của họ. Ngay cả trong số mensch, nhiều người rất nổi bật so với dòng người hầu như đồng nhất mà tôi từng thấy ở Berylin.

Whoa, đó có phải là Lorelei không?! Tôi nhìn thấy một cỗ xe do người kéo chứa đầy nước, với hành khách ngập đến thắt lưng. Sự tò mò của tôi nổi lên: Tôi nghe nói sông Mauser là quê hương của lorelei, nhưng việc di chuyển trên đất liền như thế có vẻ vô cùng bất tiện. Tôi không thể không thắc mắc tại sao họ không vào thành phố bằng đường thủy.

Nhắc đến những cảnh hiếm thấy, đó có phải là một người bảo vệ vierman đang đón khách ở cổng không? Tôi gần như đã bỏ lỡ vì hình dáng của họ giống với hình dáng của mensch nhìn từ xa, nhưng khi nhìn kỹ hơn, họ có đường xẻ đặc trưng ở vai, tạo cho mỗi bên cơ thể hai cánh tay. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy một người ở Đế đô; Tôi nghe nói họ đến từ cùng khu vực phía Nam với arachne, nên có lẽ người này sinh ra ở nước ngoài. Dù thế nào đi nữa, tôi hơi ghen tị khi họ có thể giữ vững ngọn giáo của mình ngay cả khi đang kiểm tra giấy tờ.

Màn hòa tấu đầy màu sắc tiếp tục với cảnh zentaur kéo xe, người callisti kéo hàng và lính đánh thuê audhumbla mặc áo giáp đứng xung quanh. Mỗi người dường như bằng lòng tận dụng tối đa nguồn lực của mình khi đến lượt mình, những người xung quanh dường như bằng lòng chấp nhận những khác biệt đó vì mục đích đạt được kết quả tốt hơn. Theo nghĩa đó, nó nhắc nhở tôi về một trong những phẩm chất đáng giá trong công việc gần đây nhất của tôi.

Sự hối hả và nhộn nhịp của Berylin rất tuyệt vời theo cách riêng của nó, nhưng thể hiện sự hoạt bát không bị gò bó này đã khiến trái tim tôi đập thình thịch giống như cách lật qua các trang cài đặt của một phụ bản mới. Vị ngọt của việc vẽ lên phản ứng của loài arachne bằng kiến thức là một thứ mật ngọt mà chỉ sự thay đổi về khung cảnh mới có thể mang lại—và có vẻ như tôi không phải là người duy nhất thưởng thức hương vị đó.

Margit đã đóng vai người lớn điềm tĩnh trước khi chúng tôi lên đồi, nhưng giờ cô ấy lại rơi vào sự im lặng đáng sợ. Tuy nhiên, tôi có thể cảm thấy cô ấy đang cử động trên lưng tôi; cô ấy đang nhìn xung quanh một cách hào hứng giống như tôi.

“Nơi này thật tuyệt vời,” tôi nói.

“Thực… thực sự là vậy.”

Tôi đã cố gắng nói chuyện với cô ấy chỉ để kiểm tra, nhưng lại nhận được phản ứng choáng ngợp khác thường. Cô ấy nói với tôi rằng cô ấy đã từng đến Phố cổ gần Konigstuhl trước đây, nhưng Innenstadt là một thành phố hoàn toàn khác. Tôi không thể trách cô ấy vì đã bối rối.

Castor nghiêm túc bước tiếp bất chấp sự ngạc nhiên của chúng tôi, và dòng xe cộ trở nên rõ ràng hơn khi chúng tôi đến gần các bức tường bên ngoài. Những người ăn mặc như thương gia đi tới cổng phía Nam; những người đi du lịch mang ít nhất một hoặc hai chiếc túi—có thể là công dân Marsheim—đi đến cổng phía bắc; những người được trang bị vũ khí và mặc áo giáp, giống như lính đánh thuê và mạo hiểm giả, đi đến cổng phía tây.

Giống như Berylin, mỗi cánh cổng có lẽ đều phục vụ mục đích riêng của nó. Cũng hợp lý: lực lượng bảo vệ thành phố có các quy trình khác nhau tùy thuộc vào người mà họ đang xử lý.

Hướng chúng tôi về phía nơi có vẻ là lối vào của chúng tôi, tôi nhận thấy rằng con đường dẫn vào thị trấn dài hơn nhiều so với tưởng tượng. Những người mặc đồ di chuyển nhẹ hơn xen lẫn với những chiến binh được trang bị đầy đủ, nhưng toàn bộ khu vực bị bao phủ trong một bầu không khí đáng ngại. Tôi nhận thấy ở đây có nhiều lính canh hơn các cổng khác—tất cả đều là cựu chiến binh, xét theo tư thế của họ.

Những người xếp hàng kiếm cơm hàng ngày bằng cách đổ máu, và thái độ của họ đã thể hiện. Họ sẵn sàng đánh nhau bất cứ lúc nào: nếu ai đó chen vào hàng, dẫm lên giày của người khác, hay thậm chí chỉ liếc ai đó, bạo lực có thể bùng phát.

Đây là lý do tại sao an ninh được thắt chặt hơn rất nhiều; không ai muốn chứng kiến một cuộc tranh cãi nhỏ biến thành một cuộc ẩu đả toàn diện. Chà, chuyện đó không quan trọng với tôi miễn là tôi đóng vai một công dân kiểu mẫu đáng kính.

“Này, anh bạn.”

Đột nhiên, một giọng nói gọi tôi từ phía dưới. Tôi nhìn xuống và thấy một người đàn ông đầu trọc to lớn. Mang một chiếc rương áo giáp nặng nề trên vai như thể nó là một túi hàng tạp hóa nhẹ, nói một cách thẳng thắn thì người đàn ông này thật đáng sợ.

Nói một cách văn vẻ, anh ta là một điềm báo bất hạnh; thực tế hơn thì, anh ta trông giống như một tay cơ bắp khó ưa. Người đàn ông hơn tôi hai cái đầu và ngực anh ta dày hơn một cặp trẻ em dựa lưng vào nhau. Những đường nét trên khuôn mặt lởm chởm của anh ta—theo cách nói dễ thương nhất của tôi—trông như tội phạm. Tôi có thể hơi thô lỗ khi nói thế này, một cái liếc từ anh ta sẽ khiến một đứa trẻ bình thường rơi nước mắt hoặc bỏ chạy.

“Cậu có ngựa đẹp đấy. Tên chúng là gì?”

Tuy nhiên, bất chấp vẻ ngoài của mình, người đàn ông này vẫn mở đầu bằng một câu hỏi hoàn toàn đáng kính trọng. Khuôn mặt độc ác của anh ta cong lên thành một nụ cười hạnh phúc khi anh nhìn cặp Dioscuri từ trên xuống dưới. Cả hai con ngựa của tôi đều không bận tâm; chúng không cảm nhận được bất kỳ ý định xấu nào trong ánh mắt của anh ta.

“Con chúng tôi đang cưỡi là Castor, còn con kia là Polydeukes.”

Mặc dù anh ta trông giống hệt kiểu nhân vật phản diện 2-bit sẽ bị nhân vật chính đánh đập, nhưng tôi cũng không thể coi anh ta là người xấu. Ngôn ngữ cơ thể của anh ta rất ôn hòa và cách nói chuyện phải thừa nhận là thô thiển của anh ta không đi vào lĩnh vực thô tục. Thành thật mà nói, anh ta chỉ làm tôi nhớ đến những ông già thân thiện ở các trường đua ở Trái Đất.

“Chưa bao giờ nghe qua. Đó là tên nước ngoài à? Cơ mà, tôi thích chúng—nghe nam tính.”

“Chúng là anh em nên tôi đặt tên chúng theo tên anh hùng song sinh của một vùng đất xa xôi. Tôi tin rằng ngôn ngữ này tương tự như ngôn ngữ của những người gần Biển Nam.”

“Ồ, anh hùng hả? Hay đó. Làm cho chúng nghe có vẻ dũng cảm. Một con ngựa giống phải có lòng can đảm.”

Người đàn ông càng gật đầu thì hình ảnh người hâm mộ đua ngựa càng hiện rõ trong tâm trí tôi. Cho đến bây giờ, những người đã hỏi tôi về cặp Dioscuri chỉ hỏi với những lời đề nghị tự nguyện mua chúng—với mức giá thấp đến nực cười—nên đây là một kiểu thay đổi nhịp độ mới mẻ.

“Chúng có một chút sức nặng, nhưng đó là một sức nặng tốt. Cá là chúng chạy rất tốt phải không?”

“Ừ. Cho dù chúng đang chở hàng hay kéo xe, anh sẽ không tìm thấy con ngựa nào tốt hơn trong toàn Đế chế.”

“Heh, cá là vậy. Cổ cũng đẹp đấy. Đẹp và nam tính.” Trong khi tốc độ của ngựa được quyết định rõ ràng nhất bởi dáng người của chúng, thì những tay đua giàu kinh nghiệm cũng có xu hướng chú ý đến cổ của chúng. “Cậu có ngựa tốt. Cậu có thể là lính đánh thuê hoặc mạo hiểm giả và chúng sẽ giúp ích cho cậu. Hãy chăm sóc chúng, nghe chưa?”

“Đương nhiên. Tôi đối xử với chúng như bất kỳ người bạn tốt nào.”

“Ừ?” Người đàn ông càng hài lòng hơn—bằng chứng là vẻ mặt ngày càng đáng sợ của anh ta—và cười từ tận đáy lòng. “Tôi thích cậu, anh bạn. Cậu là một đứa trẻ ngoan.”

Vẫn đang cười khúc khích, anh ta đưa tay ra nắm lấy vai tôi bằng cánh tay to lớn của mình. Cảm thấy có điều gì đó khó chịu sắp xảy ra, Margit nhảy lên mông Castor; và ngay khi tay anh ta chạm vào, anh ta bắt đầu lắc tôi qua lại.

Ôi, chờ đã, cái gì cơ?! Tại sao anh ta lại mạnh đến thế?! Có phải anh ta đang cố lắc đầu tôi rớt ra không?!

“Cậu vẫn còn là một đứa trẻ, nhưng, nhìn này! Màu gì vậy bạn tôi? Tôi chưa bao giờ thấy cậu quanh đây nên chắc cậu phải mới đến thị trấn nhỉ?”

“Ừm…” Tôi xoa xoa cái cổ đau nhức của mình. “Màu?”

Trong khoảnh khắc, nụ cười nồng nhiệt của anh biến thành sự bối rối trống rỗng.

“Chỉ có một điều mà một mạo hiểm giả muốn nói khi hỏi về màu, phải không?”

À, đúng rồi. Nhắc mới nhớ, Hiệp hội Mạo hiểm giả đã xếp hạng các thành viên theo màu sắc. Tầng dưới cùng có màu đen bồ hóng, và từ đó nó chuyển sang màu đỏ ruby, cam hổ phách, vàng topaz, xanh lục đồng, xanh lam sapphire và màu chàm— thứ hạng tăng lên theo tần số ánh sáng tạo nên màu sắc. Nếu tôi nhớ lại thì tầng trên có màu tím đàn hương, nhưng màu đó là cấp bậc danh dự dành riêng cho Hoàng đế. Có nghĩa là những tên tội phạm trở thành vệ sĩ thám hiểm mà tôi đã dọn dẹp trước đây chỉ là những tên khốn chỉ bị hơn một cấp so với tổng số người không biết gì.

Phải thừa nhận rằng hệ thống này hơi…quen thuộc. Ký ức về Alpha Complex ùa về trong tôi như một làn sóng tia laser màu đỏ ruby và mùi hôi thối của tầng ozone, nhưng có lẽ đó chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên hoặc một trò đùa do một người mang ký ức tiền kiếp như tôi để lại.

Hệ thống của trò chơi đó rất thú vị để chơi đùa, nhưng tôi không thể nói rằng tôi đánh giá cao cuộc sống thoáng qua như thế. Nói sai à? Chết. Chơi game một cách nghiêm túc? Chết. Cẩn thận đi theo con đường đã định và chuẩn bị đầy đủ những vật dụng cần thiết? Chết. Tôi thực sự không đủ loạn trí để tận hưởng việc gặp phải diệt vong ở mỗi lượt.

Dù sao đi nữa, việc người đàn ông này đề cập đến hệ thống xếp hạng ngay từ đầu đã cho thấy anh ta là một mạo hiểm giả đồng nghiệp; xét đến sức mạnh rõ ràng của anh ta thì ít nhất anh ta phải vượt qua cấp độ tân binh. Nếu thế giới đầy rẫy những siêu cường đến mức những người như anh ta được coi là người mới vào nghề, thì ngay từ đầu phiêu lưu đã không bị coi là một nghề ngu ngốc.

“Tôi xin lỗi,” tôi nói. “Thực ra chúng tôi dự định đăng ký khi vào thành phố.”

“Đúng vậy.” Vẫn khôn ngoan như mọi khi, Margit chỉ giành lại vị trí của mình trên lưng tôi sau khi trận động đất cục bộ kết thúc. “Hiện tại, chúng tôi không có bất kỳ cấp bậc hay danh hiệu nào.”

“Hờ.” Hoàn toàn ngạc nhiên, đôi mắt nhỏ của người đàn ông mở to và nhìn chúng tôi từ trên xuống dưới. “Vậy là cậu đang nói với tôi rằng cậu chưa bao giờ tham gia chiến đấu với tư cách là một mạo hiểm giả?”

“Tôi đoán vậy,” tôi trả lời. “Nhưng không phải là tôi chưa từng tham chiến.”

Về mặt kỹ thuật, tôi không nói dối. Chắc chắn, tôi đã trải qua địa ngục rồi quay trở lại, nhưng tôi hoàn toàn là một tân binh mạo hiểm giả. Tôi có thể tuyên bố rằng tôi là Chiến binh Cấp 1 hoàn toàn mới không chút xấu hổ, và bất kỳ người gác cổng nào cũng sẽ cho tôi vào với ngón tay cái giơ lên.

“Không có kinh nghiệm à?” Giọng nói của anh ta mang chút ấn tượng khi anh lẩm bẩm một mình với tay chống cằm. Sau một lúc suy nghĩ, anh ta nhìn lên và nói, “Nếu cậu là mạo hiểm giả, hãy đi qua con đường chính và Hiệp hội sẽ nằm đối diện với Quảng trường Hoàng gia Adrian.”

Anh ta thật tử tế khi chỉ đường cho chúng tôi; nó giúp tôi tiết kiệm được công sức trả tiền cho lính canh thành phố để chỉ đường cho chúng tôi. Lang thang quanh một thành phố xa lạ nguy hiểm hơn nhiều so với kiếp trước của tôi, nên việc biết đường đến đích của chúng tôi đã tạo ra một sự khác biệt lớn. Bị lạc là một cách dễ dàng để bị bọn móc túi đánh dấu, và tôi không muốn bị cuốn vào một cuộc ẩu đả đẫm máu trước khi chúng tôi kịp ký giấy tờ.

“Cảm ơn vì thông tin. Những đứa trẻ nông thôn như chúng tôi sẽ khó tìm được đường đi.”

“Phải nói là trông cậu quá bảnh bao so với việc đến từ miền quê. Ừm, ít nhất là ở bề ngoài, tôi đoán vậy.”

Vẻ mặt trầm ngâm của người đàn ông biến mất ngay lập tức và anh ta lại tiếp tục cười đáng sợ nhưng vui vẻ. Có lẽ chỉ vì anh ta ở quá gần mà tiếng cười như sấm sét đó đã làm tôi rung chuyển tận xương tủy. Ngoài sự hiện diện áp đảo của mình, anh ta còn đứng trong tình trạng cảnh giác cao độ, bộ giáp đã cũ kỹ và anh ta mang theo một loại thương lớn được bọc trong vải; người đàn ông tỏa ra năng lượng của một chỉ huy tiền tuyến.

Thành thật mà nói, anh ta có vẻ mạnh mẽ. Tôi không đủ sắc sảo để đánh giá chính xác mức độ mạnh mẽ của anh ta nếu không thấy anh ta sẵn sàng chiến đấu, nhưng bản năng mách bảo tôi rằng ít nhất anh ta sẽ pha trò với con orge ma nhân mà tôi đã đối mặt sau khi cứu Lottie trong trang viên ven hồ.

Càng ngày, có vẻ như vùng đất vô luật pháp Marsheim thực sự đã sản sinh ra những chiến binh mạnh mẽ hơn. Những người có tài năng rõ ràng tụ tập ở các thành phố danh giá, nhưng điều kiện khắc nghiệt ở biên giới cũng đủ để mài giũa những viên kim cương thô còn sót lại.

“Sau khi đăng ký xong,” người đàn ông nói, “hãy đến Mèo con Đang ngủ. Nó ở trên đường Hovel cùng với tất cả các quán trọ khác.”

“Mèo con Đang ngủ? Đó là một cái tên cực kỳ dễ thương cho một quán trọ.”

“Chắc chắn rồi. Nhưng giá trị của một quán rượu không nằm ở cái tên của nó—mà nằm ở đồ ăn, rượu và chất lượng phòng. À, và Đường Hovel cách Hiệp hội một con đường về phía bắc, tận phía tây. Những bức tường sẽ khiến cậu phải quay đầu lại một chút, nhưng cậu sẽ tìm ra.”

Điều gì đó mách bảo tôi rằng anh ta không chỉ giới thiệu nhà trọ yêu thích của mình cho chúng tôi. Mặc dù anh ta có vẻ tốt bụng nhưng có động cơ thầm kín nào đó vẫn ẩn giấu. Tôi không muốn tỏ ra kiêu kỳ, nhưng anh ta là một ví dụ điển hình cho thấy người đơn giản không nhất thiết là người ngu ngốc.

“Nếu cậu đến đó vào lúc mặt trời lặn, cậu sẽ gặp một anh chàng tên Fidelio ở đó. Chỉ cần hỏi quanh quầy là cậu sẽ tìm thấy anh ta.”

“…Fidelio?”

“Cậu đã nghe rồi.” Anh cười nhếch mép. “Có rất nhiều chàng trai có cái tên đó phải không?”

Rất nhiều chàng trai thực sự đã có cái tên đó. Đó là một từ của người Orisons có nghĩa là “sự thật” và đã trở nên phổ biến từ thời xa xưa với những bậc cha mẹ mong muốn con trai mình lớn lên thành những người đàn ông lương thiện. Tôi thậm chí còn biết một người ở Konigstuhl.

Nhưng chúng tôi vừa nghe truyền thuyết về một vị anh hùng có cùng tên. Tất cả đều hơi quá đúng lúc.

“Và chúng tôi có thể có việc gì với anh Fidelio này?”

“Tôi chỉ nói rằng anh ta là người mà cậu sẽ muốn nói chuyện ít nhất một lần nếu cậu đang cố gắng đạt được thành tựu nào đó trong công việc này.”

Hừm… Từ những gì tôi có thể thu thập được về tính cách của người đàn ông trong cuộc trò chuyện của chúng tôi, gã cơ bắp này có vẻ không phải là loại người sẽ ném người mới vào một vụ lừa đảo hình sự, nhưng tôi có cảm giác ngứa ran kỳ lạ ở sống lưng.

Sự phấn khích này có phải là sự xoay chuyển của số phận? Hay chuông báo động của tôi đã reo?

Nhưng tôi không thể cảm nhận được bất kỳ ý định xấu nào từ người đàn ông đó. Tôi đã học được bài học về việc tin tưởng những khuôn mặt xinh đẹp và ấn tượng đầu tiên ở Berylin, nhưng đó chính xác là lý do tại sao tôi cảm thấy tự tin vào khả năng của mình trong việc phát hiện ra cái ác ẩn sau nụ cười hoàn hảo.

Đây không phải là kỹ năng được Đức Phật tương lai ban cho tôi—nó là kỹ năng tôi đã tích lũy được trong suốt thời gian còn là một người chơi. Đó là một trực giác mà tôi đã mài giũa bên ngoài hệ thống của thế giới, và nó mách bảo tôi rằng người đàn ông có vẻ ngoài xấu xa này có trái tim nhân hậu.

“Xin lỗi vì đã thô lỗ,” tôi nói, “nhưng tại sao anh lại nghĩ đến việc giới thiệu chúng tôi đến quán trọ này?”

“Heh, thôi nào, anh bạn. Không phải rõ ràng sao? Như thế sẽ vui hơn.”

Khi người đàn ông bật cười sảng khoái, tất cả những gì tôi có thể nghĩ là chúng tôi đã bước vào một cuộc gặp gỡ kỳ lạ. Nhưng ngay lúc đó, một giọng nói giận dữ hét vào mặt chúng tôi từ phía sau. Hàng người đã tiến về phía trước mà không có chúng tôi, và những người phía sau chúng tôi ngày càng mất kiên nhẫn.

“Hansel! Đừng chọc bọn trẻ nữa và di chuyển cái mông béo của anh đi!”

“Xin lỗi, Necker! Tôi không thấy cậu dưới đó!”

“Câm mồm đi—là do anh chứ không phải tôi! Tôi quên mất: mẹ anh hay cha anh mới là người khổng lồ?”

Giai cấp là một khái niệm xa lạ đối với hai người đàn ông châm biếm, nhưng nó không mang tính thù địch; họ rõ ràng là bạn bè. Nơi mà những người từ các thành phố khác sẽ rút kiếm trước những lời vu khống như vậy—xúc phạm cha mẹ của ai đó ở Đế chế là một cách nhanh chóng để tìm một cuộc chiến—có vẻ như đây là một phần của cuộc sống hàng ngày ở đây.

Trên Trái đất, chúng tôi đã nói rằng khi ở Rome, hãy làm như người La Mã; ở đây ta nói muốn biết đất phải uống nước giếng. Có vẻ như tôi cần phải sửa lại lời nói đùa của mình nếu muốn tiếp tục ở lại.

Tôi có thể đã gặp phải điềm báo trước về cuộc thử thách bằng lửa dành cho một mạo hiểm giả mới vào nghề, nhưng tôi không quá phiền về chuyện đó. Tôi tự hỏi tại sao. Có lẽ chỉ là anh ta nói tốt, hoặc có thể thực sự có điều gì đó khác đang chờ đợi.

Ngoài ra, bạn biết đấy, tôi cảm thấy thật tệ khi phải đoán lại một anh chàng có cái tên dễ thương như Hansel, bất kể nó có hợp với anh ta đến mức nào.

Khi chúng tôi tiến về phía trước để bắt kịp hàng, tôi quay lại và hỏi một điều cuối cùng. “Nhân tiện, anh có biết chuồng ngựa nào tốt quanh đây không?”

[Mẹo] Hiệp hội Mạo hiểm giả được thành lập trong Thời đại của các vị thần như một liên doanh giữa nhiều vị thần cạnh tranh. Tuy nhiên, trong thời hiện đại, chỉ còn lại sự đoàn kết mang tính biểu tượng mơ hồ.

Sự hỗn loạn thuần túy—đó là những từ duy nhất tôi có thể thốt ra khi đối mặt với sự hối hả và nhộn nhịp xa lạ này.

Người dân chật cứng trên đường phố, những người bán hàng hò hét trước quầy hàng của họ, và đủ loại mặt hàng bắt mắt xếp dọc các cửa hàng; nhưng chuyện đó cũng đúng với Berylin.

Điều mà Đế đô thiếu là sự hỗn loạn tột độ trong không khí.

Có cảm giác như mọi người ở đây gần như đang tuyệt vọng. Tốc độ giao thông rất nhanh, như thể những người đi ngang qua không thể dành một giây nào để nghĩ đến việc va vào vai những người đi bộ đang tới; rồi thì, những vụ va chạm lại gây ra đủ loại tranh cãi ồn ào. Nhiều người tệ đến mức họ có thể bị cảnh vệ mắng nếu họ đến Berylin.

Mặt khác, các thương gia thúc đẩy sản phẩm của họ với lòng nhiệt thành điên cuồng và tất cả người dân thị trấn dường như bị thúc đẩy bởi một mục đích kiên quyết nào đó. Dòng xe tràn ngập đường phố khiến tâm trí mộc mạc của chúng tôi quay cuồng. Mặc dù tôi sinh ra quá muộn để có thể trải nghiệm chúng ở kiếp trước, nhưng tôi tưởng tượng đây cũng là nơi huyên náo giống như những thị trấn khai thác mỏ trong cuộc cách mạng công nghiệp.

“Giữ chặt nhé, Margit.”

“Làm như tớ thậm chí còn nghĩ đến việc buông tay vậy. Tớ sợ ai đó có thể dẫm lên tớ mất.”

Đôi tay quanh cổ tôi siết chặt hơn bình thường. Tôi không thể tưởng tượng được Margit sẽ thế nào khi cô ấy còn thấp hơn một Floresiensis. Floresiensis, goblin và trẻ em khéo léo bơi qua biển người, nhưng bất cứ ai không quen với thành phố chắc chắn sẽ bị giẫm đạp. Không có gì ngạc nhiên khi anh Hansel đã bảo chúng tôi hãy gắn bó với nhau lúc chào tạm biệt.

“Ừm,” tôi nói, “chắc chúng ta nên bắt đầu bằng việc hướng tới chuồng ngựa.”

“Nghe có vẻ hay đấy. Có vẻ như chúng ta không thể đi lại được với hai đứa này theo sau.”

Gặp phải khó khăn trong việc đi lại sau quá trình nhập cảnh suôn sẻ khiến tôi bị đòn roi, nhưng chúng tôi vẫn tiến về phía chuồng ngựa mà Hansel đã giới thiệu. Mọi thành phố đều có địa điểm giữ ngựa, nhưng thật khó để đánh giá mức độ bảo quản tốt của một cơ sở nếu không có kinh nghiệm trực tiếp. Lắng nghe lời khuyên của người dân địa phương là cách tốt nhất để tìm được một lời khuyên tốt.

Tuy nhiên, tôi không thể hiểu được trải nghiệm ngày và đêm ở bên trong và bên ngoài bức tường. Khi chúng tôi tới cổng, tôi đã cho lính canh xem một tờ giấy tờ tùy thân mà tôi đã nhận được ở Konigstuhl, cũng như tấm thẻ công dân Berylin—nghĩ lại thì nó cũng có giá trị—tôi đã nhận được từ Phu nhân Agrippina. Thế là xong: họ cho chúng tôi vào mà không hỏi thêm câu hỏi nào.

Tôi cho rằng tôi có thể hiểu được mức độ an ninh nhẹ nhàng sau khi nhìn vào sự hỗn loạn trong thành phố. Việc họ cho phép bất kỳ ai có giấy tờ tùy thân và không có tiền án tiền sự rõ ràng hẳn là điều đã cho phép thành phố phát triển. Ngoài ra, nó còn giúp tôi tránh khỏi rắc rối khi phải lấy giấy tờ hàng giờ liền, nên tôi rất vui được hưởng lợi. Tốt nhất là nên đập khi sắt còn nóng, và không gì có thể làm dịu đi sự phấn khích rực lửa khó hơn việc lãng phí ngày đầu tiên của chuyến đi để làm giấy tờ và gục xuống giường trước khi làm bất cứ điều gì đáng chú ý.

Cơ mà, sự lỏng lẻo cũng có nghĩa là tôi cần phải cảnh giác: có lẽ có rất nhiều người sẵn lòng vi phạm các quy tắc theo những cách không thu hút sự chú ý của lính canh.

Quay lại chủ đề chuồng ngựa, có hai loại: chuồng trong và chuồng ngoài tường thành. Rõ ràng, bên trong có chất lượng cao hơn. Họ cần giấy phép giống như bất kỳ hoạt động kinh doanh nào khác trong phạm vi thành phố, nhưng các quy định về ngựa đặc biệt nghiêm ngặt vì chúng được coi là tài sản quân sự. Suy cho cùng, một trận chiến có thể dễ dàng thắng hoặc thua tùy thuộc vào số lượng ngựa tham gia.

Do đó, các chuồng ngựa hoạt động bên trong mặc định là tốt hơn. Nhưng bởi vì thị trường của Đế chế không cạnh tranh đến mức lố bịch đến mức các nhà cung cấp dịch vụ phải giảm giá từng xu để có được hoạt động kinh doanh, đó cũng có nghĩa là các khoản phí liên quan là một điều đáng chú ý.

“Chào mừng, chào mừng—ôi! Không phải ngày nào chúng tôi cũng có khách hàng trẻ như vậy đâu.”

Nơi chúng tôi được cử đến là Chuồng ngựa Seal Brown, một cơ sở kinh doanh do một cặp vợ chồng zentau điều hành. Thật may mắn, họ đã phá vỡ định kiến về những zentaur ngang hàng với man rợ mà Dietrich đã gieo vào não tôi.

“Ôi chao, những con ngựa thật ấn tượng!”

“Chà, đây là Ostenbruts. Tôi chưa từng nghĩ rằng chúng ta sẽ có ngựa chiến thực sự ở tận đây.”

Vợ chồng chủ sở hữu đều, chà, nhỏ bé. Không phải trên quy mô tuyệt đối, bạn nhớ nhé: họ vẫn cao ít nhất hai mét và dễ dàng làm lu mờ tôi. Nhưng so với Dietrich khổng lồ, họ trông thực sự rất nhỏ bé.

Có lẽ họ có nguồn gốc di sản từ ngựa nhỏ. Tôi biết rằng một số giống ngựa chỉ nhỏ hơn một cách tự nhiên ngay cả khi không có sự can thiệp của con người, do đó, điều tương tự cũng đúng với zentaur—nhưng vẫn hơi ngạc nhiên khi thấy zentaur điều hành một công việc kinh doanh trong thành phố thay vì lao động chân tay.

“Đây là một chuồng ngựa tuyệt vời,” tôi nói.

“Cậu nghĩ vậy à? Cám ơn lời tử tế. Nhưng nói ngọt ngào với chúng tôi sẽ không giúp cậu được giảm giá đâu.”

Tất cả những con ngựa được nuôi đều sạch sẽ và được chăm sóc cẩn thận; Tôi không thể phát hiện ra con nào có vẻ như bị bỏ quên. Cơ sở không chỉ sạch sẽ mà mỗi chuồng riêng lẻ đều không có phân, chỉ có thức ăn và chất độn chuồng mới, loại bỏ mọi nguồn gây mùi hôi.

“Chúng tôi muốn điều hành một doanh nghiệp mà chúng tôi có thể ngẩng cao đầu. Nhưng đó có nghĩa là chúng tôi phải hỏi: cậu có mang theo bằng chứng về quyền sở hữu không?”

“À, dĩ nhiên rồi. Tôi có một số giấy tờ.”

Tôi đưa những tài liệu tôi nhận được từ Phu nhân Agrippina và người chồng xem qua chúng—đúng như dự đoán, anh ta biết chữ—cho đến khi hài lòng. Sau đó anh ta gấp những mảnh giấy da lại một cách gọn gàng và trả lại chúng.

“Xin lỗi vì đã quá thiếu tin tưởng. Gần đây có rất nhiều sự cố xảy ra và chúng tôi gặp rắc rối nghiêm trọng khi hóa ra một trong những con ngựa mà chúng tôi đang chăm sóc là thứ đã bị đánh cắp. Chúng tôi bị dính vào tên trộm và mọi chuyện trở nên hỗn loạn nên chúng tôi đang cố gắng hết sức cẩn thận.”

“À,” tôi nói, “đó hẳn khó khăn lắm. Đừng lo lắng, tôi hiểu mà.”

Đây là thời đại mà những con ngựa có giá trị: hai con ấn tượng như Castor và Polydeukes về cơ bản cũng giống như những chiếc xe thể thao cao cấp. Nếu có một cặp nào đó xuất hiện thì đó là lý do hoàn toàn hợp lý để bạn phải hết sức thận trọng.

“Cơ mà, hai người thực sự còn trẻ. Tôi muốn nói rằng cậu rất tinh mắt ở độ tuổi của mình khi lựa chọn chỗ của chúng tôi… nhưng chính xác thì chúng tôi không ở nơi dễ tìm cho lắm, và tôi ngờ rằng cậu chỉ lang thang đến đây vì may mắn. Có ai đó đã chỉ cho cậu chỗ chúng tôi à?”

Người chủ đặt câu hỏi sau khi đưa ra bản hợp đồng cuối cùng được viết trên một tấm bảng gỗ. Không có lý do gì để che giấu sự thật, tôi trả lời là ông Hansel cử chúng tôi đến.

“À, tên đầu trọc đó à? Vậy thì ổn thôi. Anh ta là khách hàng thường xuyên của chúng tôi—kìa, đó là của anh ta.”

Anh ta chỉ vào một con ngựa cái đáng chú ý. Cô nàng khoác bộ lông màu hạt dẻ, đôi mắt hiền lành nhắm chặt tựa vào cửa chuồng của mình để nhàn nhã chợp mắt.

“Tôi nghĩ hôm nay anh ta bỏ nó lại vì chuyện gì đó liên quan đến cỗ xe, nhưng nó là một con ngựa tốt. Và Hansel chiều chuộng nó như con ruột của mình.”

“Đó là lý do tại sao anh ta giới thiệu nơi này,” tôi nói.

“Khá chắc chắn rằng anh ta ghét việc nhìn thấy ngựa bị ngược đãi. Anh ta là một kẻ lập dị sẽ giết người nhưng không chạm vào chiến mã của họ, do đó nếu chiến mã của cậu lọt vào mắt xanh của anh ta, có lẽ anh ta muốn đảm bảo rằng chúng nhận được sự quan tâm xứng đáng.”

Huh. Tôi có thể đồng cảm. Chặt đầu bọn cướp thì dễ, nhưng cho đến nay, tôi vẫn cảm thấy tồi tệ khi làm tổn thương những con ngựa chúng cưỡi. Chúng cảm thấy giống như những người ngoài cuộc vô tội bị cuốn vào những âm mưu của con người hơn là những kẻ đồng mưu thực sự.

“Nhưng đó không có nghĩa là cậu được giảm giá,” người đàn ông kết luận.

“Tệ quá.” Nó thực sự, thực sự là quá tệ. Toàn bộ danh sách chi phí mà anh ta đưa ra gần như khiến mắt tôi bật ra khỏi hốc mắt.

Các dịch vụ của họ bao gồm những thứ xa xỉ như thường xuyên đưa ngựa đi chăn thả bên ngoài nếu chúng tôi không có ý định tự mình đưa chúng ra ngoài và giá cả đã phản ánh bằng cách đạt được số lượng tương đương với các nhà trọ của Phu nhân Agrippina. Những chuồng ngựa rẻ nhất thậm chí sẽ không tính một nửa số tiền này.

“Ôi trời,” Margit nói. “Thật là một tổng thể hoành tráng… Cứ như vầy, chúng sẽ có được chỗ ở tốt hơn chúng ta.”

“Ừ… Nhưng thực ra thì nó lại rẻ hơn về mặt chất lượng. Ở những nơi tồi tệ nhất, thật khó để biết ta đang nhìn một con ngựa hay một con chó bị bệnh.”

Cơ sở sạch sẽ và bữa ăn đầy đủ cần có mức giá như thế này. Một con ngựa trung bình uống hơn 20 lít nước mỗi ngày và ăn hơn 10 kg thức ăn. Không phải là chúng có thể được thả rông để tự kiếm ăn, nên thực sự có vẻ như hợp đồng này rẻ hơn mức có thể đạt được.

“Dù vậy, ba mươi libra một tháng cũng là một số tiền khá lớn,” Margit nói. “Gần bốn drachma một năm.”

“Sẽ rẻ hơn một chút nếu ký hợp đồng gia hạn”, chủ nhà nói. “Hai mươi lăm libra một tháng. Tôi nghĩ rằng cậu sẽ có đủ khả năng chi trả vì Hansel đã chỉ đến cho chúng tôi…nhưng nếu không, chúng tôi không thể làm được gì. Chúng tôi không chấp nhận nợ và chúng tôi cũng không chấp nhận ngựa làm tài sản thế chấp.”

À, có vẻ như anh ta đã nhìn thấu tình hình tài chính của chúng tôi ở một mức độ nào đó—mặc dù đó không thực sự khó khăn khi chúng tôi có hai con ngựa chiến ở ngay trước mắt. Việc anh ta đúng cũng chẳng ích gì.

“Cũng ổn,” tôi nói. “Chúng tôi sẽ thực hiện thỏa thuận gia hạn. Tôi sẽ trả trước nửa năm.”

“Cám ơn đã ủng hộ. Cậu có thể ký vào đây…”

Dù tôi rất đau lòng khi phải bỏ tiền ra nhưng đây là một khoản chi phí cần thiết. Thêm vào đó, việc họ cẩn thận xác nhận giấy tờ của tôi đã giúp củng cố ấn tượng của tôi rằng đây là một doanh nghiệp mà tôi có thể tin tưởng.

Với việc những con ngựa có giá trị không nhỏ, việc trộm được dù chỉ một con cũng có thể mang lại một số tiền khổng lồ—đặc biệt đối với những giống ưa thích như của tôi. Các chuồng ngựa của Shadier đã lừa đảo trong đó họ bán hết những con ngựa tốt và thay thế chúng bằng những viên ngọc vô giá trị mà họ đã đẩy cho những người chủ ban đầu.

Chuồng ngựa Seal Brown là nơi nuôi một số con ngựa cao cấp và vẫn đang kinh doanh mặc dù đã ra mắt với mức giá quá cao; lời giải thích duy nhất là họ rất được cộng đồng tin tưởng. Đó không phải là một số tiền vô lý để trả cho một nơi có thể đảm bảo an toàn cho những người bạn đồng hành của chúng tôi.

“Để xem… Vậy sáu tháng sẽ là một drachma năm mươi—”

“Erich? Qua đây xíu nào.”

Người chủ đã viết kỳ hạn và tổng giá, và tôi ký sau khi xác nhận rằng phép tính là đúng. Nhưng ngay khi tôi với lấy ví của mình—chúng tôi đã cất những đồng xu lớn của mình vào chiếc hộp bẻ cong không gian để bảo quản—Margit rút chiếc ví chung quanh cổ tôi ra.

“Hai đứa này là tài sản của chúng ta phải không? Cậu không nghĩ chúng ta nên cùng nhau trả tiền cho chúng sao?”

“Ủa? Nhưng về cơ bản thì tớ là chủ sở hữu của chúng.”

“Không phải bây giờ nói vậy có hơi muộn sao? Số phận của cậu và của tớ là một, và cả hai đều là bạn đồng hành của chúng ta. Tớ muốn nói rằng việc mỗi người trong chúng ta cùng tham gia nuôi chúng là lẽ đương nhiên.”

Nếu Margit định đi xa đến thế thì tôi không có lý do thực sự nào để từ chối; cuối cùng chúng tôi đã thanh toán bằng quỹ chung của mình. Tôi không thể biết ơn nhiều hơn. Thực sự, không có gì khó bằng việc có được một cộng sự chu đáo.

“Aw, hai người đang làm tôi ghen tị đấy. Cậu có một người phụ nữ tốt, anh bạn.”

“Anh vừa nói gì à, anh yêu?”

“Không, em yêu. Không có gì.”

Nhanh chóng chuyển từ việc đỏ mặt trước sự trêu chọc của người chồng, tôi mừng vì chúng tôi đã tìm được một nơi đáng tin cậy cho cặp Dioscuri. Trong thời đại mà tiền không đảm bảo cho dịch vụ, những dịch vụ mang lại giá trị hợp lý cho mức giá của chúng rất quý giá. Cặp đôi zentaur có vẻ tốt bụng và tôi rất vui khi được tiếp tục hỗ trợ hoạt động kinh doanh của họ trong tương lai.

Cuối cùng, hai anh em đã thu hút được sự chú ý của người chủ, và anh ta đề nghị giới thiệu chúng với những con ngựa cái tốt nếu tôi sẵn lòng—tất nhiên là tôi sẵn lòng. Dân thường có xu hướng lai ngựa của họ với ngựa của người khác và sau đó chia sẻ ngựa con. Sở hữu cả một con ngựa giống và ngựa cái là một khoản đầu tư lớn và việc nuôi nhiều thế hệ trong một ngôi nhà là không lành mạnh. Những quý tộc giàu có với những đồng cỏ rộng lớn có chịu được, nhưng những người khác lại tránh cận huyết bằng cách cho nhau mượn ngựa.

Ở quê nhà, Holter đã lại giống cho con ngựa cái của quan tòa với lời hứa rằng gia đình chúng tôi sẽ nhận được một con ngựa mới khi Holter quá già để làm việc. Cặp Dioscuri cũng sẽ không thể sẵn sàng chiến đấu mãi mãi nên tôi rất biết ơn khi nhận được lời đề nghị. Tôi đã hy vọng giữ được huyết thống của chúng trong tâm trí mình và đây dường như là một cơ hội tuyệt vời để những chiến mã đáng tin cậy của tôi tìm được cô dâu.

Cặp vợ chồng tiễn chúng tôi với những nụ cười và hứa sẽ cho chúng tôi biết nếu họ tìm được ai đó quan tâm. Xong việc đó, Margit và tôi một lần nữa quay trở lại tình trạng hỗn loạn của Đường Chính.

Bất cứ nơi nào tôi nhìn, đều có người. Đây là cái gì vậy, đợt giảm giá cuối năm à?!

Việc di chuyển giữa đám đông trong cái nóng đầu hè khiến tôi đổ mồ hôi. Nó nóng đến mức arachne trên lưng tôi bắt đầu cảm thấy mát lạnh dễ chịu.

“Nói xem, Erich?”

“Sao thế?”

“Cậu có nghĩ tớ được phép đi trên mái nhà không?”

Hoang mang vì không có ngữ cảnh, tôi đi theo ngón tay trỏ của Margit và thấy siren nhảy từ mái nhà này sang mái nhà khác, vỗ cánh để hạ cánh nhẹ nhàng hơn. Và không chỉ có họ: những tộc nhỏ hơn như Stuart và Jenkin đã mạnh dạn chạy dọc theo những tuyến đường có thể khiến họ bị cảnh vệ thành phố ở Đế đô truy lùng.

Ờ… Chuyện đó có được phép không?

Tôi chết lặng một lúc, nhưng rồi nhận ra rằng những lính canh ở góc gần đó dường như không quan tâm. Rõ ràng, mái nhà vẫn ổn ở Marsheim miễn là bạn không rải những tấm ván lợp khắp nơi. Tôi không chắc liệu nó có được cho phép rõ ràng hay không, nhưng thị trấn ít nhất cũng đủ náo nhiệt để không quan tâm đến việc thực thi lệnh cấm.

“Tớ muốn cậu ở lại với tớ hơn,” tôi nói.

“Vậy à? Vậy thì,” Margit cười khúc khích, “Chắc tớ sẽ phải ở bên cạnh cậu.”

Bên trong tôi là một người trưởng thành nên tôi sẽ không nói rằng mình sẽ cô đơn hay gì cả. Thành thật mà nói, tôi chỉ không tin tưởng vào khả năng tụ lại nếu chúng tôi bị tách ra. Mặc dù tôi đã phù phép chiếc khuyên tai của cô ấy để nhận được Chuyển giọng nói, nhưng đó sẽ không phải là giải pháp tức thời khi cả hai chúng tôi đều không biết các địa danh xung quanh thị trấn. Xét đến trường hợp xấu nhất, tôi chỉ không muốn có nguy cơ bị lạc.

“Xin lỗi vì đã khiến cậu phải chịu đựng đám đông.”

“Hì hì, tớ không phiền đâu. Làm sao tớ có thể nói không với cậu được?”

Khi cô ấy cười khúc khích vào tai tôi, tôi nắm chặt tay cô ấy để bày tỏ lời cảm ơn và rời đi. Chúng tôi đi qua ba lớp tường thành—mỗi lớp có thể đóng lại trong trường hợp khẩn cấp để trì hoãn bước tiến của kẻ tấn công—cho đến khi con đường chính kết thúc và chúng tôi thấy mình đang ở Quảng trường Adrian.

Quảng trường là một khoảng đất trống khiêm tốn với một đài phun nước nhỏ và một vài luống hoa chưa được chăm sóc. Đó chính xác không phải là một điểm thu hút khách du lịch và thành thật mà nói thì chỉ cách một nơi tốt đẹp để nghỉ ngơi vài bước. Thành thật mà nói, tôi có thể tin rằng đó chỉ là một bùng binh để nối những con phố khác với đường chính.

Dù vậy, vẫn có rất nhiều người đi ngang qua và như thế cũng đủ khiến trái tim tôi rung động. Ánh sáng mờ mờ tỏa ra từ áo giáp; vũ khí rõ ràng được nhét vào túi để tuân thủ luật pháp thành phố; tiếng nước ngoài lọt vào tai tôi từ mọi hướng. Là khu đất trống ngay trước Hiệp hội Mạo hiểm giả, Quảng trường Adrian là nơi tập trung các mạo hiểm giả đang chờ đợi đồng đội của họ.

Một số có màu xanh lục và số khác có màu hoa râm hơn, nhưng tất cả đều được trang bị không có ngoại lệ. Đây là đồng nghiệp của tôi; đây là những đối thủ của tôi.

Tuyệt. Bây giờ tôi đang rất phấn khích. Dù tôi có bao nhiêu tuổi đi chăng nữa, những cảnh tinh túy như thế này chắc chắn sẽ khiến tôi phấn khích. Tôi không thể không muốn nhảy vào ngay giây phút này.

Trong khi lẽ ra tôi có thể dành cả ngày chỉ để đắm chìm trong đó, nhưng sự phấn khích đã chiến thắng và tôi bước đến trước cửa Hiệp hội. Tòa nhà khá lớn. Thiết kế bên ngoài của nó rất đơn giản, nhưng những viên gạch đá đã mang lại cho nó một sức hút nhất định. Mặc dù chỉ cao hai tầng nhưng nó được xây đủ rộng để giữ được cảm giác về trọng lực.

Gỗ óc chó dịu được sử dụng cho cửa sổ và cột trụ, đồng thời nó kết hợp rất tốt với đá màu xám u ám. Thật ngạc nhiên, các cửa sổ được lắp những tấm kính sang trọng hoàn toàn trong suốt. Tôi thậm chí không thể tưởng tượng được có bao nhiêu miếng vàng đã bốc hơi khi cố gắng ghép lại nhiều mảnh thủy tinh này mà không run rẩy.

Nhưng điều khiến tôi chú ý nhất chính là tấm biển khổng lồ treo phía trước. Dòng chữ “Hiệp hội Mạo hiểm giả” được viết bằng nét chữ duyên dáng trên một tấm gỗ mà theo những gì tôi thấy thì nó không được ghép lại với nhau; nó hẳn là một mảnh khổng lồ của một cây cổ thụ. Bảng hiệu là bộ mặt của một tổ chức, và rõ ràng là Hiệp hội đã bỏ tiền ra.

Con đường tới đây thật dài. Có một lúc nào đó, tôi đã nghĩ rằng đó là không thể. Nhưng tôi đã ở đây, sẵn sàng thực hiện lời hứa của mình—sẵn sàng giữ cộng sự của mình trong tay cô ấy để chúng tôi có thể làm theo ý mình.

“Cậu đã sẵn sàng chưa?” Margit thì thầm vào tai tôi.

Tôi gật đầu không nói một lời. Không muốn làm tắc nghẽn lối vào như một kẻ ngốc, tôi đứng dậy và đi vào.

Mở một cánh cửa nặng nề đúng như kích thước của nó, tôi bước vào một không gian yên tĩnh hơn nhiều so với những gì người ta có thể mong đợi từ một hang động phiêu lưu. Một tấm ván liền kề tạo thành một mặt bàn dài ở phía sau hành lang rộng lớn, có tổng cộng tám quầy. Rõ ràng thời điểm này trong ngày không có nhiều hoạt động kinh doanh, vì chỉ có ba trong số tám quầy có người lái; những quầy khác chỉ có một tấm bảng treo có dòng chữ “đóng cửa”.

Những chiếc bàn nhỏ có chiều cao khác nhau—có lẽ là sản phẩm của nhiều nhóm khách hàng khác nhau—được xếp thành hàng trước quầy. Có vẻ như chúng tôi phải viết giấy tờ của mình ở đó và sau đó mang đến cho nhân viên sau khi hoàn thành.

Trong trường hợp đó, một số ít người ngồi quanh những chiếc ghế có thể gập lại cạnh quầy viết có lẽ là những người ghi chép đang tìm kiếm những khách hàng mù chữ. Họ đứng dậy ngay khi nhìn thấy chúng tôi, nên tôi chắc chắn về suy đoán của mình.

Phía bên phải của hội trường có một vài bàn cà phê và ghế dài, nhưng một số ít mạo hiểm giả tụ tập ở đó chỉ để giết thời gian. Không ai uống rượu chúc mừng hoàn thành tốt công việc.

Tôi nghĩ đó là chuyện đương nhiên. Những kẻ say rượu ồn ào sẽ gây phiền toái cho các nhân viên văn phòng của Hiệp hội đang cố gắng làm việc, và việc để một loạt các mạo hiểm giả thô lỗ và ồn ào giao du với rượu chỉ chuốc lấy rắc rối.

Trong trường hợp đó, ghế và bàn có lẽ chỉ được bày ra để các nhóm có thể bàn bạc công việc hoặc đợi đến lượt mình tại quầy. Ý tưởng về một hội quán phiêu lưu gắn bó chặt chẽ trong tâm trí tôi với ý tưởng về một quán rượu, và tôi không thể phủ nhận rằng mình hơi thất vọng.

Bên trái là một dãy các vách ngăn lớn.

Thực ra, khi xem xét kỹ hơn, chúng hoàn toàn không phải là vách ngăn: mỗi tấm đủ lớn để được coi là bức tường riêng, các màn được nhóm lại với nhau dựa trên màu sắc của các cạnh. Hầu hết chúng đều có viền màu đen, nhóm đông nhất tiếp theo là màu đỏ, sau đó là màu cam. Giống như bản tin việc làm của Học viện, đây là những bảng nhiệm vụ chứa đầy những nhiệm vụ cần hoàn thành.

Rõ ràng, các bức tường không có đủ không gian để đáp ứng mọi yêu cầu, và những tấm bảng lớn là giải pháp của Hiệp hội. Thật kỳ lạ, màu sắc dường như chỉ chuyển tới màu vàng; có lẽ người ta phải đến quầy để hỏi về những công việc cấp cao hơn.

Đúng như dự đoán, những kẻ lảng vảng đều là người ghi chép, và tôi đã từ chối dịch vụ của họ bằng cách giải thích rằng tôi có thể đọc và viết. Tôi có đủ khả năng viết thư thay mặt cho một bá tước, và tôi sẽ bị nguyền rủa nếu để ai đó bán dịch vụ viết lách cho mình.

Bây giờ, nếu trò lố tiếp tục, thì đây sẽ là phần mà chúng ta sẽ được chào đón bởi một cô gái trẻ xinh đẹp đang đứng ở quầy lễ tân…

“Hả? Mấy đứa có cần gì không?”

…Nhưng cả ba người phụ nữ ở bàn làm việc đều đã ở độ tuổi trưởng thành, với thân hình mập mạp và khỏe mạnh.

Đương nhiên là vậy. Không một người tỉnh táo nào lại ép một cô gái trẻ xinh đẹp chịu số phận phải đối phó với những mạo hiểm giả man rợ. Dù sao đi nữa, việc có thể đáp lại bất kỳ khách hàng táo bạo nào về cơ bản là một phần của bản mô tả công việc.

“Nếu có yêu cầu, hãy cho tôi biết đó là loại gì và tôi sẽ đưa cho cậu mẫu đơn phù hợp—không, chúng tôi không nhận thư. Cậu đang làm việc cho một thương gia ở đâu đó à?”

“Không, chúng tôi đến đây để trở thành mạo hiểm giả.”

“Hả?”

Người nhân viên đứng hình khi đang với tay lấy một tờ giấy nào đó và phát ra một âm thanh buồn cười. Tôi đoán cô ấy thực sự đã nhầm lẫn chúng tôi với người đưa tin của một thương gia nào đó. Tuy nhiên, chúng tôi đến thẳng đây mà không thay quần áo đi du lịch và tôi không nghĩ chúng tôi trông ổn đến thế.

“Cậu và cô gái nhỏ trên lưng?”

“À, vâng.”

“Tôi có thể cá trong lòng rằng cậu đến đây để thuê vệ sĩ hay gì đó. Đợi đã, nếu cậu tránh xa người ghi chép thì cậu hẳn có khả năng viết. Tại sao cậu lại muốn làm một công việc tồi tệ như thế này? Tôi chắc rằng cậu có rất nhiều cách khác để kiếm sống.”

“Cậu muốn tôi giới thiệu ở đâu đó không? Tôi nghĩ có một quán rượu trên phố than đang tìm người phục vụ.”

“À, cô biết họ sẽ không nhận một cậu bé vào đó mà. Này cậu. Tay của cậu có khéo không? Tôi có thể giúp cậu tìm được việc làm nếu cậu muốn học việc dưới sự hướng dẫn của một thợ mộc.”

Ngay khi chúng tôi đề cập đến vấn đề, hai nhân viên lễ tân khác thoát ra khỏi trạng thái đờ đẫn buồn chán để tham gia. Họ liên tục nói với chúng tôi về việc làm thế nào chúng tôi nên tìm những công việc tốt hơn mà không quá nguy hiểm và cung cấp những bộ đồng phục dễ thương và những thứ khác; bất kể quốc gia hay thế giới, phụ nữ trung niên luôn có xu hướng lo lắng cho giới trẻ.

Margit và tôi đã lịch sự từ chối mọi lời đề nghị của họ—ôi trời, hôm nay chúng tôi chắc chắn đã nhận được rất nhiều lời đề nghị như vậy—và nhận được một mẫu đơn đăng ký. Giấy được làm bằng sợi rẻ tiền chứ không phải giấy da, khiến nó trở nên thô ráp và bạc màu.

Nội dung của mẫu đơn không có gì đáng lưu ý. Tên, nơi sinh và họ hàng là tiêu chuẩn; ngoài ra, còn có một phần nhỏ dành cho các kỹ năng và tài sản có thể liên quan đến công việc.

“Ừm,” tôi nói. “Thế thôi sao? Không cần giấy tờ tùy thân hay…thứ gì khác à?”

“Hả? Không, không—không khi cậu vẫn còn bồ hóng. Dù sao thì cũng không có nghĩa là cậu sẽ nhận được công việc lớn. Hiệp hội sẽ tan rã nếu chúng tôi phải kiểm tra từng thành viên đen và đỏ, và mọi người sẽ làm gì nếu họ thậm chí không thể trở thành một mạo hiểm giả?”

“Nhưng cậu sẽ có nhiều thứ để viết hơn nếu leo lên thứ hạng cao hơn. Các mạo hiểm giả Hổ phách có thể nhận việc trực tiếp từ chúng tôi, nên khi đó cậu sẽ cần phải có sổ đăng ký gia đình và giấy tờ tùy thân.”

“Đúng vậy, và cậu sẽ dễ dàng được thăng chức hơn vì cậu có nền tảng tốt. À, nhưng hãy nói to lên nếu cậu muốn được giúp đỡ trong công việc của mình. Rất nhiều người sẽ nhóm lại với nhau nếu họ nghe thấy những người khác đang muốn chung tay.”

Đội ngũ lễ tân đã cho tôi ba câu trả lời cho một câu hỏi và không gì có thể khiến tôi yên tâm hơn. Tôi không cần phải nhấc một ngón tay lên và vô số kiến thức liên quan đã ập đến với tôi.

Huy hiệu chính thức mà chúng tôi nhận được khi đăng ký sẽ chỉ có hiệu lực trong Marsheim miễn là chúng tôi ở cấp độ đen hoặc đỏ, và nó sẽ không được chấp nhận làm bằng chứng nhận dạng ngay cả khi ở trong thành phố. Những tấm bảng này được trao cho bất kỳ ai dành thời gian viết ra vài từ và công dụng duy nhất của chúng là để Hiệp hội sắp xếp những tân binh ở cuối.

Tuy nhiên, ngược lại, có nghĩa là các cấp cao hơn đóng vai trò nhận dạng, giống như thẻ công dân Berylin bằng gỗ của tôi. Với một trong số đó, chúng tôi có thể đi đến bất kỳ thành phố nào có chi nhánh Hiệp hội và được đối xử giống như ở đây.

Hơn nữa, các mạo hiểm giả thuộc mọi loại đều được giảm giá phí cầu đường vào và ra khỏi thành phố, nhưng những người có màu cam hổ phách trở lên thì hoàn toàn được miễn. Sự miễn trừ này không áp dụng cho việc đi lại cá nhân, nhưng đó vẫn là một đặc quyền lớn.

Cấu trúc phân cấp của Hiệp hội được coi là thước đo độ tin cậy tốt hơn là năng lực thô. Chúng tôi cần phải lựa chọn công việc của mình một cách cẩn thận: không chỉ là việc hoàn thành một loạt nhiệm vụ mà còn là việc chúng tôi đã hoàn thành chúng một cách đáng tin cậy như thế nào và chúng tôi đã để lại ấn tượng tốt như thế nào đối với khách hàng của mình.

Không cái nào trong số này thực sự quan trọng trong giai đoạn đầu. Như tôi đã đề cập, có quá nhiều cá con để Hiệp hội có thể theo dõi sát sao tất cả chúng tôi. Họ sẽ chỉ quan tâm đến chúng tôi nếu chúng tôi chứng tỏ được bản thân trước; nhưng khi đó, sự giám sát sẽ mở rộng theo mức độ nổi tiếng của chúng tôi.

Có một nhà tài trợ hoặc một danh tiếng tốt sẽ giúp việc leo hạng dễ dàng hơn—tất nhiên là có. Nếu Hiệp hội trao cấp bậc cao cho những người có tài năng bạo lực, mọi người sẽ ngay lập tức lợi dụng quyền lực của mình để phạm tội và do đó làm tổn hại đến hình ảnh của tổ chức. Nếu muốn vươn lên vị trí dẫn đầu, chúng tôi cần phải xây dựng lòng tin, thông qua địa vị xã hội hoặc tính cách cá nhân.

“Chúng ta hãy cố gắng hết sức để được thăng hạng nhé?”

“Ừ.”

“Rốt cuộc thì cuộc hành trình của chúng ta sẽ có ý nghĩa gì nếu chúng ta mãi mãi chỉ là những người thợ vặt?”

“À, vâng? Tớ không nghĩ cậu là loại người quan tâm đến những chuyện như vậy đấy.”

Tôi đã nhìn chằm chằm vào miếng kim loại nhạt nhẽo trên tay mình, được khắc một con số không được tô điểm, và cảm thấy sức nặng của nó như thể nó là linh hồn của chính tôi. Nhưng nhận xét của Margit khiến tôi thấy hơi khác thường và tôi tò mò nhìn cô ấy.

Về phần mình, cô ấy đang bơ phờ chơi đùa với món đồ trang sức vô giá trị đó, nhưng sau đó lại ngước lên nhìn vào mắt tôi. Khi nhìn vào mắt tôi, cô ấy nở một nụ cười nham hiểm, kéo khóe môi ra phía sau để lộ hai chiếc răng nanh hung dữ.

“Ôi, cậu không biết à? Tớ luôn săn lùng những con mồi lớn.”

Tôi đã nhìn thấy nụ cười đe dọa này hàng trăm lần trước đây…nhưng ngay cả bây giờ, khi mùa hè trưởng thành đầu tiên của tôi đang bắt đầu, nó vẫn khiến tôi ớn lạnh sống lưng.

[Mẹo] Phiêu lưu đã sản sinh ra nhiều truyền thuyết thu hút trái tim trẻ em khắp nơi, nhưng khó có thể gọi là con đường sống lương thiện.

Quá trình đăng ký mạo hiểm giả của chúng tôi bắt đầu và kết thúc bằng giấy—không phải một quả cầu khó hiểu hay tấm bảng lấy máu có giá trị chỉ số bằng số trong tầm mắt. Những câu chuyện ngày xưa gần như đã bộc lộ tài năng của các anh hùng ở những nơi như thế này, nhưng rõ ràng, công nghệ như vậy sẽ làm biến dạng cấu trúc cơ bản của thế giới chỉ bằng cách tồn tại.

Hãy nghĩ xem: việc đánh giá tự động đã loại bỏ nhu cầu thực hiện bất kỳ loại thử nghiệm nào. Ngay cả khi giả sử chỉ có một số ít tồn tại được các siêu cường trên thế giới giữ làm bảo vật quốc gia, chúng chắc chắn sẽ được sử dụng cho các kỳ thi nghĩa vụ hoàng gia. Những kẻ bất tài sẽ biến mất khỏi hàng ngũ tầng lớp thượng lưu ngay lập tức.

Hay nói đúng hơn, tôi cho rằng mọi thứ sẽ bị đập tan thành từng mảnh ngay khi người ta cản đường một nhà tài phiệt quyền lực đang cố gắng truyền lại tước vị gia đình. Nhiều người có tâm hồn đầy tham vọng đang cố gắng đặt con cái của họ vào những chiếc ghế quyền lực, và họ sẽ không để thứ phiền toái tầm cỡ đó tồn tại lâu.

Có vẻ như các thước đo tạo nên con người đã được lưu trữ dưới những nhãn hiệu mà chỉ có các vị thần mới có thể truy cập được. Tôi đã giả định như vậy, vì ngay cả phước lành của tôi cũng chỉ cho phép tôi nhìn vào chỉ số của chính mình. Tại một thời điểm, tôi đã xem xét liệu Tinh mắt đủ cấp có đủ để nhìn thấu cấp độ sức mạnh của người khác hay không, nhưng nhanh chóng nhận ra rằng việc biết chính xác sức mạnh của mình đã là một đặc ân lớn hơn những gì tôi có thể hy vọng.

Nhưng nhờ vào cách thế giới này, việc tự giới thiệu bản thân của tôi với tư cách là Chiến binh Lv 1—tất nhiên chỉ là một cách nói tu từ—không gây ra dấu hiệu đỏ nào. Margit cũng đã nộp đơn khai rằng cô ấy là một trinh sát, nhưng trên giấy tờ thì cô ấy có vẻ không thiếu kinh nghiệm như tôi nhờ kinh nghiệm làm thợ săn của bang.

Sau khi thủ tục giấy tờ đã được giải quyết, chúng tôi có thể bắt tay ngay vào nhiệm vụ…nhưng đã không làm vậy. Bạn thấy đấy, những người phụ nữ ân cần điều hành quầy lễ tân đã rất tốt bụng khi dạy cho chúng tôi một bài học về mọi thứ trong phiêu lưu trước tiên.

Một tin tức quan trọng là không phải ai cũng hoạt động theo nhóm cố định. Trong suy nghĩ của tôi, một nhóm phiêu lưu bao gồm từ ba đến năm thành viên không thay đổi; trên thực tế, đó là một việc linh hoạt hơn nhiều.

Suy cho cùng, các pháp sư sử dụng phép thuật và các linh mục làm phép màu không hề dễ dàng tìm được.

Trong khi những cá nhân có năng lực đôi khi được giữ trong một danh sách cố định, hầu hết mọi người đều đăng ký làm việc khi cần thiết và chỉ đơn giản là làm quen với một vài đồng đội thường xuyên theo thời gian. Quy trình thông thường bao gồm các đơn vị cốt lõi gồm hai hoặc ba người thuê một vài người giúp tùy thuộc vào công việc trong ngày đòi hỏi gì, giống như những người lao động ban ngày. Quan hệ đối tác tạm thời có thể trở nên lâu dài hơn nếu những người liên quan thực sự thành công, nhưng thông lệ trong ngành là chuyển nhân tài cho các nhóm khác nhau khi họ cần.

Cũng hợp lý. Rõ ràng là người ta sẽ cần một sự can thiệp thần thánh nào đó để tập hợp một nhóm đầy đủ ngay lập tức. Nếu xã hội đã tìm ra một cách hợp lý để giải quyết mọi việc, chúng tôi cũng có thể làm theo.

Tuy nhiên, tôi phải thừa nhận rằng tôi hơi thất vọng. Những kỳ vọng của tôi lần lượt bị phá vỡ.

“Vậy cậu thấy sao? Chúng tôi rất sẵn lòng cho người khác biết nếu cậu đang tìm kiếm sự giúp đỡ.”

“Hoặc mặt khác, chúng tôi có thể hướng cậu đến các nhóm đang tuyển dụng.”

Tôi liếc xuống Margit, và cô ấy đồng tình với tin nhắn không lời của tôi bằng cách lắc đầu. Hai chúng tôi thật may mắn khi trở thành một chiến binh—kiêm pháp sư—và trinh sát; thành phần của chúng tôi đủ vững chắc để tự mình vượt qua. Chúng tôi không cần sự trợ giúp nhiều đến mức để biện minh cho việc thử-và-sai trong việc săn đầu người, và có vẻ như việc lấy nhiều người hơn khi chúng tôi vẫn còn đang loay hoay trong chân không phải là một ý tưởng hay.

Các nhân viên ở đây có vẻ vui vẻ giúp chúng tôi tìm kiếm đồng đội nên có vẻ an toàn khi quay lại và chỉ yêu cầu hỗ trợ nếu cuối cùng chúng tôi cần. Ngoài ra, các bảng thông báo trong tòa nhà này còn có một phần dành cho quảng cáo, nghĩa là chúng ta có thể xem qua những phần đó trong trường hợp muốn duyệt qua.

Dù sao thì chúng tôi cũng có thể sẽ không kiếm được việc làm bên ngoài thành phố trong tương lai gần. Tôi muốn xem hai chúng tôi có thể tự mình đi được bao xa.

“À, tuổi trẻ.”

“Aw, tôi nhớ mình cũng giống chúng khi ở độ tuổi này.”

“Thôi đi. Ở tuổi đó, cô béo hơn cô bé gấp ba lần.”

“Pff—ha ha!”

Mấy bà cô trêu chọc chúng tôi như những gì các bà trung niên thường làm. Mặc dù chúng tôi không phải là cặp đôi mới cưới, nhưng việc đăng ký thành một cặp đã đủ thân thiết đến mức tôi quyết định cam chịu những trò đùa không thể tránh khỏi.

“À, đợi đã. Nếu hai người đến đây để trở thành mạo hiểm giả, có nghĩa là hai người đang ở trong một quán trọ phải không?”

“Cậu thực sự không nên đến những nhà nghỉ bình thường nếu có vũ khí bên mình.”

“Có những nơi dành riêng cho những người làm công việc đẫm máu.”

Tiếp tục, họ bắt đầu kể cho chúng tôi nghe về những cơ sở mà các mạo hiểm giả thường sử dụng. Hiệp hội sẽ trừng phạt nghiêm khắc bất kỳ ai gây ra cảnh tượng trong tòa nhà chính thức hoặc ở quảng trường bên ngoài—trong những trường hợp nghiêm trọng, mọi người có thể bị giáng chức—và do đó hầu hết họ chọn tụ tập tại các quán rượu mà họ lựa chọn.

Là những ngọn cỏ không có rễ như chúng tôi, các mạo hiểm giả không có xu hướng định cư ở một chỗ; nếu họ làm vậy, đó hầu như luôn là một quán rượu nơi có sẵn phòng ở, thức ăn và đồ uống. Marsheim là nơi đặt trụ sở của một số doanh nghiệp như vậy rõ ràng hướng tới các mạo hiểm giả.

Mặt khác, những người lang thang đến các cơ sở lấy dân sự làm trung tâm lại cực kỳ không được chào đón. Tôi không thể trách họ: bản thân chủ sở hữu cũng là dân thường, và không gì đáng sợ hơn việc để một chiến binh được trang bị vũ khí và được huấn luyện vào ngay nhà mình.

Những người phụ nữ liệt kê một số lựa chọn khác nhau mà chúng tôi sẽ không bị trừng mắt khi rời khỏi nhà trọ, nói rằng việc chúng tôi chọn cái nào sẽ phụ thuộc vào khả năng tài chính của chúng tôi. Tuổi trẻ đến với đặc quyền được người lớn dạy dỗ—không bình luận gì về tuổi trí tuệ—và tôi không thể hạnh phúc hơn khi tận dụng điều đó.

Cô Coralie, nhân viên tiếp tân đầu tiên chúng tôi nói chuyện, đã đề xuất quán trọ Sói Tuyết Bạc là nơi tốt nhất để bắt đầu. Mặc dù giá khá cao nhưng chủ sở hữu lại là một cựu mạo hiểm giả nổi tiếng với sự ưu đãi dành cho người mới đến mức đưa ra giảm giá cho rất nhiều dịch vụ được cung cấp.

Mặt khác, cô Thais—người đã gợi ý công việc ở nhà hàng—lại nói rằng Gạc Hươn sẽ là một địa điểm tốt hơn nếu chúng tôi muốn bắt đầu tiết kiệm cho tương lai. Đây là một nhà nghỉ cực rẻ với nhiều phòng chung rộng rãi có đầy đủ giường ngủ, nhưng họ có khu riêng dành cho nam và nữ và có mức giá an ninh tốt. Họ thậm chí còn mở phòng tắm hơi mỗi tuần một lần mà không tính thêm phí, khiến nó trở nên rất phổ biến với những người mới bắt đầu.

Cuối cùng, tiếp tân có mối quan hệ với thợ mộc, cô Eve, đã cho chúng tôi tên của một địa điểm ít gợi ý hơn mà nhiều mục tiêu hơn. Bờm Vàng là một quán rượu nổi tiếng với chất lượng tuyệt vời. Một đêm trong căn phòng rẻ nhất của họ mà không có thêm chuông hay còi có giá 50 assari—mà, bạn nhớ nhé, là một căn phòng nhỏ với hai chiếc giường tầng ba lớp. Chỉ đó thôi cũng có vẻ như lừa đảo, nhưng họ thay ga trải giường hai ngày một lần và dọn phòng ba ngày một lần; về vấn đề vệ sinh, họ gần như chú ý một cách kỳ lạ. Thêm vào đó là việc các linh mục của Thần Rượu ghé qua để thưởng thức đồ ăn và đồ uống được phục vụ trong quán rượu của nó, và rõ ràng là lý do cho một số mạo hiểm giả coi việc ở lại một đêm là một trong những mục tiêu chính của cuộc đời họ.

Tất cả đây là thông tin tuyệt vời; không gì có thể quan trọng bằng một quán trọ đáng tin cậy. Tìm một nơi mà chúng tôi có thể thả lỏng cảnh giác và nghỉ ngơi thoải mái là điều bắt buộc nếu chúng tôi muốn vượt qua vùng đất xa lạ này.

Vì chúng tôi không đặc biệt thiếu tiền mặt nên có lẽ chúng tôi sẽ chọn Sói Tuyết Bạc. Việc nó không quá xa Hiệp hội là một điểm cộng lớn.

Tuy nhiên, tôi muốn tận mắt nhìn thấy nơi đó nên điểm đến tiếp theo của chúng tôi đã được quyết định. Nhưng ngay khi chúng tôi bắt đầu bước ra cửa, chuỗi kỳ vọng bị đảo lộn đã chấm dứt.

“Này, đầu xanh. Nghe nói hai người là người mới tham gia phiêu lưu phải không?”

“Đăng ký cùng nhau thật thú vị. Dễ thương thật.”

Một lễ rửa tội ẩn ý đang tiến thẳng về phía chúng tôi dưới hình dạng hai mạo hiểm giả chặn chúng tôi trên đường ra ngoài. Một là mensch, còn người kia là cynocephalus—có lẽ thuộc loài gnoll.

Nhưng dù sáo rỗng nhưng họ không phải là loại côn đồ 2-bit rải rác những câu chuyện mơ mộng. Quần áo của họ, mặc dù đơn giản, nhưng có kiểu dáng đáng kính; dao găm của họ—vũ khí nhỏ hầu như không đủ để cơ quan thực thi pháp luật phản ứng ở vùng biên giới này—có chất lượng tương tự. Tuy nhiên, bất chấp vẻ ngoài được cắt may gọn gàng, họ vẫn mang trong mình sự tự tin của những chiến binh kỳ cựu.

Không quá tệ. Tôi cá là họ có thể tự mình chống lại những người canh gác ở quê nhà tôi.

Một tấm thẻ màu cam xỉn lấp ló trên áo sơ mi của họ; họ ở trên chúng tôi. Nếu những hiểu biết của tôi về động lực quyền lực xã hội của các tầng này là đúng, thì tôi cần bắt đầu đầu tư vào các kỹ năng lừa gạt để duy trì cuộc trò chuyện với họ.

“Tôi có thể nợ hai mạo hiểm giả kỳ cựu điều gì đây?” Tôi hỏi.

Tuy nhiên, đây không phải là điều không tưởng thất bại được cai trị bởi những lãnh chúa thất bại. Tôi gặp các tiền bối của mình với nụ cười lịch sự và nhã nhặn.

“À, không có gì quan trọng cả. Nhìn thấy các tân binh chỉ gợi lại những kỷ niệm cũ thôi, hiểu không?”

“Đúng, tất cả chúng ta đều đã ở đó, biết không? Và nên bọn này nghĩ, này, tại sao không giúp bọn trẻ đi cùng và hướng dẫn chúng một chút.”

Tuy nhiên, hai người đàn ông không có dấu hiệu quan tâm và tiếp tục mạnh mẽ. Tôi có thể cảm nhận được Margit đang căng thẳng bên cạnh mình, nên tôi đặt tay lên vai cô ấy để truyền đạt rằng tôi sẽ giải quyết việc này.

Hôm nay là ngày đầu tiên của chúng tôi, và việc gây ra một vụ náo động lớn là điều không nên. Ngay cả khi một sự việc xảy ra, tôi vẫn muốn đảm bảo rằng nó không cuốn chúng tôi vào đó.

“Ebbo! Kevin! Đừng có mà bắt nạt chúng!”

“Tốt nhất là đừng làm gì hai người đó!”

Nhưng trước khi tôi kịp nói gì thì những người phụ nữ ở quầy đã đứng lên bảo vệ chúng tôi. Phản ứng của những người đàn ông cho thấy mensch là Ebbo, và gnoll là Kevin.

“Nào!” Ebbo nói với giọng tổn thương. “Cô nghĩ bọn tôi là ai?”

“Nhìn này, bọn tôi sẽ không làm tổn thương chúng, được chứ?” Kevin sau đó quay sang tôi với một nụ cười nham hiểm. “Này, anh bạn. Bọn tôi sẽ dạy cậu một vài điều và thậm chí đãi cậu bữa tối. Thấy sao hả?”

Chà, tôi nghĩ tôi nên nhân cơ hội này để tìm hiểu về…cách phiêu lưu. Cho dù tôi cắn viên đạn bây giờ hay bỏ nó đi, dù sao thì cuối cùng tôi cũng sẽ phải giải quyết nó.

[Mẹo] Chiến đấu cá nhân ở Marsheim có thể bị phạt không quá mười libra hoặc một tháng lao động khổ sai. Đây là bản án cực kỳ nặng nề so với các thành phố khác và nói lên lịch sử bạo lực lâu đời của thành phố này.

Tuy nhiên, ngược lại, đây cũng có nghĩa là bất kỳ ai sẵn sàng chấp nhận những điều khoản này đều có quyền tự do gây chiến.

Hai mạo hiểm giả đưa chúng tôi đi một chặng đường dài đến một quán rượu gần tường thành hơn bất cứ nơi nào khác.

Những bức tường lớn bên ngoài có xu hướng ngăn chặn ánh sáng mặt trời, và những khu vực râm mát gần đó thường là nơi thu hút những người có thu nhập thấp ở hầu hết các thành phố. Thực ra, họ không hoàn toàn bị xa lánh, nhưng cư dân của những con phố không lát đá này mặc quần áo rách rưới bẩn thỉu và sống trong những tòa nhà chỉ cách những ngôi nhà ổ chuột một bước chân.

Treo một tấm biển có nhãn “Mực Ống” ở phía trước là một quán rượu rất phù hợp với môi trường xung quanh. Gọi nó là được bảo quản tốt sẽ là tâng bốc quá mức, và nhóm khách hàng phía trước chỉ ra rằng đây là quán rượu dành cho các mạo hiểm giả. Việc hai người đàn ông đang ngủ trưa trên bãi đất hoàn toàn lãng phí là một nét chấm phá thú vị để gắn kết bầu không khí vùng ngoại ô lại với nhau.

Bất chấp bầu không khí phản diện này, cuộc đi bộ của chúng tôi đến thời điểm này lại không có gì đáng chú ý một cách đáng ngạc nhiên. Những mạo hiểm giả dẫn đầu chỉ hỏi về xuất xứ của chúng tôi, kinh nghiệm chiến đấu của chúng tôi và những câu hỏi thông thường khác. Chúng tôi chưa hề phải chịu bất kỳ sự bắt nạt nào, những người đàn ông đó cũng không đưa ra bất kỳ nhận xét không phù hợp nào đối với Margit.

Nhưng điều tôi nhận thấy là một ánh nhìn nặng nề và đầy phân tích. Họ quan sát chúng tôi từ đầu đến chân, theo dõi từng cử động nhỏ nhất của chúng tôi, như thể họ đang cố gắng đưa ra một con số về giá trị của tôi. Điều họ quan tâm là giá trị của chúng tôi.

Họ vẫy tay ra hiệu cho chúng tôi bước vào cửa và tôi đi theo, chỉ để rồi gặp phải mùi rượu nồng nặc. Khói nồng nặc, chua chát của rượu rẻ tiền vương vấn trong không khí.

Đây là một quán bar phù hợp để mở những cánh cửa đến tận cùng thế giới.

Dọn dẹp là một phong tục xa lạ ở đây, thể hiện rõ qua cảm giác dính vào đế giày của tôi và các loại rượu xếp trên kệ không có vần điệu hay nhịp điệu. Bàn ghế được bày bừa bãi khắp nơi, như thể chưa từng có ý nghĩ nào về việc nên sử dụng không gian này như thế nào.

Về phần mình, những người khách quen cũng không phải là những người có phẩm giá cao: đối với hầu hết, tôi thậm chí không thể đoán được lần cuối cùng họ tắm là khi nào. Bất cứ ai đã quen với sự ngăn nắp của Đế đô sẽ ngay lập tức lùi lại và giả vờ như không nhìn thấy gì.

Rượu, chất nôn và bụi bẩn trộn lẫn với nhau thành một đám sương mù độc hại. Có một điều chắc chắn là tôi sẽ không bao giờ chọn ở trong một quán trọ như thế này.

Cơ mà, không tệ. Không, nó không tệ chút nào. Margit đang nhăn mặt—cô ấy có thể từng là một thợ săn đang làm việc, nhưng nó đã khiến cô ấy trở thành một trong những quý cô trẻ khá giả nhất ở Konigstuhl—nhưng tôi không ghét chuyện này.

Bởi vì đây chính xác là nơi mà một mạo hiểm giả thuộc về.

“Boss!”

“Bọn tôi đã đón cho cô một đứa trẻ thú vị!”

Cái đó, và bởi vì tôi chưa bao giờ tưởng tượng mình có thể nhìn thấy kho báu nằm trong đống rác thải như thế này.

“Hửm?”

Lọc qua một lớp đồ uống là một tiếng càu nhàu đâu đó giữa giọng gắt gỏng và khàn khàn. Giọng của người phụ nữ đủ trầm để có thể nhấn đúng chỗ ngứa của một số người có sở thích đó, nhưng nó lại thoát ra khỏi cái miệng bị hai chiếc răng nanh đe dọa chặn lại.

Mái tóc màu nâu đỏ của cô ấy xõa và bù xù, đôi mắt màu gỉ sét nhìn ra từ bên dưới được chiếu sáng lờ mờ với phần chết chóc và thờ ơ. Cô ngồi ôm một thanh kiếm ở phía sau quán rượu, trên chiếc ghế dài rõ ràng là dành riêng cho cô. Tuy nhiên, bất chấp kích thước ấn tượng của chiếc ghế sofa, cô orge cao chót vót đã khiến nó trông giống như một chiếc ghế nhỏ.

Đây là lần chạm trán thứ ba của tôi với một chiến binh orge.

Tuy nhiên, ấn tượng đầu tiên của tôi là cô ấy không ấn tượng như hai người đầu tiên tôi gặp. Cô Lauren, người đầu tiên thuộc loại này mà tôi từng gặp, vượt trội hơn nhiều về cả sức mạnh lẫn ngoại hình. Orge này xinh đẹp theo cách riêng của mình và có lẽ không hề yếu đuối, nhưng tôi không có cảm giác bản năng “Ôi trời ơi, cô ấy mạnh quá” mà tôi đã cảm thấy trong lễ hội đó nhiều năm trước.

Tôi có thể đảm bảo rằng đó không phải là do sự trưởng thành của chính tôi. Ngay cả khi tôi gặp lại cô ấy như bây giờ, tôi chắc chắn rằng luồng sức mạnh mãnh liệt đó vẫn sẽ áp đảo ý chí tôi.

Nhưng ở đây, tôi cảm thấy không có nội lực như vậy.

Nói một cách nông cạn hơn, cô Lauren khá chú ý đến vẻ bề ngoài của mình. Sau này tôi biết rằng orge tham gia trang điểm như một cách tôn vinh những người đủ mạnh mẽ để lấy đầu họ trong trận chiến—logic là sẽ thật thô lỗ nếu trao cho người chiến thắng một chiến tích xấu xí— và cô ấy đã chải tóc bằng dầu và nước hoa. Mặt khác, người phụ nữ trước mặt tôi có vẻ không quan tâm đến việc chuẩn bị như vậy.

“À…một mensch,” cô nói. “Cậu ta thế nào?”

“Tôi thấy có vẻ thật đấy, boss.”

“Chuẩn rồi. Ít nhất thì không phải là tân binh bình thường. Chúng ta có thể ném cả đống cắc ké vào cậu ta và tôi nghĩ cậu ta sẽ ổn thôi.”

Đúng như dự đoán, hai người hướng dẫn của chúng tôi đã có đủ hiểu biết sâu sắc để thấy được sức mạnh của tôi. Tuy nhiên, thành thật mà nói, tôi đã xác nhận điều đó khi Nụ cười Áp đảo của tôi không đủ ngăn cản những bước tiến của họ.

“Vậy sao. Được rồi, để cậu ta chuẩn bị đi.”

Cô orge gãi đầu dữ dội đến nỗi một vài sợi tóc kim loại rơi xuống đất. Cô ấy, à… có chút lãng phí. Nếu cô ấy nỗ lực một chút thì cô ấy sẽ rất xinh đẹp. Thật đáng tiếc.

Margit chắc hẳn đã đọc được suy nghĩ của tôi, bởi vì cô ấy khéo léo dùng chân véo vào lưng tôi. Tôi vặn vẹo một chút xin lỗi và sau đó sang số bằng cách hỏi hai người đàn ông chuyện gì đây.

“Hm, nói sao ta? Về cơ bản, khi bọn tôi tìm thấy một tân binh đầy triển vọng, chúng tôi phải đưa họ trở lại đây.”

“Chuẩn rồi. Lệnh của boss.”

Lời giải thích nửa vời được kết hợp với một món quà được ném bừa bãi về phía tôi. Tôi bắt được nó và phát hiện ra đó là một thanh kiếm gỗ đơn giản và đã cũ. Mặc dù là vũ khí huấn luyện nhưng nó có lõi kim loại chạy suốt chiều dài, nghĩa là một cú đánh mạnh có thể làm gãy xương của ai đó.

“Đang là giờ giải lao. Chào mừng đến với Tộc Laurentius.”

“Nào, anh bạn mới—sân ở hướng này.”

Đưa tay ôm lấy lưng tôi, hai mạo hiểm giả đẩy tôi đi cùng với nụ cười nham hiểm.

Vâng, cũng đoán được.

Những người phụ trách bàn ở Hiệp hội đã rất tốt bụng khi cho chúng tôi tham gia vào các tổ chức độc lập do chính các mạo hiểm giả thành lập. Có lẽ vì tập tục này bắt nguồn từ những người nhập cư từ phương Bắc nên các mạo hiểm giả gọi những nhóm này là “tộc”.

Lợi ích chính của việc liên kết với nhau trong một hội lớn hơn một nhóm duy nhất là nó tạo điều kiện dễ dàng hơn cho việc hợp tác khi thực hiện các công việc lớn. Ngoài ra, việc trộn lẫn và kết hợp trong gia tộc khiến việc thành lập các nhóm tạm thời cho các hợp đồng một lần trở nên dễ dàng hơn, có nghĩa là việc tìm kiếm công việc đáng tin cậy hơn cho từng thành viên. Rõ ràng, rất nhiều mạo hiểm giả đã đăng ký với các tộc đứng đầu có các nhóm sáng lập với tư cách là thành viên cốt lõi.

Toàn bộ kế hoạch này giống như một câu lạc bộ ở trường đại học—nền văn hóa TRPG cũng đã làm tương tự. TRPG chỉ có thể được chơi với số lượng lớn và do đó mọi người đã thành lập các nhóm để làm như vậy: một số thành lập các tổ chức đủ lớn để tổ chức các hội nghị trong khi những người khác chỉ có một vài người bạn thường xuyên trong một nhóm riêng tư, nhưng cuối cùng, mọi người chỉ đơn giản là tập hợp mọi người lại với nhau theo cách riêng của họ.

Than ôi, hành động của con người đều giống nhau dù ở thế giới nào, dù tốt hay xấu.

Các quý cô của Hiệp hội đã đưa ra lời cảnh báo nghiêm khắc cho chúng tôi là không được liên kết với các tộc dù muốn hay không: một số đã lợi dụng tối đa những tân binh ngây thơ.

Họ đã cho chúng tôi biết tên của một số ít tộc đặc biệt để đề phòng, và tuy Tộc Laurentius chưa được nhắc đến, nhưng đó có lẽ chỉ là vấn đề tương đối. Mọi tổ chức thu hút những tân binh như thế này đều giống nhau.

Họ muốn một khoản phí đăng ký và cắt giảm mọi công việc. Hoặc nếu không phải vậy thì họ muốn tống tiền chúng tôi vì thứ chúng tôi có. Bất kỳ nỗ lực từ chối nào sẽ khiến chúng tôi bị đưa đến một nơi hẻo lánh để trừng phạt và bị đe dọa rằng họ sẽ thực hiện điều đó để chúng tôi không bao giờ có thể coi đó là cuộc phiêu lưu. Hiệp hội Mạo hiểm giả có thể cố gắng làm cho quá trình của mình diễn ra suôn sẻ như mong muốn; nó sẽ không bao giờ vượt qua được hằng số vĩnh cửu vốn là sự kém hiệu quả cơ bản của ác ý con người.

Thành thật mà nói, con người thực sự không bao giờ thay đổi. Có lẽ tôi đã mất cảnh giác quá nhiều. Ở lại quá lâu trên những con phố được tuần tra của Berylin chắc hẳn đã khiến tôi mất cảm giác với thực tế nguy hiểm; Lẽ ra tôi nên dành nhiều thời gian hơn cho những cảnh tồi tệ hơn.

Tôi cho rằng bây giờ đã quá muộn rồi. Với tư cách là một người thực sự có rất nhiều tiền, tôi sẽ phải học bài học này về sau.

Tuy nhiên, bây giờ tôi chỉ cần dọn dẹp mớ hỗn độn mà tôi đã tạo ra. Ít nhất thì ý thức chung này vẫn có tác dụng dù tôi có đi đâu.

“Ôi trời,” Margit thở dài. “Sao mọi người lại nóng nảy thế?”

Mục tiêu của sự bực tức của cô ấy không hiểu sao dường như bao gồm cả tôi, nhưng hiện tại tôi đã yêu cầu cô ấy đứng ngoài tầm trong khi tôi kiểm tra chuôi thanh kiếm gỗ của mình.

Trong nghề mạo hiểm, để người khác coi thường mình là một cách nhanh chóng khiến bản thân mất việc—và tôi đã biết thậm chí trước cả khi tôi bắt đầu.

[Mẹo] “Các tộc” liên quan đến mạo hiểm giả là một công trình văn hóa địa phương ở phía tây của Đế chế, nhưng các tổ chức tương tự tồn tại trên khắp thế giới, mặc dù dưới những cái tên khác nhau. Ở Marsheim, các tộc phát triển từ những mạo hiểm giả nhập cư từ phương bắc hợp tác vượt ra ngoài ranh giới tổ đội, và ảnh hưởng của văn hóa phương bắc đã dẫn đến kế hoạch đặt tên.

Hiện tại, phạm vi của các tộc đang phát triển theo từng ngày.

Thông tin về văn hóa tộc rất khó tìm thấy ở Đế đô, nhưng tôi biết rằng những nhóm kiểu này tồn tại ở khắp mọi nơi. Ở đâu có con người, ở đó có cơ cấu xã hội; nơi nào có cơ cấu xã hội nơi đó có người cai trị; và những người cai trị yêu cầu cống nạp để phục vụ cho việc bảo vệ họ. Đổi lại, các đối tượng được bảo vệ nói trên được hưởng sự an toàn tương đối và sự giúp đỡ của các đối tượng khác để tiến lên phía trước.

Kế hoạch này đã lỗi thời đến mức không có gì đặc biệt thú vị cần lưu ý.

“Tôi không biết phải diễn tả thế nào,” Kevin nói. “Tôi đoán là boss mệt rồi.”

Tôi đã được dẫn vào một khoảng sân đủ gọn gàng để khiến tôi bị choáng váng vì sự hỗn loạn trong nhà, và mạo hiểm giả gnoll bắt đầu nói chuyện với tôi khi tôi xắn tay áo lên. Anh ta đang ngồi tựa vào một cái thùng có lẽ đã trống rỗng và dùng một tay chống mặt lên một cách yếu ớt đến mức chạm vào da tôi. Anh ta có một sức mạnh nam tính hoang dã mà tôi không thể bắt chước được khi là một mensch, và điều đó khiến anh ta trông mạnh mẽ chỉ bằng cách đứng đó.

“Ý tôi là, cậu biết nó thế nào rồi. Orge ấy mà, cậu biết đấy.”

“Cuồng chiến?” Tôi hỏi.

“Ừ, cái đó.”

Đơn giản như thanh kiếm gỗ, nó không tệ. Nó không bị biến dạng và lõi kim loại đã được hiệu chỉnh phù hợp để mô phỏng tâm cân bằng của một lưỡi dao thật. Mặc dù cá nhân tôi muốn nó ngắn hơn một chút nhưng nó không quá dài đến mức trở nên khó sử dụng. Ngoài ra, tôi thực sự không thể phàn nàn khi toàn bộ mục đích của Kiếm thuật Hỗn hợp là ý tưởng sử dụng mọi thứ tôi có được.

“Nhưng cậu thấy đấy, boss rất mạnh, nhưng nó quá sức đối với cô ấy. Cậu biết không?”

“Như vậy là không có đủ người để chiến đấu à?”

“Cái đó nữa, nhưng nó giống như… Tôi nghĩ orge chỉ có một loại cơn đói nào đó mà chúng ta thực sự không thể có được.”

Những suy nghĩ của người đàn ông có sức nặng lớn khi anh ta dán mắt vào cô orge đang chuẩn bị chiến đấu.

Chiếc áo sơ mi rộng thùng thình của cô có thể dễ dàng làm thành một chiếc lều cho floresiensis, nhưng giờ cô đã buộc chặt nó ngay dưới ngực. Cô kéo ống quần lên tới đầu gối rồi lấy vài cuộn dây từ thắt lưng buộc lại. Cuối cùng, cô vuốt mái tóc rối bù của mình ra sau và buộc nó thành một búi tóc màu đồng có phần gọn gàng.

Tổng hợp lại, cô ấy đẹp một cách lạ thường. Mặc dù những đường sắc nét hơn khiến cô trông thậm chí còn nghiêm nghị hơn, nhưng nếp nhăn mỏng bao quanh đôi mắt hếch của cô đã giúp tạo ra vẻ uy nghiêm mạnh mẽ. Một chiếc mũi mỏng nhưng cao đã làm tăng thêm niềm tự hào này, và những chiếc răng nanh khổng lồ của cô ấy—dài ngay cả đối với một orge—đã áp đảo một đôi môi mỏng để tăng thêm yếu tố đáng sợ.

Người phụ nữ đó đúng là một phụ nữ quyến rũ; nếu cô ấy kẻ một chút bút kẻ mắt và mặc trang phục Nhật Bản, cô ấy có thể đóng vai một bà mẹ yakuza. Thật là xấu hổ khi cô ấy phải dành cả ngày để uống rượu trên chiếc ghế dài của quán rượu tồi tàn này.

Rõ ràng là Kevin cũng cảm thấy như vậy: gãi gãi chiếc bờm lộng lẫy của mình, anh thở dài buồn bã không thể tả.

“ ‘Không đủ—không đủ.’ Đó là tất cả những gì cô ấy nói khi uống rượu. Nhưng cô ấy vẫn đánh chúng tôi như một cành cây, nên tôi không hiểu nổi.”

“Không phải đó là bình thường sao? Tôi chắc chắn có những phần của văn hóa gnoll mà mensch như tôi không bao giờ có thể hiểu được.”

“Cũng đúng. Nhiều người không biết việc ở trong tình trạng dày đặc đó sẽ tệ đến mức nào đâu.”

Nếu tôi nhớ lại, “ở trong tình trạng dày đặc” là ám chỉ động dục. Á nhân với mùa giao phối đã gặp khó khăn.

“Nhưng tôi đi cùng vì tôi ngưỡng mộ sức mạnh của cô ấy,” Kevin tiếp tục. “Do đó, sẽ là nói dối nếu tôi nói rằng tôi ổn với mọi thứ hiện tại.”

“Nên, anh cứ ném cho cô ấy bất kỳ mạo hiểm giả mới nào trông có vẻ như họ có thể tự xử lý được với hy vọng nó sẽ nâng cao tinh thần của cô ấy.”

“Khá nhiều. Bọn tôi từng là người sẽ chiến đấu, nhưng chúng tôi không thể tiếp tục như vậy. Không đời nào.”

Tiếng cười thản nhiên của người đàn ông làm tôi hơi khó chịu. Chỉ một chút thôi, nhớ nhé. Chỉ là anh ta là một gã gnoll cứng rắn, và anh ta đã tự nói rằng anh ta không thể theo kịp sếp của mình; có nghĩa là anh ta nhận thức rõ điều gì sẽ xảy ra với một mensch ở vị trí tương tự, vì chúng tôi gần như yếu đuối như những khối đậu phụ đi bộ.

“Này, đừng nói là tôi không cho cậu lựa chọn nhé,” anh nói. “Một nửa số tiền mặt của cậu và một phần mười số tiền lương của cậu—đó là tất cả những gì cậu cần để kết thúc công việc ở đây và yêu cầu boss đuổi bất kỳ kẻ côn đồ nào khác ra khỏi cậu.”

Nhưng mà, tôi cho rằng kiến thức đó là toàn bộ lý do khiến loại bảo kê này tồn tại. Hai lựa chọn được đưa ra là một cuộc chiến bất khả thi và một mớ tiền. Nếu tôi dám không chọn, thì họ sẽ biến tôi thành thức ăn cho chó ngay tại chỗ, hoặc tệ hơn, hủy hoại điểm bán hàng quan trọng nhất của tôi với tư cách là một mạo hiểm giả—danh tiếng của tôi.

Đó sẽ là một đòn chí mạng. Đối thủ của tôi có thể là một orge, nhưng phiêu lưu là một công việc liên quan đến máu; quay đuôi và bỏ chạy sẽ coi tôi là kẻ hèn nhát ở bất cứ nơi nào tôi đến.

“Tôi muốn boss xả hơi, nhưng tôi không phải là người thích nhìn thấy những đứa trẻ bị đánh đập—được thôi, không thích nhiều lắm. Dù sao thì, hãy để tôi hỏi cậu lần cuối.”

Có bao nhiêu tân binh có thể đứng vững sau khi nhìn thấy một orge vung một thanh kiếm khổng lồ đến mức nó phải là một món đồ đặt riêng? Trong số họ, có bao nhiêu tâm hồn dũng cảm đã trốn thoát mà không hề nhận ra sự liều lĩnh của chính mình?

Tôi không đổ lỗi cho những người đã suy sụp tinh thần khi phải đối mặt với âm thanh kinh hoàng của gỗ xé toạc không khí. Thực ra, tôi đã tưởng tượng rất nhiều người đã tự nghĩ rằng 10% không phải là một con số tồi để có biểu tượng bạo lực này hỗ trợ cho nỗ lực của họ.

“Cậu có chắc là không muốn bỏ cuộc không?”

Nhưng dù ít ỏi nhưng tôi vẫn có lòng kiêu hãnh của riêng mình để đề cao. Tôi có hai bậc thầy mà tôi đã theo học và những người bạn mà tôi đã cùng phiêu lưu để tôn vinh…và trên hết, cuộc đời tôi là sản phẩm của những kẻ thù mà tôi đã hạ gục. Lùi bước một cách đáng xấu hổ sẽ là vấy bẩn tất cả ký ức của họ; Tôi có thể chấp nhận rằng tôi thiếu kinh nghiệm, nhưng tôi sẽ không để họ cho rằng tôi yếu đuối.

“Một quý cô xinh đẹp đang muốn khiêu vũ,” tôi nói. “Tôi hẳn không có gì giữa hai chân mình mới có thể từ chối cô ấy.”

Và tôi cũng sẽ không để bất cứ ai có ý tưởng đó trong đầu.

“Heh, cứ làm theo cách của cậu đi. Hãy tự đánh gục mình đi, đầu xanh. Chúng tôi biết một linh mục để đề phòng, nên chúng tôi có thể vá những chiếc xương gãy của cậu nếu cậu có đủ tiền. Chà, nếu chúng ta không nhặt chúng lên khỏi mặt đất thì đúng là như vậy.”

Quay lưng lại với những lời chế nhạo, tôi đứng vào vị trí trước mặt orge đang chờ đợi.

Bây giờ chúng tôi mặt đối mặt, tôi có cảm giác như mình đang đứng trước một bức tường vững chắc. Sự khác biệt về kích thước đáng sợ đến mức một lần nữa tôi không thể đổ lỗi cho bất kỳ ai muốn rút lui vào thời điểm này.

Tuy nhiên, nó còn lâu mới gây ra sự tuyệt vọng. GM của số phận đã ném tôi vào một số điều nhảm nhí thực sự trong những năm tháng của tôi; cô ấy sẽ cần phải quái dị hơn vài bậc nữa để khiến tôi hoàn thiện bảng nhân vật của mình.

Tôi đã dành rất nhiều thời gian và công sức để giúp đỡ Dietrich chỉ vì tôi cảm thấy như cô ấy đang lãng phí tài năng của mình, và đây là một người phụ nữ khiến tôi nhớ đến một người quen cũ. Tôi chỉ thấy ý nghĩa khi thể hiện một chút lòng tốt với cô ấy.

Không một lời nói, không một lời mở đầu, không một lời chào thông thường của orge—cuộc chiến bắt đầu bằng một đòn tấn công không báo trước. Đòn tấn công bất ngờ xuất phát từ tư thế thoải mái và quét lên; mặc dù trông có vẻ lười biếng nhưng đó là một đòn tấn công chính xác đòi hỏi cả tứ chi phải đồng bộ hoàn hảo.

Tôi dừng lại xung quanh vết cắt trên bằng cách quay sang trái và để nó bay song song với cơ thể tôi. Việc nhìn thấy nó lao tới đủ gần để làm mất đi vài sợi tóc mái của tôi không tốt cho tim tôi lắm.

Tôi đáp trả bằng cách đâm bằng lưỡi dao gỗ ở tay phải. Mục tiêu của tôi là chân trái của cô ấy, thứ mà cô dùng làm điểm tựa cho cú vung của mình. Bước cô ấy tiến về phía tôi khiến cô nằm trong phạm vi của tôi, mặc dù cô ấy cao gấp đôi tôi.

Vẫn quay sang một bên, tôi chọc vào cô ấy mà không cử động phần lõi của mình: thay vào đó, tôi uốn cong cánh tay của mình và tạo ra một cú đâm bằng vai và cơ ngực. Mặc dù có vẻ như tôi không sử dụng gì khác ngoài cánh tay, nhưng tôi vẫn đẩy chân sau ra để thực hiện đòn tấn công.

Màu vàng ma quỷ trong tròng mắt của cô ấy lóe lên khi đôi mắt cô ấy mở to. Nhưng sau đó, cô ấy đã phản ứng xuất sắc: đá chân trái lên, hất văng mũi kiếm của tôi.

Say rượu hay không, viên ngọc vẫn là viên ngọc—cô ấy có trực giác tốt. Ngay cả khi tôi sử dụng một thanh kiếm thật, cô ấy vẫn chuyển hướng đủ tốt để nó không bị sướt da.

Cuối cùng, một chút sức sống hiện lên trong đôi mắt bơ phờ đó của cô.

Điều xảy ra tiếp theo là một đòn phản công bắt đầu trước khi chân cô kịp chạm đất. Tay kia nắm lấy lưỡi kiếm đang lật ngược của mình, cô hạ vũ khí xuống chuôi kiếm trước. Sử dụng chuôi kiếm làm vũ khí cùn theo truyền thống chỉ dành cho kẻ địch mặc giáp, nhưng nó cũng có thể là một cách thông minh để duy trì áp lực trước một đòn tấn công trượt.

Tuyệt. Có vẻ như cô ấy bắt đầu trở nên nghiêm túc.

Tôi cúi xuống trước đòn tấn công và lao vào phòng thủ với ý định chém từ ngay bên dưới cô ấy; Thật không may, cô ấy ngay lập tức đá vào tôi và tôi phải lùi lại.

Nhưng tất cả đã chứng minh cho tôi thấy rằng cô ấy không thoải mái khi chiến đấu trong khoảng cách gần. Cô ấy đứng với cả hai tay nắm chặt thanh kiếm khổng lồ của mình, và cú tiếp đất của tôi chuyển thành một bước nữa đẩy tôi trở lại tầm với của cô ấy.

Orge cao khoảng ba mét; mensch cao từ một nửa đến hai phần ba chiều cao của họ. Tất cả những gì tôi phải làm để hiểu cảm giác khó chịu của cô ấy khi chiến đấu với tôi là tưởng tượng mình đang đối mặt với một goblin. Việc đi bằng hai chân đương nhiên có nghĩa là chân của chúng tôi phải làm việc nhiều hơn để vung vào những vật được đặt thấp hơn đáng kể so với chúng tôi, và thậm chí khi đó, chúng tôi không thể dồn nhiều lực vào một đòn như thường lệ.

Và nếu tôi có thể tưởng tượng được, thì tất cả những gì tôi phải làm là quay lại phương châm cũ của mình: Làm bất cứ điều gì kẻ thù của bạn không muốn bạn làm.

Thay vì cố gắng chặn cơn lốc gỗ đang xoáy quanh mình, tôi đỡ lưỡi kiếm đang lao tới và đứng vững. Với Sức mạnh của tôi, một cú đánh chắc chắn sẽ nghiền nát tôi cho dù tôi có cố gắng bắt nó thành thạo đến đâu. Đập không cần đến kỹ năng, còn tôi thì bằng lòng làm chệch hướng và né tránh.

Khi tôi đỡ, né tránh và phản công khoảng chục lần, đám đông bắt đầu tỏ ra phấn khích. Các thành viên tộc ở lại bên trong bắt đầu xếp hàng ra ngoài để xem.

Nhìn chung, có lẽ họ đã nghĩ rằng cuộc đấu tay đôi sẽ chỉ kéo dài vài giây và không bận tâm. Nhưng âm thanh chói tai của tiếng gỗ va chạm không bị cắt ngang bởi tiếng la hét của một cậu bé mensch hẳn đã khơi dậy sự tò mò của họ.

Hãy xem thỏa thích nhưng chương trình này sẽ không kết thúc như mấy người mong đợi.

À thì, cộng sự của tôi đã ngồi xuống để xem với ít thịt khô khi tôi không để ý. Tôi không thể để chuyện này kết thúc một cách nhàm chán được.

Những cú xoay nhanh hơn; kỹ thuật chính xác hơn; các đòn tấn công hấp dẫn hơn. Mặc dù chỉ có một hệ thống sử dụng kiếm từ đầu đến chân, cô orge vẫn tung ra những cú đá và cú đấm không ngừng nghỉ. Cho đến bây giờ, những đòn tấn công của cô ấy đã ở mức độ mà tôi có thể cho là có thể sống sót sau một cú đánh, nhưng bất kỳ đòn nào trong số này sẽ bắn tung tóe cơ thể tôi như một trái cây chín mọng.

Tuy nhiên, đây không phải là sự thất vọng trẻ con đang chiếm giữ và khiến cô mất đi sự điều độ. Không, đây là cơ thể cô đang ghi nhớ nhiệm vụ của mình và kéo cô về phía bản năng orge của mình. Mọi thứ đang nóng lên theo nhiều cách và tôi rất vui được phục vụ.

Tôi đã chờ đợi thời gian của mình trong một phạm vi bám víu đáng ghét cho đến khi cuối cùng tôi tìm thấy sơ hở mà tôi đang tìm kiếm: một cú xoay lớn có ý định ném tôi đi. Có lẽ cô ấy muốn lấy lại không gian và đưa trận đấu trở lại khoảng cách ưa thích của mình, nhưng tôi không dễ dàng như vậy.

Cái chết như vũ bão lao tới tôi từ bên trái, và tôi đứng đó với thanh kiếm sẵn sàng đón lấy nó. Ngay khi vũ khí của chúng tôi chạm vào nhau, tôi nhảy song song với mặt đất và cả lưỡi kiếm của cô ấy, sử dụng điểm kết nối làm điểm tựa cho cú nhảy của mình. Trượt chiều dài thanh kiếm của mình ngang qua đòn tấn công của cô ấy, tôi tránh được đòn tấn công và giữ vững lập trường của mình.

Đó là một màn đóng thế mạo hiểm và tôi chỉ có đủ khả năng để diễn kịch thật kịch tính, nhưng tôi đã nghĩ—chính xác—tôi có thể thực hiện được. Có thể đánh giá liệu bất kỳ thủ thuật nhất định nào có thành công hay không là phần yêu thích của tôi trong việc xây dựng giá trị cố định. Không có gì xấu hổ hơn khoác lác và rồi thất bại, nhưng khi một đôi mắt rắn là thứ duy nhất có thể ngăn cản tôi thể hiện, tôi lại sẵn sàng chiều theo.

Thanh kiếm sượt qua gần như khiến tôi mất thăng bằng, nhưng tôi đã bắt kịp được cú hạ cánh của mình và đặt mũi kiếm của mình ngay dưới nách phải của cô ấy trước khi cô có thể hồi phục sau cú lao theo của mình. Orge có bộ giáp tự nhiên trong lớp da được làm bằng hợp kim của họ, nhưng phần thân dưới cánh tay này được bảo vệ rất mỏng và một cú đâm vào giữa xương sườn sẽ gây tử vong.

Cô ấy biết sự thật cũng như tôi. Đứng yên ở cuối vòng vung, cô ấy nhìn chằm chằm xuống tôi mà không hề hạ lưỡi kiếm xuống.

Tôi vỗ nhẹ vào hông cô ấy để truyền tải một thông điệp không lời: “Hài lòng chưa?”

Sau vài giây trì hoãn, những người trong đám đông bắt đầu xì xào. Không ai trong số họ tưởng tượng rằng sếp của họ có thể thua, và do đó, họ phải mất một giây để xử lý những gì họ đang thấy.

Hòa vào những giọng nói bối rối đó là một tiếng thở dài nặng nề. Đó là một hơi thở dài, đầy mùi rượu mạnh. Sau khi hít một hơi thật sâu, cô orge ném vũ khí sang một bên và quay lưng lại với tôi. Cô bước tới một góc sân, chộp lấy một cái nồi trong chồng những chiếc nồi tương tự, ném nắp ra và đổ đồ đạc lên người mình.

Cái nồi chứa đầy nước thường, có lẽ là dụng cụ chữa cháy. Sau khi tắm xong, cô múc một nắm còn lại và uống một ngụm lớn. Bất cẩn đập mạnh món đồ dễ vỡ, cô vén mái tóc ướt đẫm của mình lên và hét lên.

“Kevin!”

“Cái—vâng?!”

“Lấy kiếm của tôi ra!”

Được giao nhiệm vụ, anh gnoll trườn trở lại bên trong và có thể nghe thấy âm thanh khi nó lục lọi đống bừa bộn cho đến khi nó xuất hiện trở lại. Anh ta mang theo một cặp kiếm gỗ: một thanh nhỏ hơn khoảng hai kích thước so với thanh kiếm mà cô orge đang cầm cho đến nay, và thanh còn lại thậm chí còn nhỏ hơn thế.

Anh ta thận trọng đưa chúng cho sếp của mình. Cô ấy cầm lấy chúng và ngay lập tức, toàn bộ thái độ của cô ấy thay đổi.

À. Thanh trường kiếm cổ điển của orge thực ra không phải là vũ khí cô chọn. Chắc chắn là cô ấy có năng lực, nhưng không nghiêm túc. Mặt khác, những lưỡi kiếm đó là hàng thật—đó là thứ cô đã tự xây dựng cho mình. Đó là những cánh tay mà cô biết rõ hơn cả mu bàn tay mình.

Hai thanh kiếm là một lựa chọn kỳ lạ. Tôi chưa bao giờ thấy ai sử dụng song kiếm trước đây. Nó không phù hợp với những kẻ địch được che chắn, nên phong cách này thực tế chưa từng được biết đến ở nửa phía tây của lục địa.

Nhưng nếu đó là cách cô ấy tạo nên tên tuổi của mình với tư cách là một mạo hiểm giả, thì nó phải là sự thật… có nghĩa là việc sử dụng một lưỡi kiếm không quen thuộc sẽ tỏ ra khó khăn.

“Của cậu đây. Đang tìm cái này à?”

Tuy nhiên, trước khi tôi kịp làm gì, Margit đã lẻn đến chỗ tôi với một chiếc khiên nhỏ từ ai-biết-ở đâu trên tay.

“Cảm ơn. Cậu hiểu tớ quá.”

“Không có chi. Việc phát hiện ra cái này chỉ là một việc vặt vãnh nếu đó có nghĩa là cậu sẽ tổ chức một màn trình diễn còn tuyệt vời hơn nữa cho tớ xem.”

Tôi cảm ơn cô ấy vì cử chỉ chu đáo bằng cách cúi đầu lịch sự, và cô ấy cũng làm theo bằng cách véo váy mình để cúi chào. Tôi thực sự may mắn khi có được một người bạn đồng hành hiểu biết như vậy.

Cô orge đợi chúng tôi kết thúc cuộc trao đổi nhỏ của mình, nhưng khi Margit chạy đi, cô ấy xuất hiện trước mặt tôi với cả hai thanh kiếm trên tay. Cô đưa tay cầm của chiếc dài hơn trong tay phải lên trán—một lời chào trang trọng khi một chiến binh đang bận rộn. Mặc dù nguồn gốc của phong tục này khác với những phong tục trên Trái đất, nhưng tôi thấy buồn cười là ý nghĩa và động tác lại quen thuộc với tôi.

“Cho phép tôi xin lỗi vì sự sỉ nhục khi tấn công mà không có nhiều lời giới thiệu, người mới đến. Tên tôi là Laurentius—Laurentius Tự do của Bộ tộc Gargantuan. Cậu có vui lòng cho tôi vinh dự được nêu tên cậu không?”

Cô ấy nói bằng thứ tiếng Rhine nam tính, chất phác, nhưng sự tôn trọng của cô ấy lại thể hiện rất ít. Tinh thần của rượu đã không còn nữa, thay vào đó là phẩm giá của một chiến binh orge.

Giấu đi sự ngạc nhiên khi cô ấy đến từ cùng bộ tộc với người quen cũ của tôi, tôi bắt chước lời chào của cô ấy và tự giới thiệu.

“Erich xứ Konigstuhl, con trai của Johannes.”

Lời giới thiệu của tôi rất ngắn gọn và nó sẽ tiếp tục như vậy cho đến khi tôi tạo dựng được tên tuổi nhờ những chiến công của chính mình. Nhưng tôi không cần phải xấu hổ: cái tên của tôi là một cái tên đáng được xướng lên với niềm tự hào.

“Tốt lắm, Erich xứ Konigstuhl. Tôi có thể thấy cậu có vẻ đã sẵn sàng, nhưng hãy để tôi nói câu này như một vấn đề lịch sự. Tôi đã thua một lần rồi, dù trận đầu tiên có nghiêm túc hay không, tôi biết không có gì đáng xấu hổ hơn là xin một cơ hội khác. Nhưng tôi vẫn hỏi: cậu có chấp nhận một cuộc đấu tay đôi nữa không?”

Tôi trả lời bằng một cú đâm kiếm.

Lời nói là lãng phí. Cuộc trò chuyện duy nhất đáng có là cuộc trò chuyện với lưỡi kiếm của chúng tôi.

[Mẹo] Xã hội orge chú trọng vào mối quan hệ bộ tộc; không có orge nào có họ. Tuy nhiên, các chiến binh được ban cho những danh hiệu cũng đóng vai trò phân định giai cấp. Bộ tộc Gargantuan mà Lauren và Laurentius xuất thân có năm tầng. Theo thứ tự tăng dần, họ là Mạnh dạn, Tự do, Bất khuất, Dũng cảm và Kiên cường.

Kỹ năng võ thuật được mài giũa đầy đủ đối với người quan sát bên ngoài dường như là một điệu nhảy.

“Ái chà?! Làm thế quái nào mà cậu ta tránh được cái đó?!”

“Chiếc khiên… Anh có thấy chiếc khiên của cậu ta bị giật đi không, hay do tôi tưởng tượng? Tại sao sau đó cậu ta không bị đánh?”

“Đồ đần. Cậu ta đã đá bay thanh kiếm của Boss khi đang bay trở lại!”

“Mensch nào có thể làm được chuyện đó?! Anh có chắc đứa trẻ đó không phải là goblin hay gì đó không?!”

“Đừng có ghim bước di chuyển điên rồ đó vào kích thước! Tôi là một goblin, không phải alf chết tiệt. Bất cứ ai cố gắng làm thế đều phải chết vì lực mạnh dù lớn đến đâu!”

Một số có thể theo dõi hành động, những người khác có thể nhìn thoáng qua, và những người khác vẫn không nhìn thấy gì cả; Dù các câu trả lời rất đa dạng, mọi người đều theo dõi với bàn tay nắm chặt.

Đây là màn biểu diễn kiếm và khiên—à, chỉnh sửa thôi. Những thanh kiếm không phải là thật mà là những bản sao đơn giản. Mặc dù có lẽ sự phân biệt như vậy là vô nghĩa khi phần gỗ mờ vẫn tượng trưng cho cái chết chỉ trong một đòn.

Đấu kiếm với hai loại vũ khí, ít nhất là ở phía tây của Lục địa Trung tâm, là một điều hiếm thấy. Những thanh kiếm duy nhất được thấy trong trận chiến là những thanh đại kiếm zweihander và những thanh kiếm dài kết hợp với khiên.

Sử dụng kiếm bằng một tay đã là một thử thách, ngay cả ở bên thuận, đòi hỏi mức sức mạnh và sự ổn định cơ bản cao chỉ để vung kiếm. Về mặt logic, việc sử dụng một thanh kiếm trên mỗi tay là điều khó khăn ngoài sức tưởng tượng.

Hơn nữa, điểm thưởng là có được một vũ khí vụng về trong tầm tay với cái giá phải trả là một tấm khiên bảo vệ. Không có gì ngạc nhiên khi phong cách này không bao giờ được ưa chuộng, với rất ít lợi ích. Nếu không có đòn bẩy bằng hai tay, một kiếm sĩ sẽ gặp khó khăn trong việc đánh bật lá chắn của kẻ thù; không có lá chắn của riêng mình, họ sẽ phải vật lộn để tự vệ; và khi đối đầu với một thanh đại kiếm có sức mạnh từ hai cánh tay phía sau, việc chặn đòn sẽ trở thành một thách thức to lớn.

Là một nghệ thuật, nó mang lại sự tầm thường trong mọi lĩnh vực, có lẽ chỉ trừ vẻ bề ngoài. Có thể cho rằng, một màn trình diễn đủ hoành tráng có thể đe dọa đối thủ.

Rõ ràng là tại sao Đế chế và các nước láng giềng lại thấy rất ít kiếm sĩ sử dụng song kiếm trên vùng đất của họ…nhưng những sai sót này chỉ là lớp bề mặt của nghề—lớp bề mặt chỉ dành cho những người không có kỹ năng xây dựng nó.

“Graaa!”

Một tiếng hét khàn khàn khiến không khí rung chuyển, khiến tất cả những ai nghe thấy đều tê tai. Hai lưỡi kiếm bay dọc theo tiếng kêu chiến, mặc dù không đồng thời: thanh trường kiếm bên phải tung ra một đòn tấn công chính xác chỉ dành cho bên trái để che chắn bất kỳ sơ hở nào do thay đổi tư thế gây ra.

Lưỡi kiếm ngắn hơn liên tục di chuyển đến đúng nơi cần thiết để hỗ trợ người bạn đồng hành dài hơn của nó. Những vệt thép lỏng hòa quyện thành những vòng cung chuyển động thô không gián đoạn—mỗi vòng là một đòn tấn công, phòng thủ và các kết nối ở giữa.

Sử dụng song kiếm là một kỹ năng tinh tế vượt xa việc chỉ đơn thuần là nhân đôi số lượng kiếm. Bằng cách điều khiển hai vũ khí song song, người ta có thể tạo ra một loạt đòn tấn công không ngừng. Bên phải có sức mạnh và độ chính xác để nghiêng, nghiền nát hoặc cắt xuyên các khiên; bên trái có quyền tự do thực hiện những cú đâm cơ hội và che đậy sơ hở.

Hầu hết những người từng đối đầu những lưỡi kiếm này đều không thể nhìn thấu các thao tác xa lạ và bị bẻ khóa trong một vài lần trao đòn. Trong số ít người không, hầu hết đều bị choáng ngợp trước khi có thể nghĩ ra biện pháp chống trả. Một nghệ thuật kiếm thuật được xây dựng trên nền tảng vững chắc ở một vùng đất mà phương pháp của nó chưa được biết đến đã đe dọa cái chết ngay từ cái nhìn đầu tiên ngay cả ở dạng cơ bản nhất.

Ôi những tâm hồn đáng thương. Họ sẽ không bao giờ biết rằng kỹ năng này được rèn giũa chỉ để thách thức một nhà vô địch cao cả.

“Hả? Không, chờ đã—không thể nào. Làm sao cậu ta có thể tránh được đòn đó?!”

“Đợi đã, chuyện gì đã xảy ra vậy?! Tôi không thể nhìn thấy gì vì boss đang cản đường!”

“Tôi khá chắc chắn rằng thằng nhóc đó vừa đá văng thanh kiếm của Boss!”

“Anh đang nói cái quái gì vậy?! Tôi thề là tôi đã nhìn thấy thanh kiếm đâm thẳng vào cậu ta!”

Tuy nhiên, người chiến binh nhỏ bé với thanh kiếm và tấm khiên của mình không hề nao núng khi vượt qua vòng xoáy của những lưỡi kiếm. Cậu ta né và tránh ở mỗi lượt, và khi một đòn kết nối, cậu ta phân tách lực và tránh những đòn theo sau gây chết người hơn. Thời điểm ra đòn của cậu ta hoàn hảo đến từng phần của giây, để lại dư ảnh của cậu bé và lưỡi kiếm đan xen vào nhau; chiếc khiên của cậu ta được đặt một cách hoàn hảo đến mức nó hầu như không phát ra âm thanh khi nó nhẹ nhàng dẫn cặp kiếm đi.

Cậu ta vẫn chưa bị đánh trúng cú nào và không hề có ý định phá kỷ lục đó. Khó xác định hơn là ảo ảnh, ở một số góc độ nhất định, dường như những cú đánh xuyên thẳng qua cậu ta. Tại thời điểm này, người xem sẽ dễ dàng tin rằng màn trình diễn này là một kiểu lừa đảo nào đó.

Các thành viên trong đám đông biết thủ lĩnh của họ mạnh mẽ đến mức nào và có thể cảm nhận được sự căng thẳng kỳ lạ trong không khí giữa họ. Đây là một mạo hiểm giả mới vừa nhận được huy hiệu, bộc lộ những tài năng không thể tưởng tượng nổi…nhưng cậu ta vẫn là một mensch. Chỉ một sai sót nhỏ nhất cũng có thể khiến cậu phải trả giá bằng mạng sống. Hai nửa hòa quyện vào nhau tạo nên cảm giác hồi hộp khó tả, bao trùm tất cả người xem.

Đó là, tất cả trừ một.

Một arachne trẻ đang nhàn nhã ngồi trên một cái thùng và giành lấy một trong những điểm ngắm cảnh đẹp nhất trong sân cho riêng mình. Trên tay cô là một ít thịt khô mà cô đã tự tay mua; nó quá mặn để gọi là thịt ngon, nhưng nó sẽ được coi như một món ăn vặt trong khi cô nhìn những người khác ồn ào.

Mọi người khác đều đang mất trí, nhưng cô biết một sự thật đơn giản: chàng trai với thanh kiếm và chiếc khiên vẫn hoàn toàn bình tĩnh.

Hãy quên những đòn chí mạng đi—cậu ấy thậm chí còn chưa phải chịu bất kỳ hình phạt thực sự nào. Bất chấp tất cả những cú ngã có vẻ đau đớn trên mặt đất, rõ ràng cậu ấy đã phân tán hầu hết các tác động trên khắp mặt đất. Có lẽ cậu có vài vết bầm tím và trầy xước, nhưng không có gì để lại dấu vết.

Hơn nữa, tất cả những gì cô phải làm là nhìn cậu. Cậu gần như chắc chắn không nhận ra, nhưng đôi môi cậu đang cong lên thành một nụ cười toe toét hơn cả vầng trăng lưỡi liềm. Cậu bé là một kẻ nghiện chiến đấu theo đúng nghĩa, ngay cả khi cậu sẽ không bao giờ thừa nhận.

Thiếu nữ arachne đã chứng kiến cậu bé này kiêu hãnh dấn thân vào nguy hiểm để hé lộ thành quả lao động của mình hết lần này đến lần khác. Hành động của cậu ấy trong chiến đấu gần giống như một lời tuyên bố về nỗ lực của bản thân: như thể cậu ấy không thích chiến đấu mà là thích sức mạnh tuyệt đối của chính mình.

Thành thực mà nói, đôi lúc cậu cũng làm cô lo lắng. Chàng trai đã đồng ý tham gia cuộc đấu tay đôi này với lý do “dọn dẹp mớ hỗn độn của chính mình”, nhưng đối với cô, đó dường như là một cái cớ bọc đường để thỏa mãn bản năng chết tiệt của cậu ta. Chắc chắn họ có thể tìm ra cách trốn thoát hoặc tránh cuộc chiến, nhưng cậu đã chủ động đi con đường ngắn nhất dẫn đến xung đột. Cô ấy có thể gọi hành vi này là gì nếu không phải là cuồng chiến?

Mặt khác, cô orge thế nào? Chà, cô ấy cũng chưa phải chịu đòn nào, nhưng chỉ cần nhìn vào đôi môi mím chặt của cô ấy cũng đủ biết được sự thật. Việc cô vẫn chưa phá vỡ được hàng phòng thủ của cậu bé rõ ràng đã khiến cô thua lỗ.

Đúng hơn, nhân vật đang nhảy múa trong mắt cô không phải là một chàng trai trẻ thoáng qua: đó là một khoảng chân không vô tận, một con quái vật không thể nhận biết được truyền qua một thanh kiếm và tấm khiên. Những kỹ năng mà cô đã trau dồi chỉ đơn giản là chưa đủ: không phải điệu nhảy điêu luyện với hai lưỡi kiếm, cũng không phải những đòn nhử hoàn hảo của cô, cũng như ngay cả kỹ thuật đỡ đòn có khả năng đánh chệch những thanh đại kiếm của orge.

Vũ khí của chàng trai cắt chéo, để lại những vết hằn nông trên bề mặt da cô. Mỗi dấu hiệu đều khơi dậy cảm giác bất tài của orge, từ đó khiến cô nổi cơn thịnh nộ.

Không có đòn đánh nào đủ mạnh để một trong hai tay đấu có thể biện minh cho việc nghỉ chiến, nhưng một chiến binh có niềm kiêu hãnh của cô ấy. Đúng, những vết xước này sẽ không thành vấn đề nếu cô được bọc thép, nhưng chính ý tưởng rằng cô bị thương đã trở thành hành trang tinh thần để cô mang theo.

“Chà, chúng ta không vui vẻ sao?”

Cô gái lẩm bẩm tỏ ra thích thú khi nhìn người bạn thơ ấu của mình chiến đấu. Là một nữ thợ săn, cô hiểu cái tôi liên quan đến vấn đề sinh tử—sự thỏa mãn khi chứng minh được kỹ năng của mình bằng cách chiến thắng một đối thủ đầy thách thức. Đó là một niềm vui không hề có đối với những kẻ chỉ săn lùng kẻ yếu. Tất nhiên, săn thỏ là một khía cạnh của công việc, nhưng nó không bao giờ có thể so sánh được với việc hạ gục một con sói trong một cuộc rượt đuổi cam go.

Hôm nay, cậu bé đã tìm thấy một kẻ địch mà cậu có thể thoải mái chống lại. Tốt cho cậu ấy.

“Ái chà?!”

Sân rung chuyển khi đám đông đồng loạt nổ ra. Một cú đánh mạnh mẽ đã phá hủy tấm khiên của cậu bé và làm các mảnh vỡ văng tung tóe theo gió. Cuối cùng, tình thế đã đổi chiều, và sếp của họ sẽ là người mang về chiến thắng.

“Ôi, Erich… Tớ thấy cậu đang vui vẻ quá mức.”

Tuy nhiên đó không phải như vậy: chiếc khiên không phải là thứ duy nhất bay lượn trong không khí. Nửa nhịp sau, thanh kiếm ngắn hơn trong tay orge bay đi.

Giữa cơn lốc bạo lực bất tận, cậu bé đã thọc lưỡi dao vào từng kẽ hở nhỏ nhất. Giống như một con rắn im lặng, lưỡi kiếm của cậu ta trườn tới để tấn công vào chuôi vũ khí của orge.

Bị tước vũ khí một phần, cả hai bên nhảy lùi lại và nhắm mắt. Họ nhìn chằm chằm vào nhau, đánh giá tình hình…cho đến khi họ đồng loạt hạ vũ khí xuống.

Sự phấn khích của khán giả ngay lập tức chuyển sang bối rối. Họ có thể tiếp tục, phải không? Tại sao họ lại dừng lại? Cả hai đều còn lại vũ khí chính, phải không?

Chỉ có nữ thợ săn và một vài thành viên im lặng khác trong đám đông biết sự thật. Đối với một kiếm sĩ, mất trang bị cũng giống như thua trong trận chiến. Mặc dù họ sẽ chiến đấu đến cùng nếu đây thực sự là một cuộc đấu tay đôi đến chết, nhưng không thể thoát khỏi nhãn hiệu thất bại trong một khung cảnh mang tính thể thao hơn.

Trong khoảnh khắc định mệnh này, cả hai đối thủ đều thua cuộc.

[Mẹo] Song kiếm là một phong cách kiếm thuật, đúng như tên gọi, xoay quanh việc sử dụng hai lưỡi kiếm. Những lợi ích mà nó mang lại vượt trội hơn rất nhiều so với kỹ năng tiên quyết của nó và có rất ít người thực hành nghề này.

Trong số các trường phái sử dụng song thủ hạn chế được tìm thấy ở phương Tây, truyền thống chính là sử dụng vũ khí tay phải cho các đòn tấn công chính và vũ khí tay trái làm công cụ bổ sung.

Không có gì xấu hổ hơn việc thua cuộc vì quá tự mãn.

Rút bàn tay trái đang nhức nhối của mình lại, tôi đặt thanh kiếm gỗ lên trán để thể hiện sự tôn trọng.

Nếu bạn cho phép tôi tự bào chữa một lát: Tôi đã không hết mình. Được rồi, chắc chắn rồi, những phép thuật nói trên gần như đã đánh bại hoàn toàn quan điểm build của tôi ở cấp độ cơ bản, nhưng sư phụ phép thuật của tôi mới là người cấm sử dụng chúng. Bạn có thể đổ lỗi cho tôi?

Ngoài ra, một khi cô ấy chuyển sang sử dụng song kiếm, tôi khó có thể coi kỹ năng của đối thủ là “lãng phí”.

Thành thật mà nói, tôi đã coi nhẹ cô ấy: người sử dụng song kiếm có thực sự đáng lo ngại không? Tôi đã tự hỏi. Đơn giản là không có học viên nào ở quanh những khu vực này. Nó không chỉ không phù hợp với thương và rìu chiến mà Sir Lambert còn cảnh báo chúng tôi rằng trước đây ông đã từng thấy nhiều chiến binh thử nó nhưng sau đó phát hiện ra rằng nó chỉ là hình chứ không có chất gì. Khi một người sống sót sau nỗi kinh hoàng của chiến tranh viết ra câu đó, thật khó để không hoài nghi.

Tuy nhiên, ôi, tôi đã sai lầm biết bao.

Chúa ơi, cô Laurentius có phải là mối đe dọa không? Kỹ thuật của cô ấy đã được điều chỉnh một cách hoàn hảo để phù hợp với sức mạnh vốn có của cô ấy và tạo nên một thành phẩm cuối cùng tuyệt vời. Trong tay chính của mình, cô ấy sử dụng thứ mà thông thường sẽ là zweihander—không bị mất sức mạnh—một cách thành thạo đến mức cô ấy không chỉ chặn được các đòn tấn công của tôi mà còn đỡ chúng. Trong khi đó, tay trái của cô ấy đã chính xác hất vào tấm khiên của tôi để phá bỏ lớp phòng thủ của tôi.

Đây không phải là hai thanh kiếm được đeo trên lưng bằng sức mạnh của loài orge vũ phu. Đó là sự hiểu biết vững chắc về logic của kiếm thuật, được tiếp thu như kỹ năng của chính cô.

Nhưng không chỉ kiếm thuật của cô ấy khiến tôi ấn tượng: bước chân của cô ấy rất tuyệt vời. Luôn chiếm giữ những vị trí quá khó chịu để có thể vung kiếm tốt, những chuyển động được mài giũa của cô chắc chắn có thể giúp cô làm chệch hướng bạo lực tàn bạo của những thanh đại kiếm orge ngay cả với vũ khí tương đối nhỏ của mình.

Vậy ra đây là toàn bộ sức mạnh của cô ấy. Tôi tự hỏi mọi chuyện sẽ diễn ra như thế nào nếu tôi sử dụng chiếc khiên của riêng mình, niệm chú và sử dụng thanh kiếm mà tôi hiểu rõ nhất. Argh, những lúc như thế này tôi mới thực sự chú ý đến nhiệm vụ của Phu nhân Agrippina.

Giá như tôi không bị những bao cát này đè nặng thì chắc chắn trận chiến của chúng tôi sẽ khiến trái tim tôi bay cao hơn nữa.

Cơ mà, tôi cảm thấy màn trình diễn của mình ít thực tế hơn mà thể hiện phong cách ưu tiên hơn. Tôi đã cống hiến hết mình với tư cách là một kiếm sĩ. Mặc dù tôi phải thừa nhận rằng tôi đã thử nghiệm rất nhiều ý tưởng khác nhau, vì đây là lần đầu tiên tôi chống lại một người sử dụng song kiếm, tôi không hề dè dặt khi nói rằng tôi đã cố gắng hết sức.

Thêm vào đó, tôi đã có thể tước vũ khí của cô ấy vào giây phút cuối cùng. Việc tôi mất khiên trước không thành vấn đề.

Thế giới này thực sự là một hệ thống thiên về kết hợp: ngay cả với cặp Cấp IX của tôi, tôi vẫn không thể vượt qua các trận chiến một cách dễ dàng. Con đường lên tới đỉnh có vẻ còn dài và tôi phải coi thất bại này như một bước đệm trên con đường lên tới đỉnh.

“Một màn trình diễn tuyệt vời, Erich.” Cô kiếm sĩ orge Laurentius đáp lại lời chào của tôi và nói, không thể tin được, “Tôi thua rồi.”

“Hả?”

Cô ấy đang nói cái quái gì vậy?

Lờ đi sự bối rối của tôi, cô ấy đưa tay trái ra. Nhìn kỹ hơn, ngón út và ngón đeo nhẫn của cô bị cong theo hướng đáng lo ngại.

Oh, Shit. Tôi tưởng mình đã đập được tay cầm một cách gọn gàng, nhưng có vẻ như nó đã vướng vào tay cô ấy.

“Các ngón tay của tôi đã hỏng rồi.” Cô nói. “Chúng không bị gãy, nhưng đây là bằng chứng cho thấy cậu đã đánh trúng đích.”

Rõ ràng, Giải trừ Vũ trang của tôi đã làm trật khớp hai ngón tay của cô ấy. Về phía tôi, tôi đã kịp thời buông tấm khiên ra để tránh số phận tương tự.

Tuy nhiên, những lo lắng của tôi dường như là vô căn cứ: cô ấy nắm lấy những ngón tay bướng bỉnh bằng tay kia và giật mạnh chúng trở lại vị trí cũ. Chúng tạo ra âm thanh khủng khiếp…nhưng có lẽ các khớp của orge cũng cứng như phần còn lại của cơ thể họ?

“Nhưng tôi là người đầu tiên bị mất vũ khí,” tôi nói, “và tay trái của tôi bị liệt và sẽ không thể sử dụng được trong một thời gian. Chắc chắn đó là thất bại của tôi.”

Tuy nhiên, dù cô ấy có phải chịu thiệt hại thế nào thì sự thật vẫn đúng như tôi vừa nói. Nếu trận đấu tiếp tục, tôi sẽ không có lựa chọn chuyển sang phong cách hai tay hoặc cố gắng nhặt lại chiếc khiên. Tôi thậm chí còn không thể cảm nhận được liệu các ngón tay của mình có được gắn chặt vào bàn tay mình hay không.

“Đừng có lố bịch thế,” cô tranh luận. “Ngón út là điểm tựa của tay cầm: Tôi sẽ không thể vung kiếm đúng cách khi nó bị xoắn, và tôi biết cậu sẽ không đủ tha thứ để để tôi sửa nó giữa trận chiến. Chúng ta đã thấy mọi chuyện kết thúc thế nào với mỗi người một thanh kiếm—Tôi không có ý định phớt lờ sự thật một cách trơ trẽn.”

“Nhưng sẽ phải mất thời gian để xúc giác của tôi quay trở lại. Tôi không đủ khéo léo để đọ kiếm với cô trong khi bù đắp cho nửa bên trái bị liệt.”

Việc chúng tôi qua lại “Không, tôi thua rồi!” tiếp tục thêm vài hiệp nữa cho đến khi đám đông vượt qua được sự bối rối của họ để đề nghị cả hai chúng tôi chấp nhận thất bại. Ngay cả với đề nghị của họ, chúng tôi vẫn không thể tìm ra giải pháp.

Rốt cuộc, không có chiến binh nào muốn thừa nhận một trận hòa.

Tất nhiên, có những tình huống trên chiến trường mà cuộc chiến sẽ kết thúc mà không có người chiến thắng rõ ràng. Tuy nhiên, đây là cuộc đấu tay đôi trong một môi trường vô trùng, nơi một đòn đánh đẹp đánh dấu sự kết thúc của trận chiến. Làm sao tôi có thể chấp nhận một kết quả hòa trong tình huống như thế này, đặc biệt là khi thứ tự ai bị mất thiết bị trước đã quá rõ ràng?

Kiếm sĩ là những sinh vật bướng bỉnh, và đó càng đúng đối với một orge đầy kiêu hãnh. Thành thật mà nói, chiến thắng thì dễ dàng thoát khỏi, nhưng thất bại thì đáng để bám víu cho đến hơi thở cuối cùng; con đường của lưỡi kiếm đã trải qua những bài học thất bại.

Sau một cuộc tranh luận kéo dài, chúng tôi vẫn chưa tiến gần hơn đến một thỏa thuận và không còn đủ điều kiện để tiếp tục cuộc đấu tay đôi.

“…Được rồi.” Với nụ cười ranh mãnh, cô orge vuốt mái tóc ướt của mình ra sau và nói, “Hãy giải quyết chuyện này theo cách khác.”

“Cách khác?”

Tôi nghiêng đầu, bối rối không biết làm thế nào một cuộc đấu tay đôi giữa các kiếm sĩ có thể được giải quyết mà không cần đấu kiếm. Cô Laurentius gần như bắt đầu nói thì đột nhiên, một ý nghĩ lạc lối khiến cô dừng bước.

“Đợi đã… Xin lỗi. Có phải cậu nói Erich xứ Konigstuhl phải không?”

“Ừ, vâng. Như tôi đã nói trong phần giới thiệu của mình.”

Màu sắc rút cạn khỏi mặt cô. Da orge tự nhiên chuyển sang màu bầu trời trong xanh khi vui vẻ hoặc phấn khích và chuyển sang màu xanh nước biển sẫm khi tệ hơn.

Đặt một tay lên cằm, cô bắt đầu lẩm bẩm một mình. Có phải cô ấy đã nhận thấy điều gì đó không ổn chăng? Tôi có thể thề rằng tôi đã nghe thấy tiếng xúc xắc lạch cạch ở đâu đó, nhưng chuyện này sẽ không trở thành nỗi kinh hoàng vũ trụ đâu, phải không?

“Có lẽ nào cậu biết một Lauren từ cùng Bộ tộc Gargantuan với tôi không?”

Cô Laurentius nặn ra từng chữ như thể chúng đã được in qua máy in, nhưng đối với tôi tất cả những gì chúng đại diện cho tôi chỉ là một cái tên đầy hoài niệm. Tôi không chỉ biết Lauren mà còn đang hồi tưởng lại ký ức đó. Làm sao tôi có thể quên được người phụ nữ đã khuyến khích tôi thử thách chém mũ giáp—và người đã gián tiếp hủy hoại khả năng đứng vững của anh trai tôi với vợ anh ấy? Ngay cả bây giờ, Elisa vẫn thích ngắm nhìn viên ngọc trai lớn mà tôi đã giành cho em ấy bất cứ khi nào em có thời gian cho riêng mình.

À, dĩ nhiên rồi! Cô Laurentius đã nói rằng cô cũng đến từ Bộ tộc Gargantuan; chắc hẳn họ đã đến từ cùng một nơi. Số phận là một điều buồn cười.

Tôi trả lời bằng cách kể lại câu chuyện về chiếc mũ trụ bị chém đứt từ thời thơ ấu của tôi, nhưng nó chỉ khiến làn da của cô ấy trở nên tồi tệ hơn. Tôi tự hỏi họ có loại lịch sử gì.

“H-Hãy uống đi!”

“Hả?”

“Chúng ta sẽ giải quyết trận đấu này bằng đồ uống!”

Đột nhiên, cô ấy nắm lấy vai tôi và bắt đầu đẩy tôi về phía quầy bar. Tôi cố gắng đứng vững để có thể đọc được chuyện gì đang xảy ra, nhưng gót chân của tôi chỉ làm tung bụi lên.

“Kevin!”

“Vâng?!”

“Mang rượu cho tôi! Những thứ đặc biệt! Tối nay tôi đãi!”

“Cái—hả? Rượu? Cô muốn tôi lấy rượu à?!”

“Đúng rồi! Và không phải thứ tào lao rẻ tiền thông thường! Ebbo, đi lấy cá cho chúng tôi! Đừng bắt ông già nấu ăn—hãy ra ngoài và tìm cho bọn tôi thịt, và rất nhiều thịt! Tôi thậm chí sẽ trả tiền cho cả một con bò!”

“Vâng, thưa sếp!”

Thủ lĩnh Tộc ném túi tiền buộc ở thắt lưng của cô ấy—một “túi” chỉ theo tiêu chuẩn orge—cho cấp dưới của cô ấy, và những mạo hiểm giả cấp thấp hơn đều tranh nhau thực hiện nhiệm vụ của họ. Những người còn ở xung quanh vội vàng dọn dẹp nội thất ngay khi bị sếp mắng.

Ủa? Chuyện gì đang xảy ra… Chỉ là, hả?!

Tôi hoàn toàn bối rối. Mọi thứ đang diễn ra mà tôi không hiểu; toàn bộ tình huống đã trở nên hơi lố bịch, từ nơi tôi đang đứng.

Khi tôi đang suy nghĩ, Margit nhảy lên cổ tôi với cú vồ đặc trưng của cô ấy. Này, chờ đã, tôi đổ mồ hôi. Cậu có thể đợi không?

“Tại sao không nhận lời đề nghị?” cô ấy nói. “Đồ uống không phải ngày nào cũng miễn phí đâu.”

“Chắc rồi, nhưng—”

“Tôi nghi ngờ rằng chủ nhà của chúng ta sẽ không nhượng bộ sớm đâu.” Quằn quại xung quanh, cô ấy tựa cằm lên vai tôi để đối mặt với cô Laurentius ở phía sau tôi. “Không phải vậy sao?”

Vì một lý do không rõ nào đó, chiếc khuyên tai của tôi kêu leng keng, và tôi cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng…

[Mẹo] Văn hóa orge chú trọng đến việc tạo ra những đứa trẻ mạnh mẽ.

Mình đã quên mất rượu ngon có vị như thế nào, orge nghĩ khi những linh hồn cháy bỏng làm ướt mắt cô.

Sinh ra ở phương Tây, lần tắm đầu tiên của Laurentius khi mới sinh là một bồn nước trong một chiếc lều cắm trại, giống như rất nhiều người khác cùng loài với cô. Nếu có điều gì khác biệt ở cô ấy thì đó là việc cô ấy coi mình là một kẻ thất bại.

Mặc dù cô đã mệt mỏi khi đếm những năm khoảng năm mươi, nhưng cô đã vượt qua hơn tám mươi tuyến phòng thủ trong hơn hai mươi trận chiến thời chiến, chưa kể đến việc cô đã tham gia vào sáu mươi trận đấu ở phía bắc. Sau khi hội đồng bộ tộc phong cho cô danh hiệu “Tự do”, cô đã lấy thêm mười tám cái đầu nữa.

Đó là những ngày tốt đẹp. Cô đã trở thành một chiến binh—vì chỉ có phụ nữ mới có thể là chiến binh, không ai dám hạ thấp một orge bằng cách gọi cô là nữ chiến binh—tương đối nhanh chóng, và cuộc sống của cô đã thuận buồm xuôi gió trong khoảng thời gian cô nhận được danh hiệu của mình.

Than ôi, cô đã không ở một mình. Người phụ nữ đã quỳ bên cạnh cô vào ngày diễn ra buổi lễ khi các chiến binh mới tuyên thệ nhậm chức là đối thủ tệ nhất có thể.

Tên cô ấy là Lauren—ngày nay là Lauren Dũng Cảm. Rất ít chiến binh từng đạt được danh hiệu tôn kính áp chót trong bộ tộc của họ, và cô ấy là một trong số họ.

Hai orge được sinh ra trong cùng một thế hệ và họ đã được huấn luyện như thể đang cạnh tranh trực tiếp với nhau. Laurentius tự hỏi, khi nào cô nhận thấy mình không còn có thể theo kịp nữa?

Cô đã thua sức; cô đã thua chiều cao; cô đã thua trong danh dự; cô ấy đã thua trong trận chiến.

Nhận ra rằng mình đã gặp phải bức tường, Laurentius đã học phong cách sử dụng song thủ dưới sự hướng dẫn của một bậc thầy nước ngoài. Tuy nhiên, ngay khi cô cảm thấy như mình đang giành được chỗ đứng, đối thủ của cô đã mang về nhà cái đầu của kẻ thù được nhắc đến trong các bài hát và truyền thuyết để giành được một danh hiệu mới—giờ cô cũng đã thua hạng.

Không còn gì để mất, cô đã mạo hiểm mọi thứ để thách đấu Lauren trong một trận đấu cuối cùng…để rồi bị chà đạp hoàn toàn. Đau lòng, cô đập nắm tay xuống đất cho đến khi nó chảy máu như muốn hỏi liệu mạng sống của cô có ý nghĩa gì không. Nhưng điều khiến cô nhức nhối hơn cho đến ngày nay là ba từ vui vẻ đó: “Đánh hay lắm”.

Đánh hay? Phần nào trong đó hả? Nếu cô ấy có quyết tâm vứt bỏ chút đoan trang cuối cùng của mình với tư cách là một orge, Laurentius sẽ muốn túm lấy cổ áo đối thủ và hỏi những câu hỏi cháy bỏng trong tâm hồn cô ấy.

Chỉ để lại hương vị cay đắng của thất bại, Lauren bất khuất sau đó đã nhàn nhã mạo hiểm đi tham quan các vùng đất.

Laurentius đi theo, như thể để đuổi theo—hoặc có lẽ để thoát khỏi tầm mắt của người trong tộc. Cô không còn nhớ được tại sao mình lại chọn điểm đến tương tự.

Do đó, thật khó để trả lời tại sao cô lại từ bỏ cuộc sống của một lính đánh thuê và thay vào đó chuyển sang mạo hiểm giả. Đó có phải là sợ hãi? Hoặc có lẽ đó là sự đeo bám khó coi của một người phụ nữ không thể từ bỏ hoàn toàn con đường của một chiến binh. Bất chấp, cô ấy không thể có được miếng ăn bằng cách nào khác ngoại trừ bạo lực—nhưng nghĩ lại thì, những ngày phiêu lưu nghèo khó của cô ấy chỉ là một ký ức xa vời.

Màu sắc của tấm thẻ lủng lẳng trên cổ chẳng có ý nghĩa gì với cô, nhưng giờ nó có màu xanh lam sống động. Vào lúc nào đó, cô nhận ra mình có tay sai, và sau khi để chúng tự lo liệu, cô nhận ra mình đang lãnh đạo một gia tộc. Vào khoảng thời gian đó, tiền bắt đầu chảy vào dù cô ấy có làm việc hay không.

Tất nhiên là cô ấy vẫn làm việc. Nhưng đã lâu lắm rồi tin tức về một kẻ thù xứng đáng thôi thúc cô quyết định chiến đấu. Thay vào đó, cô chỉ đơn thuần ném tay sai của mình để giữ cho chúng sắc bén và chơi đùa với bất kỳ dòng máu trẻ nào mà chúng chọn ra làm lễ vật. Đó là những ngày thoải mái trải qua dưới lớp màng rỉ sét.

Và ngay lập tức, vũng bùn ứ đọng đã bị thổi bay.

Cảm giác về gỗ bên hông khiến cô như bị sét đánh; những ngón tay cô chìa ra với niềm đam mê của một cái ôm. Cảm giác hưng phấn đã bị lãng quên từ lâu khi chìm đắm trong trận chiến thuần túy, vốn có nguồn gốc từ tâm hồn orge, một lần nữa tràn vào cô. Sau ngần ấy thời gian đẩy nó đi, chạy trốn khỏi nó, hương vị của chiến đấu đọng lại trong vòm miệng cô không thể diễn tả được—một ngàn từ cũng không thể diễn tả được một phần của trải nghiệm này.

Đây là một loại rượu trị giá một drachma mỗi chai, và thậm chí nó không thể sánh được với hương vị đậm đà bao trùm lấy cô. Thua cuộc thật khó chịu, thật đau đớn…nhưng cũng thật ngọt ngào. Vào khoảnh khắc đó, cô nhận ra rằng đây đơn giản là số phận của một orge.

Điều hối tiếc duy nhất của cô là cuộc đấu tay đôi không phải là một trận đấu sinh tử. Gỗ thật thiếu sót: cuộc sống chỉ có thể tồn tại khi không có thép. Tệ hơn nữa, cô ấy có rất nhiều khả năng để giáng một đòn chí tử, mặc dù bản thân cô ấy không gặp phải mối nguy hiểm nào như vậy. Nó để lại một vị chua mà ngay cả loại rượu whisky hảo hạng nhất cũng không thể rửa sạch được.

Nhưng điều làm cô khó chịu nhất chính là đối thủ của cô. Cậu bé vụng về uống đồ uống ở ghế bên cạnh cũng chưa thể hiện hết sức mạnh của mình.

“Hả? Cậu không thích rượu miền Bắc? Đây là sở thích cá nhân của tôi.”

“Tôi xin lỗi. Có vẻ như lưỡi của tôi vẫn chưa hoàn toàn trưởng thành.”

Lỗi nằm ở cô: cô đã không đủ mạnh mẽ để phát huy được sức mạnh thực sự của cậu. Cô không có ý bào chữa về vũ khí của mình; cậu bé cũng đã sử dụng một thanh kiếm gỗ và sử dụng nó một cách hoàn hảo.

Tuy nhiên, dù cô có bào chữa hay không thì thật đáng thất vọng khi cô chưa nhìn thấy được chiều sâu kỹ năng của cậu. Lòng cô xao động, khao khát một trận quyết đấu sinh tử.

Giữa trận chiến giả của họ, cô nhận thấy chút lưỡng lự trong chuyển động của cậu ta—sự do dự sinh ra từ việc vô thức tìm kiếm cơ hội cho một công cụ không có trong tay. Như với bất kỳ chiến binh giỏi nào, cậu ta chắc chắn phải có một con át chủ bài mà cậu muốn sử dụng.

Laurentius uống cạn ly rượu của cô với hy vọng một ngày nào đó cô sẽ nhìn thấy những gì cậu đang che giấu—ngay cả khi đó có nghĩa là cô sẽ phải kết cục.

“Không đủ…”

Thế nhưng đến bây giờ, cô vẫn chưa hài lòng chút nào. Thật xấu hổ khi cô đã cố gắng nâng cao tâm trạng của mình lên rất nhiều mà không có cách nào xoa dịu được sự phấn khích cháy bỏng này.

“Thêm à, boss? Chỉ cần lên tiếng thôi.”

“Hả? À, chắc chắn rồi. Cảm ơn.”

Tay sai tận tình phục vụ cô rót thêm một cốc chất lỏng màu vàng, nhưng thứ rượu chao đảo đó không phải là nơi trái tim cô đặt.

Than ôi, cô không thể thưởng thức những gì cô thực sự mong muốn nếm thử. Niềm vui thoáng qua đơn giản là không đáng để gánh chịu hậu quả—đúng hơn, cô đã ở trong tình thế khó khăn nghiêm trọng rồi.

Đầu tiên, orge là một dân tộc hiếu chiến. Những phần lý trí trong tâm trí của họ đã giúp họ không bị xé nát bản thân chỉ bằng một phần nhỏ nhất; kéo theo đó là toàn bộ nền văn hóa của họ tập trung vào bạo lực.

Một phong tục trong nền văn hóa tàn bạo của họ là trao môi.

Không có nguyên nhân nào có thể khơi dậy niềm đam mê nhất tâm hơn là báo thù, và ngày xưa, orge đã khoe khoang một tục lệ cực kỳ đồi bại: họ đi khắp nơi cố tình để lại những người sống sót để tạo ra những chiến binh báo thù. Tất cả mọi thứ từ lời giới thiệu đầy tự hào của họ trên chiến trường cho đến tiếng kêu gọi tập hợp bộ tộc của họ đều là một thông điệp gửi đến những người họ đã bỏ lại phía sau, xúi giục họ trả thù một cách trơ trẽn.

Nhưng không gì có thể chống lại sức mạnh của mối hận thù. Trong quá khứ xa xưa thậm chí còn không còn truyền miệng nữa, sự ngạo mạn của loài orge đã mang đến sự hủy diệt cho họ. Tám mươi hai bộ tộc nổi tiếng từng được nhắc đến một cách tôn kính giờ chỉ còn lại ba mươi mốt.

Nhận ra rằng sự kiêu ngạo sẽ là nguyên nhân khiến họ suy sụp, orge đã từ bỏ tập tục khó chịu này—mặc dù không hoàn toàn. Truyền thống lâu đời về việc chọn ra kẻ thù tương lai vẫn tồn tại dưới hình thức một nụ hôn.

Đôi môi của orge rất thiêng liêng, chỉ đứng sau bàn tay cầm kiếm của cô ấy. Chính bằng miệng của cô, một chiến binh đã xướng tên cô: bộ tộc của cô, tổ tiên của cô và của chính cô. Khi cái kết đến gần, lời tri ân cuối cùng của cô dành cho đối thủ phàm trần của mình luôn là một lời khen ngợi.

Việc cho phép người khác chạm vào vùng đất bất khả xâm phạm như vậy có sức nặng hơn nhiều so với các dân tộc khác. Ý nghĩa của nó rõ ràng đến mức tuyệt đối: Đây là con mồi của ta. Chạm vào nó và ngươi sẽ chết.

Ở một khía cạnh nào đó, một đối thủ xứng đáng là một sinh vật còn quý giá hơn cả cha mẹ của mình. Sau đó, orge bảo vệ những tuyên bố của mình một cách hết sức quyết liệt: đôi khi, họ được biết là đã giết người thân vì một dấu hiệu không được tôn trọng.

Tính nghiêm trọng của phong tục này đã khiến các orge gửi thư về nhà trong những dịp hiếm hoi mà họ trao môi. Từ đó, tin tức sẽ được chuyển hướng đến những thành viên vắng mặt của bộ tộc và xa hơn là những người liên hệ ở các bộ tộc khác, cho đến khi tất cả orge trên vùng đất có thể chắc chắn biết tới. Do đó, chỉ khi gặp phải một sự xui xẻo triệt để, một orge mới mất đi mục tiêu đã chọn của mình.

Laurentius có thể nhớ rất rõ sự ngạc nhiên của cô khi nghe tin Lauren đã tìm được một kẻ thù đáng để tuyên bố. Vào lúc đó cô đã tự hỏi loại quái vật không thể tưởng tượng nổi nào có thể khơi gợi sự quan tâm của chiến binh thần thánh này.

Thật kỳ lạ khi nghĩ rằng con quái vật hiện đang ngồi ngay bên cạnh cô.

Dù tập phim này rất vui nhưng Laurentius không thể thoát khỏi nỗi sợ hãi kéo dài đang xâm chiếm trái tim cô. Việc trao môi của orge không phải là điều gì đó dễ dàng xem nhẹ: mặc dù cuộc đấu tay đôi của họ chỉ diễn ra bình thường, nhưng việc cô ấy có thể hạ gục cậu bé là lý do đủ để khiến Lauren tức giận.

Điều gì sẽ xảy ra nếu Lauren vung kiếm trong cơn giận dữ? Ý nghĩ đó khiến ruột gan Laurentius co rút lại. Và nếu cô dám thử nhiều thứ hơn với cậu ấy trong trận chiến…

Như một phần thưởng cho việc tìm lại kịp thời ký ức quan trọng bất chấp cơn say của cô, Laurentius đã uống lại đồ uống của mình và rửa sạch cảm giác chua chát.

Cùng lúc đó, cậu bé đặt một chiếc cốc rỗng xuống. Mặc dù lúc này mớ cồn đã đủ mạnh để đánh gục một mensch, nhưng cậu ta trông vẫn hoàn toàn tỉnh táo. Cô orge không biết nên khen cậu uống rượu giỏi hay trêu chọc cậu vì hành động cứng rắn so với tuổi của mình.

“Dù sao.” Laurentius nhấp một ngụm từ chiếc cốc mới rót đầy và thay đổi chủ đề. “Cậu có chắc là không muốn gia nhập tộc của tôi không?”

Chàng trai đã từ chối lời đề nghị này một lần, ngay trước khi họ ngồi xuống quầy bar. Vì cả hai đều khăng khăng đòi thất bại của mình, cậu lập luận rằng, sẽ công bằng hơn nếu ít nhất không bị buộc phải tham gia.

Đối với Laurentius, gia tộc này đã được xây dựng xung quanh cô mà cô không hề hay biết, và cô không thực sự quan tâm lắm. Lý do duy nhất khiến cô đóng vai trò lãnh đạo là vì cô cảm thấy tồi tệ khi xua đuổi tất cả những người tập trung dưới quyền mình.

Dù khá phiền phức nhưng cô ấy luôn tỉnh táo và đại diện cho nhóm bất cứ khi nào cấp dưới cần cô ấy làm. Thỉnh thoảng, họ nhận được một yêu cầu cụ thể vì nguồn nhân lực của họ và cô ấy phải tự mình sắp xếp để lãnh đạo họ với tư cách là một vị tướng. Một vài người tham vọng hơn của cô thậm chí còn yêu cầu giúp đỡ trong việc đào tạo họ, và cô đã dạy họ một vài điều trong thời gian rảnh rỗi.

Tuy nhiên, đó không phải là lý do cô mời Erich. Bạn thấy đấy, nếu cậu ấy là một trong những cấp dưới của cô, thì không ai có thể trách cô vì đã giám sát thói quen luyện tập của cậu, phải không?

Thật không may, cậu lắc đầu thẳng thừng.

“Tôi có một lời hứa phải giữ.”

“Một lời hứa?”

Cậu nheo mắt nhìn cô gái say rượu cuộn tròn trong lòng mình. Cô ấy đã đi theo khi Laurentius thông báo họ sẽ giải quyết vấn đề bằng đồ uống, nhưng gần như gục ngay lập tức. Mặc dù được lựa chọn bởi những orge đáng sợ nhất, cậu bé giờ đây có vẻ dịu dàng khi nghịch tóc cô gái.

“Chúng tôi quyết định lên đường và cùng nhau trở thành mạo hiểm giả. Tôi muốn xem chúng tôi có thể đi được bao xa chỉ với hai chúng tôi, ít nhất là khi bắt đầu.”

Đôi mắt của Laurentius cũng rũ xuống. Mặc dù orge coi mình là một kẻ thất bại nhưng cô vẫn mỉm cười khi quan sát cặp đôi. “Vậy thì tôi sẽ không cản đường cậu.”

[Mẹo] Trao môi là một phương tiện truyền thống để biểu thị yêu cầu giữa các orge. Nụ hôn mang tính nghi thức báo hiệu cho những người chị em đang đói khát chiến trận của mình rằng họ không được hái quả khi nó vẫn chưa chín.

Khi tám chai whisky được khui và cạn sạch, dạ dày tôi không thể chịu đựng được nữa và tôi bỏ cuộc.

Tôi không thể làm được—chỉ là chúng tôi không được tạo ra giống nhau mà thôi. Orge cao hơn ba mét; lớn hơn một mensch từ năm mươi đến một trăm phần trăm và kích thước ruột của chúng tôi cũng tăng theo tỷ lệ tương tự. Về mặt thể chất mà nói, khả năng uống rượu của họ ở một đẳng cấp khác. Tôi đã nạp lượng rượu mà gan của tôi có thể xử lý, đảm bảo trục xuất càng nhiều chất lỏng càng tốt—tất nhiên là theo đúng chiều—nhưng tôi sẽ không bao giờ có cơ hội khi đối thủ của tôi có thể làm điều tương tự.

Cơ mà, mọi thứ đã kết thúc một cách bất phân thắng bại vì ít nhất tôi vẫn chưa bất tỉnh. Đối với tôi, nghe có vẻ không phải là một bộ quy tắc khả thi, nhưng tôi coi mình là may mắn vì tôi đã không bị ép phải nôn mửa để uống thêm rượu.

Rốt cuộc thì tôi không có hứng thú hành động như một nhà quý tộc La Mã. Ngoài ra, việc vượt rào không hoàn tác được mọi thứ một cách kỳ diệu: sự căng thẳng sẽ làm dạ dày tôi co thắt, mật sẽ đốt cháy cổ họng tôi và não tôi sẽ hành động như một tín hiệu cho thấy có điều gì đó không ổn và thực sự khiến tôi bắt đầu cảm thấy buồn nôn.

Thật đau đớn khi để cuộc đấu tay đôi này không được giải quyết, cô Laurentius đã rất tử tế khi nói rằng chúng ta không nên ép mình đến mức không tôn trọng đồ ăn thức uống của chính mình. Do đó, chúng tôi đã đi đến một thỏa hiệp: để chứng minh rằng tôi không say, tôi cần phải chứng minh rằng tôi vẫn có thể sử dụng kiếm.

Ngay cả với đặc tính Nghiện Rượu Nặng của tôi, việc thực hiện một màn đấu kiếm một người với tất cả rượu tràn khắp cơ thể tôi tỏ ra khá là kinh nghiệm. Tệ hơn nữa, tôi cố bào chữa cho mình sau một màn trình diễn ngắn ngủi, chỉ để cô Laurentius cùng tôi say khướt. Rút hai lưỡi kiếm thật ra khỏi bao, cô xoay vòng, vẽ những vòng cung bằng thép lấp lánh; mặc dù chuyển động của cô ấy phần lớn giống với những gì chiều nay, nhưng rõ ràng từ lỗ hổng trong cách đánh bóng rằng đây là những vũ khí mà cô ấy đã giao phó cả đời mình.

Chúng tôi khiêu vũ, các đầu lưỡi kiếm của chúng tôi hầu như không giao nhau. Mất bao lâu, tôi không còn nhớ được nữa: Tôi có thể tin rằng chỉ mới có vài phút thôi, nhưng cảm giác hưng phấn khó tả và sự mệt mỏi thấm vào cơ bắp cho tôi biết có lẽ đã vài giờ rồi.

Thật là một ngày kỳ lạ.

Một phần để đền bù cho thành tích của tôi, Margit và tôi được cấp một phòng miễn phí trên tầng hai. Đó là một phòng ngủ đơn giản nhưng sạch sẽ đến kinh ngạc so với sự bừa bộn hỗn loạn ở tầng một.

Khăn trải giường có thể chưa được giặt, nhưng chúng không bị vấy bẩn quá nhiều và cũng không đến nỗi chấy rận rơi ra ngay khi tôi cầm chúng lên. Khẽ ngửi một cái, chiếc giường thậm chí còn không có mùi. Rõ ràng là họ đã dành chỗ ở tốt nhất cho chúng tôi.

Tuy nhiên, không phải là tôi sẽ coi đây là quán trọ chính của mình.

Đã ngủ qua đêm từ lâu, Margit được đưa lên giường trước. Cô ấy đã ngủ trên đùi tôi từ lúc bắt đầu cuộc thi uống rượu cho đến khi tôi dậy đi xem múa kiếm. Sau đó, cô ấy thức dậy một lúc để xem màn biểu diễn của tôi, mặc dù mắt cô ấy vẫn còn ủ rũ. Nhưng khi mọi thứ đã kết thúc, cô ấy đã đạt đến giới hạn của mình và quay lại ngủ ngay lập tức—và đó là lý do để tôi trốn khỏi bữa tiệc.

Thực ra, có lẽ tất cả đều là một phần trong kế hoạch của cô ấy nhằm giúp đỡ tôi: mọi thứ từ việc uống quá nhiều lúc đầu cho đến việc ngủ ngon bây giờ.

Ý tôi là, cô ấy là một thợ săn, và cảnh giác hơn tôi rất nhiều. Chúng tôi có thể đã trở nên thân thiện với những cư dân của quán rượu này, nhưng không đời nào cô ấy lại mất cảnh giác như thế này khi chúng tôi vẫn không chắc mình có thể tin tưởng họ đến mức nào.

Hơi thở của Margit thật sâu và yên bình—điểm yếu của cô ấy đối với rượu vẫn rõ ràng hơn bao giờ hết—khi tôi xoã tóc và mở những chiếc cúc đầu tiên trên cổ áo và váy của cô ấy để giúp cô ấy thoải mái hơn. Được giải thoát khỏi sự giam giữ, huy hiệu mạo hiểm giả của cô tuột ra. Được buộc bằng một sợi dây đơn giản và hoàn toàn màu đen, tấm bảng kim loại nhỏ không có giá trị gì…ngoại trừ việc chứng minh chúng tôi là những mạo hiểm giả.

Ôi… Chúng tôi thực sự đã làm được. Khi thực tế trở lại một lần nữa, một cảm giác vui sướng tê liệt lại len lỏi trong não tôi.

Tôi gỡ tấm ván gỗ phẳng trên bậu cửa sổ và nhìn lên bầu trời. Thời gian đã trôi qua rất lâu: mặt trăng đã lên cao giữa các vì sao. Trăng đêm nay có hình lưỡi liềm, dần dần tiến đến sự mới lạ—có lần, tôi đã gọi hình dạng này là họ hàng.

Ha, tôi mỉm cười một mình. Mất đủ thời gian để hoàn thành bảng nhân vật của tôi.

[Mẹo] Tạo nhân vật là một quá trình trong đó người chơi viết chi tiết về avatar của họ trên bảng nhân vật. Không chỉ giới hạn ở chỉ số và kỹ năng mà còn bao gồm lịch sử cá nhân, chẳng hạn như lý do tại sao PC có thể tham gia vào chiến dịch.

Vào buổi sáng đầu tiên với tư cách là một mạo hiểm giả, tôi được chào đón không phải bởi ánh sáng sảng khoái của bình minh mà là bóng tối u ám của cơn mưa. Có phải tôi tưởng tượng hay số phận thực sự đang cố gắng phá hoại những khởi đầu mới của tôi?

Cô bạn thơ ấu của tôi không thích sự thay đổi của thời tiết, cô ấy cũng không thích việc rượu đã tồn tại quá lâu trong người. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn đi xuống cầu thang để tìm tàn tích của sự hỗn loạn đêm qua để xem.

Đúng hơn, bữa sáng được phục vụ hoàn toàn là thức ăn thừa. Nếu không thì sẽ không có ai phục vụ bữa ăn thịnh soạn thế này vào buổi sáng. Cơ mà, có thể ảnh hưởng văn hóa của những người không phải người Rhine trong khu vực có nghĩa là những bữa ăn đầy đủ được chấp nhận sau khi thức dậy quanh đây.

“Nên, về cơ bản.” Ebbo ngồi đối diện với chúng tôi, nhúng một ổ bánh mì đen thiu vào súp cà chua khi anh ta cố gắng vượt qua cơn say. “Gần như mọi tộc đều có một quán rượu mà họ chọn làm căn cứ. À thì, cậu vẫn có thể nghỉ qua đêm ở đó ngay cả khi không phải là thành viên, nhưng đó sẽ không phải là nơi thân thiện, đó là tất cả những gì tôi muốn nói.”

Từ những gì tôi có thể thu thập được, cô Laurentius chắc chắn đã ra lệnh cho anh ta dạy chúng tôi về cách mọi thứ diễn ra xung quanh thị trấn. Trong khi đó, bản thân boss cũng đang ngáy to trên chiếc ghế sofa dành riêng cho VIP. Như tôi đã nhận xét, mô tả về “lãng phí sắc đẹp” thực sự rất phù hợp với cô ấy; Tôi đã định dùng lược chải tóc cho cô ấy, lau mặt và trang điểm cho cô ấy một lớp trang điểm phù hợp.

Đợi đã, không. Nhiều năm siêng năng phục vụ một nữ quý tộc chắc hẳn đã làm sai lệch bản năng của tôi khi phải chăm sóc người khác. Ở kiếp trước của tôi, ý nghĩ phục vụ một quý cô luộm thuộm hoàn toàn thuộc về lĩnh vực mơ mộng cuồng tín, nhưng ở đây nó giống như một công việc. Hãy quên đi sự luộm thuộm của cô Laurentius, tất cả đều là lỗi của một ả vô lại không thể cứu chữa được, lười biếng đến mức không thèm mặc quần áo sau khi tắm.

Nguyền rủa cô, Phu nhân Agrippina! Cô đã hủy hoại ý thức chung của tôi!

Tôi cần phải tập trung lại. Việc chăm sóc bản thân đã đủ thử thách rồi; nuông chiều người khác là điều không thể.

“Tôi biết có hơi tự khen,” Ebbo tiếp tục, “nhưng chúng tôi là một nơi khá công bằng nếu xét đến tộc của chúng tôi lớn đến mức nào. Chúng tôi không lấy tất cả tiền mặt của cậu làm phí tham gia, chúng tôi không làm phiền người mới và chúng tôi không khiến bất cứ ai bỏ chạy và thua trận.”

“Những người khác có thực sự làm vậy không?” Tôi hỏi.

“Tất nhiên là có. Những tấm thẻ đeo trên cổ này là vật duy nhất ngăn cách chúng ta với một nhóm xã hội đen, được chứ? Cậu biết đấy, một nửa số tiền mặt của cậu là do chúng tôi mềm yếu—những nơi khác bắt những đứa trẻ ngu ngốc phải vay tiền để chứng tỏ lòng trung thành. Ở đây, cậu trả bất cứ thứ gì có thể và boss sẽ không nói gì miễn là cậu thắt chặt dây và làm công việc của mình.”

Nói theo cách đó, tôi có thể hiểu được quan điểm của anh ta. Những tay bán kiếm được thuê vào thời đó không thực sự đáng tin cậy, và việc tập hợp một nhóm chúng lại với nhau sẽ khiến đạo đức bốc hơi nhanh hơn tinh thần.

“Tôi sẽ không nói bậy bạ đâu, nhưng có một số kẻ cậu phải tránh xa. Xung quanh đây, những cái chính là…”

Đầu tiên là Exilrat: bao gồm những người lang thang cắm trại bên ngoài các bức tường thành, họ được biết đến là nơi có lực lượng lao động lớn làm công việc lương thiện. Tuy nhiên, giới lãnh đạo đã cắt giảm 60%, khiến toàn bộ hệ thống trở thành một chu kỳ nghèo đói ác mộng.

Tiếp theo, có một quận bị bỏ hoang một nửa ở phía bắc thành phố—với tư cách là một cựu công dân Berylin, thật sốc khi nghĩ đến việc cả một quận có thể bị bỏ hoang—đã bị Tộc Baldur chiếm giữ. Mặc dù họ có quy mô gần giống với Tộc Laurentius trên giấy tờ, nhưng họ đại diện cho một loại nguy hiểm khác: có tin đồn rằng thủ lĩnh của họ là một pháp sư chuyên nghiên cứu những chất kém uy tín.

Nhưng nhóm khét tiếng nhất phải là Băng Heilbronn. Được tạo thành từ những tên tội phạm khét tiếng, chính sách tuyển dụng của họ thật khủng khiếp. Người ta phải trả hết số tiền tiết kiệm của mình, chịu đựng một nghi lễ thiêu đốt khắc nghiệt, hoặc…

“…bắt cóc ai đó và hạ gục họ bằng chính đôi tay của mình—hoặc tôi nghe nói vậy. Không còn nghi ngờ gì nữa: những kẻ đó thật điên rồ.”

“Tại sao một nhóm như thế lại được phép tự do đi lại?” Margit đã đặt câu hỏi một cách đúng đắn. Đầu cô ấy chắc hẳn rất đau nên cô đang xoa thái dương bằng tay trái và không ngừng chọc vào đĩa đậu bằng tay phải.

“Đầu tiên,” tôi nói thêm, “tại sao lại có người muốn tham gia cùng họ?”

“Ừ, ừ. Dập tắt chúng thì tốn quá nhiều tiền. Còn về những tân binh thì… tôi không hiểu, nhưng một số người chỉ muốn đi dạo quanh thị trấn như thể họ sở hữu nơi này vậy.”

Lần này, câu trả lời đến từ Kevin, người bước tới với số lượng xiên lớn đến kinh ngạc trên tay. Có lẽ anh ta đã hâm nóng chúng ở ngoài sân; chúng nhỏ giọt dầu khi anh cắn một miếng và tiếp tục giải thích.

“Rất nhiều kẻ ngu ngốc nghĩ rằng nếu họ hợp tác với một kẻ sát nhân thực sự thì mọi người sẽ bắt đầu liếm giày của chúng. Tuy nhiên, đó không có nghĩa là chúng sẽ có đủ dũng khí để gây chiến với chúng ta.”

Nhiều mạo hiểm giả thừa nhận rằng nghề của chúng tôi có một bước ngại ngùng trước hành vi côn đồ, nhưng thế này đã vượt qua ranh giới hoàn toàn theo nghĩa đen. Nó thậm chí còn không có tinh thần hiệp sĩ theo nghi thức của một mafia đã thành danh; điều này gần giống với một côn đồ mới nổi.

“Về cơ bản, lãnh chúa sẽ không nhấc một ngón tay chừng nào chúng ta còn ở trong làn đường của mình. Bá tước sẽ không lãng phí tiền mặt cho những kẻ lang thang và nhập cư không đóng thuế, và việc cố gắng giám sát một loạt các mạo hiểm giả và lính đánh thuê là một rắc rối. Họ sẽ phải bắt đầu san bằng toàn bộ thị trấn để nhận được phản hồi.”

“Hơn nữa, lãnh chúa sẽ không để đội quân cá nhân nhỏ bé quý giá của mình bị thương khi tuần tra, phải không?”

“Khá đúng. Tôi nghĩ không giống như chúng ta, một người lính chết sẽ tốn rất nhiều tiền. Họ sẽ để Tộc trượt dốc miễn là nó không bắt đầu làm xáo trộn thành phố. Né tránh rắc rối trừ khi phải đối mặt với nó là một phần quan trọng của việc trở thành một nhân vật quan trọng.”

Nói tóm lại, cái ác được cho phép ở quy mô tương đối nhỏ.

Tôi cho rằng tôi có thể hiểu được. Việc vây bắt một nhóm tội phạm thực sự không mang lại nhiều lợi ích. Người ta có thể tranh luận về lợi ích công cộng như họ muốn, nhưng chúng ta đang sống trong thời đại mà “khuất mắt, khuất luật” là cơ sở của chính sách tội phạm. Cách duy nhất mà một lãnh chúa địa phương có thể biện minh cho khoản chi phí đó là nếu nó ảnh hưởng trực tiếp đến danh tiếng của chính họ.

Nói cách khác, quý tộc là những người quản lý đang cố gắng tạo ra những vùng lãnh thổ có lợi nhuận; họ không có thời gian cho những dự án kinh doanh không có lãi. Hãy nhìn vị quan tòa xuất hiện trong câu chuyện của Fidelio mà xem. Không giống như những anh hùng đức độ, cảnh sát và đội tuần tra phải được trả lương liên tục để giữ hòa bình.

Mọi thứ ở Đế đô đã khác do tính chất ngoại giao của nó, nhưng logic đó đã vượt ra ngoài cửa sổ ở một biên giới hoang dã, nơi bất hòa và phát triển luôn song hành. Vào cuối ngày, không có sự dập tắt tình trạng hỗn loạn ở vùng biên giới; có thể hiểu được tại sao chính quyền lại muốn ước nó biến mất.

Đúng hơn, có khả năng là chính phủ đang kiếm tiền dưới hình thức hối lộ, và việc trao đổi có thể đi kèm với một loạt con tốt cho những rắc rối của nó. Dù là mạo hiểm giả hay không, vẫn có rất nhiều người bình thường sẵn sàng giải quyết các vấn đề dưới bàn với mức giá phù hợp.

Chừng nào tình trạng của con người còn tồn tại, có vẻ như những câu chuyện của chúng ta sẽ vẫn như cũ. Không có thế giới nào không có cái ác, vì vậy quy tắc chỉ là giữ cái ác đó ở một mức độ chấp nhận được.

Thật là một mớ hỗn độn.

“Cảm ơn rất nhiều vì thông tin,” tôi nói. “Chúng tôi sẽ tránh xa hết mức có thể.”

“Có câu tránh voi không xấu mặt nào,” Margit đồng ý.

“Ừ. Nếu cậu thấy một nhóm có hình xăm hoặc quấn khăn giống nhau, hãy cảnh giác.”

Tôi định ghi nhớ lời cảnh báo này, nhưng tôi thấy hơi buồn cười khi những nhóm này về cơ bản là những băng nhóm màu. Chính quyền đã trấn áp loại đó vào thời điểm tôi bước vào cấp hai, và số phận thật trớ trêu khi tôi lại phải trải qua điều tương tự vào kiếp sau.

Ôi trời, thế giới có nguy hiểm không… Bây giờ tôi bắt đầu có cảm giác như một cuộc phiêu lưu.

“Chà, chỉ cần đảm bảo là không quá nổi bật thôi nhé? Tạo dựng được tên tuổi cho mình cũng tốt thôi, nhưng những kẻ cặn bã này luôn tìm kiếm những đứa trẻ mắt to để lừa gạt.”

Vừa nhai một miếng bánh mì, tôi lại nghĩ về ngày hôm qua. Tôi đã quên hết chuyện này trong lúc hỗn loạn, nhưng anh Hansel, mạo hiểm giả hói mà chúng tôi gặp ở cổng, cũng đã chỉ cho tôi hướng của người khác. Đây có phải “Fidelio” này là một kẻ hối hả tộc vô đạo đức khác không?

Thấy tôi có hai mạo hiểm giả hiểu biết sẵn sàng giải thích mọi thứ, tôi hỏi Ebbo và Kevin xem họ có biết cái tên đó không; phản ứng của họ là một trong những sự ngạc nhiên thực sự.

“Fidelio của Mèo con đang ngủ? Ý cậu là Thánh Fidelio?”

…Ồ? Thánh? Bây giờ cái đó hơi quá trùng hợp để có thể là may mắn.

“Anh ta nổi tiếng khắp vùng này với tư cách là một linh mục lang thang và một mạo hiểm giả. Tôi nghĩ anh ta đã bắt đầu, ờ…điều hành một tòa giải tội?”

“Cái quái gì thế, anh bạn? Thôi nào. Tôi khá chắc chắn rằng anh ta là một thánh hiệp sĩ.”

Hóa ra, Fidelio này thực sự chính là Fidelio truyền thuyết mà chúng tôi đã nghe trên đường tới đây. À thì, anh ta là một vị thánh và một linh mục giáo dân—không thể nhầm lẫn được. Mặc dù phải thừa nhận rằng, có rất nhiều khoảng trống giữa loại linh mục lắng nghe tội lỗi của các tín đồ và rao giảng sự xá tội và loại tuyên xưng đức tin của mình bằng bước chân và giáo mác.

Tất cả thông tin của tôi đều được cô Celia cung cấp trực tiếp, nhưng khi tôi hỏi cô về thứ bậc tôn giáo, cô đã giải thích rằng có hai loại giáo sĩ.

Đầu tiên là linh mục tu viện: đây ám chỉ những người sống trong tu viện và dành riêng thời gian của mình để thờ phượng. Khi hầu hết mọi người nghĩ về các linh mục, đây là hình ảnh hiện lên trong tâm trí họ. Họ mang đến sự cứu rỗi cho quần chúng nhân danh vị thần của họ, và ưu tiên hàng đầu của họ là dạy cách làm của họ cho tất cả những ai muốn học chúng.

Mặt khác, các linh mục giáo dân thì từ bỏ nhà cửa và nơi trú ẩn để đi du lịch khắp các vùng đất mà không có gì ngoài sự phù hộ của vị thần đã chọn của họ. Đôi khi bị xã hội nói chung chế nhạo là “những kẻ bị ruồng bỏ”, họ sống phục vụ đức tin mà không ở một nơi nào quá lâu.

Những linh mục giáo dân này có thể từ chối các nhà thờ ủng hộ các vị thần của họ theo những cách riêng, nhưng đừng nhầm lẫn—họ không tự nhận mình như vậy. Họ vẫn phải được chủ nhân thần thánh của mình chấp nhận; chỉ là họ cảm thấy những quy tắc và hạn chế đi kèm với tổ chức đã cản trở tình yêu của họ đối với vị thần của họ.

Một số người gói ghém đồ đạc để truyền đạo ở những vùng đất xa xôi, trong khi những người khác đi khắp các thị trấn địa phương để giảng dạy cho bất kỳ ai chịu lắng nghe. Những người khác vẫn bỏ lại những ngôi đền được che chở của họ để hoàn thành nhiệm vụ tiêu diệt những kẻ bội đạo phỉ báng tôn giáo của họ. Những lý do khiến một linh mục có thể từ bỏ tu viện của họ trải dài trong một quang phổ vạn hoa, và đặc điểm thống nhất duy nhất của họ là tính lang thang.

Tuy nhiên, đó không có nghĩa là tu sĩ và tu sĩ giáo dân có mâu thuẫn với nhau. Một số người trong nhóm trước sẽ cho rằng đức tin chân chính chỉ có thể đạt được bằng cách cắt đứt với thế giới bên ngoài, và một số người trong nhóm sau sẽ khẳng định những giáo lý chân chính chỉ đúng khi được đưa vào thực tế, nhưng họ đại diện cho thiểu số.

Nhưng gạt sang một bên, đó chỉ là sự may mắn của tôi khi tạo được mối liên hệ với một người tuyệt vời như vậy ngay lập tức. Câu chuyện mà chúng tôi nghe đã không đề cập đến nó, nhưng rõ ràng anh ta là một mạo hiểm giả cấp sapphire. Anh ta ở cấp độ thứ ba từ trên xuống—hoặc thứ hai từ trên xuống, nếu bạn bỏ qua màu tím danh dự. Với bối cảnh đó, tôi nghi ngờ những giải thưởng hoành tráng của anh ta là bịa đặt.

“Đợi đã, anh ta là loại linh mục gì vậy?”

“Giống như, vị thần nào? Ai biết. Tôi chỉ biết đó không phải là Thần Thử thách hay Nữ thần Bóng tối.”

“Trong bài thơ,” tôi nói, “có nói rằng anh ta tôn thờ Thần Mặt trời.”

“Hả? Hừm, nếu cậu nói vậy.”

Cặp đôi này dường như không có nhiều thông tin về Fidelio mặc dù anh là một trong những đối thủ của họ trong lĩnh vực kinh doanh. Hoặc có lẽ chỉ là vị thánh đã vượt trội hơn họ đến mức họ không cạnh tranh nhau trong cùng một loại công việc.

Công bằng mà nói, cách kể chuyện chủ yếu nhằm thay đổi đức tin của một anh hùng. Các nhà thơ thích chỉnh sửa các chi tiết, và không phải những nghệ sĩ biểu diễn tác phẩm đều có những kỷ niệm hoàn hảo. Tôi phải gặp trực tiếp người đàn ông đó nếu tôi muốn tìm ra sự thật.

“Dù sao thì tôi chưa từng nghe một lời nào xấu về anh chàng này—thực tế là, anh ta có vẻ là một người thực sự tốt. Anh ta sẽ đi khắp nơi nhận những công việc rẻ mạt nếu anh ta nghĩ rằng chúng cần phải làm, và không thể ngăn cản tên khốn điên khùng đó nếu tin tức bất công đến tai anh ta.”

“Cũng không có tộc. Anh ta lãnh đạo một nhóm, nhưng vì không ai trong số họ thuộc về bất kỳ tộc nào, nên họ không thực sự ảnh hưởng đến sự cân bằng quyền lực xung quanh thị trấn. Ừm, những người trên phố thực sự yêu thích họ, nên tôi nghe nói người ta thậm chí không thể bước vào khu chợ nếu chọc tức họ. Có lẽ họ khá lớn về mặt đó.”

“Vâng. Nhắc mới nhớ… Dù cậu có làm gì đi nữa, cậu cũng không muốn chọc tức Fidelio.”

Đối với tôi, việc người đàn ông này không khẳng định mình trong lĩnh vực chính trị nhưng vẫn không bị coi thường là hình ảnh thu nhỏ của một kẻ bá đạo. Tôi hỏi liệu có câu chuyện nào kể về những gì đã xảy ra khi người ta chọc tức anh ta không, và tôi gặp phải một câu chuyện không thể chuyển thành thơ.

Truyền thuyết kể rằng vào đêm chính nghĩa bị hủy hoại, Fidelio đã chém chết một trăm kẻ ác.

Vào khoảng thời gian anh bắt đầu tạo dựng được tên tuổi cho mình, một tộc mờ ám đã cố gắng can thiệp vào công việc của anh. Không rõ liệu chúng có cố gắng lấy đi lợi nhuận của anh ta hay thu phục anh ta dưới cánh của họ hay không, nhưng chúng đã đề nghị với anh ta một số thỏa thuận khiến anh ta rất khó chịu. Khi anh từ chối, chúng đã đột nhập vào quán rượu quen thuộc của anh để bắt cóc và làm nhục con gái ông chủ.

Tức giận, Fidelio triệu tập các đồng đội của mình và dẫn họ đột kích vào căn cứ của bọn phản diện. Anh ta bước vào qua cửa trước mà không có gì ngoài một chiếc khiên và một ngọn giáo trên tay.

Đến cuối đêm, anh ta đã làm gương cho từng thành viên trong tộc, hủy hoại danh tiếng của chúng một cách triệt để đến mức chúng biến mất.

Thật là một câu chuyện anh hùng.

Trên hết, nó đã kết thúc theo cách tuyệt vời nhất có thể. Sau khi tiêu diệt bọn tham nhũng, ông tiến quân đến lâu đài, đập một bao tải đầy tiền vàng dưới chân cổng và hét lên: “Nếu các người coi những cuộc đấu tranh riêng tư của tôi là một tội ác thì cứ tự nhiên! Nhưng hãy biết rằng chính tôi là người đã giải thoát cho các người khỏi tội lỗi sơ suất! Hãy cầu nguyện với Thần rằng sự phục vụ của tôi sẽ đi kèm với món tiền này!”

Anh ta có thể ngầu đến mức nào? Anh ta đã trả trước tiền phạt vì anh ta biết việc đánh nhau trái phép sẽ bị trừng phạt.

Cuối cùng, anh đã lấy cô gái bị làm nhục làm vợ; cho đến ngày nay, anh vẫn yêu quý cô cũng như quán rượu mà anh đến định cư.

“Anh ta… Anh ta thật tuyệt vời.”

Ôi trời, đây có phải là con hẻm của tôi không. Dấu vết cuối cùng của cơn say biến mất khi sự phấn khích của câu chuyện chiếm lĩnh.

“Cậu không bao giờ chán những câu chuyện như thế này phải không, Erich?” Margit nói với một tiếng thở dài.

“Ồ, thôi nào! Không có người đàn ông nào còn sống lại không thích chuyện này. Phải không?”

Tôi quay sang hai người còn lại và họ đồng ý với tôi. Có lẽ trái tim đàn ông vốn được sinh ra để bị lôi kéo bởi những câu chuyện như thế này.

“Được rồi, hai người có thể tự do đến gặp anh ta, nhưng hãy cảnh giác nhé.”

“Chuẩn rồi. Không bao giờ có thể biết được liệu ai đó có thực sự là người giỏi trong lĩnh vực công việc này hay không.”

Những lời cảnh báo thô bạo của họ được dán ở cuối, truyền vào tai này rồi ra tai kia; kế hoạch của chúng tôi cho buổi tối đã được thiết lập.

[Mẹo] Nhiều tộc phạm phải những hành vi sai trái ở mức độ không buộc chính phủ phải can thiệp. Trong khi hầu hết đều trả những khoản hối lộ nhỏ để bỏ qua những tội ác nhỏ, một số lại thận trọng né tránh những trọng tội mà thông thường sẽ bị trừng phạt bằng cái chết.

Cảm giác khó chịu khi mưa đánh trống trên mũ trùm đầu của tôi thấm đẫm.

Tôi gần như đã dựng lên một kết giới như tôi vẫn thường làm, nhưng rồi tôi chợt nhận ra. Sẽ thật kỳ lạ nếu áo choàng của tôi khô ráo và ủng của tôi không dính bùn.

“Trơn trượt quá,” tôi nói.

“Ừ. Tất cả đá cuội này chẳng có ý nghĩa gì với bao nhiêu bùn ở đó. Cậu có chắc mình sẽ không ngã khi đi chỉ bằng hai chân không?”

Đường phố của Marsheim đổ nát. Không chỉ có những khoảng trống trên vỉa hè bằng đá mà còn không có ai thèm lau sạch bụi bẩn trên giày của du khách—một mối lo ngại nghiêm trọng do trời mưa. Margit không mấy hài lòng khi vượt qua nguy cơ trượt dốc này với cảm giác nôn nao, nhưng cô vẫn cố gắng chạy đi chạy lại một cách thành thạo; Mặt khác, tôi thực sự gặp khó khăn trong việc giữ thăng bằng khi không có thêm chi.

Ugh, sẽ thật kỳ lạ nếu chúng tôi xuất hiện ở một nơi nào đó hoàn toàn sạch sẽ. Thật không may, tôi không thể cứ tỉ mỉ tách bùn và nước để nó chỉ chạm vào quần áo mà không ảnh hưởng đến cơ thể. Nhưng đồng thời, tôi không muốn cái lạnh làm tê ngón tay mình trong trường hợp khẩn cấp; đó là sự lựa chọn giữa việc bảo toàn mana của tôi và sẵn sàng hành động ngay lập tức.

“Mà,” tôi nói, “tớ có một mẹo để giữ vững.”

Cơ mà, sự ổn định của tôi quá quan trọng để có thể bỏ qua. Đó là một giải pháp đơn giản: Tôi đặt Tay Vô hình ngay nơi tôi bước đi để không phải tiếp xúc với mặt đất. Đây cũng chính là chiến thuật cũ giúp tôi nhảy giữa không trung. Nói đơn giản thì ý nghĩ đảm bảo mặt đất vững chắc bên dưới mình là một sức mạnh thần thánh của một kiếm sĩ. Đây chắc chắn là một trong những ý tưởng thông minh nhất của tôi, nếu tôi tự khen.

“Và nó đúng là mẹo nhỏ,” Margit lặng lẽ ngạc nhiên. “Cậu đang làm tớ ghen tị đấy.”

Tôi đề nghị làm điều tương tự cho cô ấy, nhưng cô ấy nói rằng chúng cảm thấy thật thô thiển khi bước lên và từ chối tôi. Việc không thể trực tiếp cảm nhận được mặt đất là điều vô cùng khó chịu đối với cô, cả với tư cách là một nữ thợ săn và một arachne.

Tôi có thể thông cảm. Tôi cũng sẽ cảm thấy không thoải mái như vậy nếu có một thanh kiếm tệ hại ở bên hông ném tôi ra khỏi trung tâm; có lẽ có rất nhiều căn bệnh bản năng đi kèm với kiến thức chuyên môn và sinh lý học mà người khác không thể hiểu được.

“Nhưng tớ phải nói rằng… Có lẽ chúng ta nên cân nhắc công việc của mình một cách cẩn thận vào những ngày mưa.”

“Có vẻ như vậy. Tớ chỉ muốn đi loanh quanh trong một quán trọ trừ khi chúng ta nhất định phải ra ngoài.”

Ngay cả khi mặt trời treo cao sau những đám mây, vẫn có rất ít người có thể nhìn thấy trên đường phố. Ý nghĩ phải làm việc chăm chỉ dù thời tiết xấu chưa từng xuất hiện ở bất kỳ ai quanh đây.

Ngoại trừ lĩnh vực nông nghiệp, ý tưởng cho rằng người công nhân phải làm công việc của mình trong địa ngục hoặc vùng nước dâng cao đã là một khái niệm rất hiện đại trên Trái đất. Trong thời đại như thế này, những đám mây giận dữ là lý do đủ để khiến hoạt động kinh doanh phải tạm dừng trong một ngày.

Nó rõ ràng là không hiệu quả—chưa kể còn nguy hiểm nữa. Không có những đôi ủng đế cao su sang trọng, lao động chân tay là một mối nguy hiểm về an toàn. Hầu như tất cả mọi người đều bị nhốt trong nhà để làm công việc phụ trừ khi họ có tình tiết giảm nhẹ nghiêm trọng buộc phải ra ngoài.

Còn chúng tôi thì đang lội bùn để tìm quán trọ.

Dù được chào đón nồng nhiệt như chúng tôi đã nhận được ở Mực Ống nhưng đây chắc chắn không phải là nơi dễ chịu để ở lại lâu dài. Cơ sở này là một nhà nghỉ cực rẻ với số phòng rẻ tới năm assari một đêm, và mặc dù cô Laurentius đảm bảo rằng chúng tôi có được một căn phòng tốt đến mức hầu như không thể bỏ qua, chúng tôi vẫn không thuê nó.

Tôi đã sống một cuộc đời rưỡi trong điều kiện mà tôi cho là tương đối khá giả, và những gì tôi chứng kiến trong căn phòng đó là sự xúc phạm đến quy tắc vệ sinh của tôi. Tôi từ chối giải thích chi tiết—chỉ nghĩ lại thôi cũng khiến tôi nổi da gà. Theo tiêu chuẩn của tôi, một tài sản chung khổng lồ có giá một Libra và 35 assari mỗi tháng không phải là cách để một người có thể sống được. Trong mọi trường hợp, tôi sẽ không chào đón chấy rận, rệp và đặc biệt là gián làm bạn cùng phòng.

Mặc dù tôi có thể thừa nhận rằng có lẽ tôi đã lớn lên trong một môi trường quá vệ sinh, nhưng tôi chỉ đơn giản là không hiểu làm sao người khác có thể chịu đựng được cuộc sống như vậy. Đi làm xuyên rừng lầy lội hay cống rãnh hôi hám là một chuyện, còn trong cuộc sống đời thường của tôi thì sao? Làm ơn đi.

Margit và tôi chỉ cần trao đổi một ánh nhìn là có thể đồng ý rằng môi trường của chúng tôi sẽ có tác động to lớn đến chất lượng cuộc sống của mình. Chúng tôi đã từ chối lời đề nghị của Mực Ống ngay lập tức.

Chúng tôi đã đi đến nơi mà người dân địa phương gọi là Đường Hovel. Đó là một con đường lộng gió kinh khủng vì nó chạy dọc theo các bức tường thành, và nó co lại và mở rộng mà không quan tâm đến những người đi bộ có thể đi trên đó. Ngay cả cái tên cũng chưa được lên kế hoạch: rõ ràng, một ngày nọ, cư dân ở đây đã bắt đầu gọi nó như vậy và cứ thế. Thái độ tự do kinh doanh rõ ràng của chính phủ rất phù hợp với một thị trấn biên giới.

Dù tốt hay xấu, Đế đô đã tự kết hợp lại để trở thành thứ mà tôi xếp vào loại thành phố giả tưởng được khử trùng nhẹ. Nhưng biên giới lại là một thứ khác: bối cảnh giả tưởng hỗn loạn đã thúc đẩy tôi tất cả các nút phù hợp. Ngay cả khi lên TV, tôi vẫn là fan của những thứ bẩn thỉu trong đó đấu đá nội bộ và sự phản bội chiếm phần lớn thời lượng trên màn ảnh và những con rồng không cảm thấy quá mạnh mẽ.

Nhìn lại, tôi chưa bao giờ thấy được cái kết của câu chuyện đó. Thực sự đáng tiếc—ngọn nến cuộc đời của tôi đã tắt trước khi tôi có thể đọc hết những cuốn sách và bộ phim yêu thích của mình. Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, tôi gần như cảm thấy mình có thể hiểu được mong muốn của Phu nhân Agrippina trong việc khai quật tất cả các câu chuyện trên thế giới trước khi chúng biến mất.

Chà, trong trường hợp của cô ấy, việc tìm ra tất cả các câu chuyện thậm chí không phải là kết thúc: cô ấy vẫn sẽ gặp khó khăn nếu một tác giả qua đời hoặc đơn giản là từ bỏ việc viết lách. Chờ đợi là một thử thách khủng khiếp khi đó là sự lựa chọn duy nhất và không có số tiền nào có thể khiến một nhà thơ đã chết sống lại.

Nếu có cơ hội, cô ấy đã phát triển khả năng tiên thị giữa các hành tinh để nhìn vào các vũ trụ thay thế nơi tác giả vẫn còn sống, đó vẫn để lại vấn đề về động lực. Ngay cả cô ấy cũng không đủ bá đạo để làm thế.

Tôi lạc đề—rũ bỏ cảm xúc nặng nề vì hoàn cảnh bất tiện, cuối cùng tôi cũng tìm thấy chính mình trước đích đến của chúng tôi.

Bất chấp cơn mưa tầm tã, quán rượu vẫn sang trọng hơn những quán rượu xung quanh một cách rõ rệt. Nó có mái nhà không có ván lợp bị vỡ, và mặc dù cửa sổ không có kính nhưng chúng được đóng lại bằng những tấm ván phù hợp. Những viên đá cuội cũ nhô ra khỏi lớp bùn: người phụ trách đã dành thời gian lau chùi các bậc thang bên ngoài cửa trước của họ.

Phía trên là một tấm biển có dòng chữ “Mèo con Đang ngủ” với dòng chữ huyền ảo, kèm theo một con mèo cuộn tròn được khắc vào chính tấm gỗ.

Chúng tôi đang ở đây, tại quán trọ mà Hansel đã giới thiệu—và có lẽ là nhà của một anh hùng thực sự.

Một phần lý do khiến chúng tôi rời bỏ Mực Ống là chất lượng của nó, nhưng nói rõ hơn, lý do lớn hơn là tôi đã để cho ham muốn phù phiếm của mình được nhìn thấy một anh hùng sử thi bằng xương bằng thịt chiếm giữ. Bạn có thể đổ lỗi cho tôi? Tôi chưa bao giờ có cơ hội như thế này ở Berylin. Chuyện này không khác gì việc nghe thấy tác giả yêu thích của bạn ghé thăm một quán cà phê địa phương và đột nhiên muốn đi.

Tuy nhiên tôi cũng không thể phủ nhận rằng việc nhìn thấy nơi đó khiến tôi do dự.

“Việc kinh doanh có vẻ khá ổn,” Margit nói.

“Đúng vậy,” tôi lặp lại. “Ừ, nhưng…”

“Nhưng có vẻ như nó không phục vụ cho các mạo hiểm giả.”

Cả hai chúng tôi đều đi đến cùng một kết luận. Bên ngoài đẹp đẽ như được bảo trì tốt, nó lại xung đột với hình ảnh của một nhà nghỉ tập trung vào mạo hiểm giả, nơi thiệt hại về tài sản là một phần chi phí kinh doanh.

Đầu tiên, tôi đã nghi ngờ kể từ khi chúng tôi nói chuyện với những người phụ nữ ở quầy lễ tân, nơi mà tên quán trọ không hề xuất hiện. Nếu đây là trụ sở chính của một mạo hiểm giả nổi tiếng thì người ta sẽ nghĩ rằng mọi đứa trẻ đăng ký sẽ đến thẳng đây và tập trung đông đúc tại đây.

Đây chỉ là một quán trọ bình thường dành cho thương nhân và khách du lịch.

“Tuy nhiên, chúng ta sẽ không học được gì nếu đứng ngoài. Chúng ta vào nhé?”

“Ừ, đi thôi.”

Sau khi tôi im lặng một lúc, bàn tay tôi đã nắm bấy lâu nay đột nhiên kéo tôi về phía trước. Để một suy nghĩ nghi ngờ ngăn cản bước đi của tôi là một thói quen xấu của tôi, và tôi rất biết ơn khi có ai đó đặt tâm trí của tôi trở lại đường ray trước khi tôi có thể tê liệt trong một thời gian dài.

Rũ cơn mưa khỏi áo choàng và xoa dịu trái tim đang đập thình thịch của mình, tôi đẩy cửa vào.

Lối vào của tôi bắt gặp một tiếng chuông dễ thương. Cảnh tượng sau đó khiến tôi choáng váng—mô tả đúng nhất của tôi là tôi bước vào một quán cà phê hợp thời.

Đó là một không gian dài và hẹp với khoảng một phần ba diện tích căn phòng được dành cho một chiếc quầy gỗ khổng lồ; chỉ có tám chỗ ngồi dọc theo chiều dài của nó. Ngoài ra, năm chiếc bàn vuông có bốn người ngồi được xếp song song với quầy bar. Nơi này rõ ràng không có sức chứa cao.

Mỗi inch vuông trên mặt bàn đều được đánh bóng và tôi không thể phát hiện ra một hạt bụi nào trên tường. Không có đồ đạc nào bị gãy hay lung lay, và nhìn qua những chiếc ghế đẩu ở quầy bar đến tủ rượu ở phía xa, tôi nhận thấy chai lọ thậm chí còn được sắp xếp ngay ngắn.

Nhưng điều thu hút sự chú ý nhất chính là ba chiếc đèn treo trên trần nhà. Chúng tỏa ra thứ ánh sáng huyền bí chỉ có ở những cửa hàng lớn nhất của những thành phố nhộn nhịp, và lúc đó mới chỉ giữa trưa. Ánh sáng ấm áp của chỉ một trong những món đồ trang sức này có thể đổi lấy một ngôi nhà được xây dựng hoàn chỉnh ở Ende Erde.

Kỳ vọng của tôi đã đi chệch hướng theo nhiều cách. Quán rượu thô tục đầy những mạo hiểm giả mà tôi tưởng tượng đã bốc hơi trong tâm trí tôi, thay vào đó là hình ảnh một quán cà phê trên một con đường nhỏ biến thành quán rượu say sưa khi mặt trời lặn.

Tôi tự nghĩ rằng đây sẽ là nơi hoàn hảo để thưởng thức một điếu thuốc và sách bìa mềm, cùng với một ly cà phê. Tất nhiên, cả ba thứ đó đều là những thứ xa hoa huyền ảo mà mỗi người phải trả rất nhiều tiền để mua được ở đây.

“Chà, xin chào—chào mừng. Tôi chưa từng gặp hai người trước đây.”

Trước khi tôi kịp hết ngạc nhiên, một người phụ nữ bước ra từ phía sau cửa hàng và gọi chúng tôi. Cô ấy mặc bộ đồng phục hầu bàn tiêu chuẩn gồm tạp dề và khăn rằn hình tam giác, nhưng đôi tai cũng tam giác đều, chiếc mũi màu hồng đào và chiếc áo khoác nhung đen rất giống mèo: cô ấy là một bubastisian.

Người Bubastisian là những người nhập cư vào cả Đế chế và Lục địa Trung tâm nói chung, họ đã lan ra từ cùng một lục địa phía tây nam với những người anh em họ động vật xa xôi của họ. Khung hình của họ gần giống với mensch, nhưng pha trộn một chút mềm mại khỏe mạnh của loài mèo; trong khi đó, đầu của họ là những chiếc đầu mèo lớn mang hơi hướng con người hơn một chút.

“Vui lòng treo áo choàng lên tường. Xung quanh đó không khí lưu thông tốt nên chúng sẽ khô ngay thôi.”

Mặc dù cô ấy không kết thúc câu nói của mình bằng một tiếng “nya” nhàm chán, nhưng cấu trúc miệng của cô ấy khiến cô ấy cuộn lại phần đầu và phần cuối của từ theo cách khiến tôi thấy rất giống một con mèo. Lòng bàn tay của cô ấy có những miếng đệm chân rõ rệt, và cô ấy chỉ về phía bức tường bằng một ngón tay không có móng—hoặc ít nhất là có vỏ bọc, và chúng tôi buộc phải treo áo khoác ngoài lên và ngồi vào quầy.

“Đây không hẳn là giờ thông thường dành cho khách hàng, nên đừng mong đợi được phục vụ bữa ăn hoàn hảo. Đồ ăn sáng có ổn không? Phong cách hoàng gia hay đế chế? À, chúng tôi cũng có thể làm những món ăn du mục của người phương Đông.”

“Ồ, ừm, tôi ổn. Tôi đã ăn sáng rồi, vậy tôi có thể uống chút trà được không?”

“Tôi rất đánh giá cao thứ gì đó nhẹ để nhấm nháp.”

Tôi chỉ gọi trà vì cảm thấy lúng túng khi bước vào quán rượu mà không gọi món gì, nhưng cuối cùng Margit lại nhận được đồ ăn. Sáng nay cô không thể ăn được nhiều; thức ăn thừa tối qua đã tỏ ra quá nặng đối với cô.

“Một tách trà sẽ là ba assari, và… Ồ, xin lỗi, thưa cô. Cô có cảm thấy buồn nôn không? Tôi tình cờ có thứ cho việc đó.”

Cô hầu bàn vội vã rời đi—thật tò mò, trong khi ngôn ngữ cơ thể của cô ấy là hình ảnh thu nhỏ của từ ‘liến thoắt”, cô ấy không gây ra âm thanh nào—và đi vào bếp. Việc xử lý ngọn lửa ở đây nguy hiểm hơn nhiều so với trên Trái đất hiện đại và ngay cả những đầu bếp giỏi nhất cũng không đủ khả năng để thực hiện công việc của họ gần một mặt bàn bằng gỗ như thế này.

“Tớ khá thích bầu không khí,” Margit nói.

“Thật tuyệt,” tôi đồng ý. “Bình lặng và giản dị.”

Chúng tôi là khách duy nhất vào giờ này nên chúng tôi nhìn quanh quán ăn yên tĩnh và nhàn nhã trò chuyện. Nội thất đáng kinh ngạc đã khiến tôi hoàn toàn quên mất mục tiêu ban đầu là tìm Fidelio.

“Cậu biết đấy, tớ nghĩ mình có thể thích bầu không khí như thế này. Tớ chưa bao giờ đến một nơi như thế này—kể cả ở nhà cũng như ở Phố Cổ.”

“Tớ thấy một quán rượu giống như vậy ở Đế đô. Nếu tớ nhớ lại thì người chủ quán đến từ các hòn đảo phía bắc và hầu hết khách hàng của họ cũng vậy. Tớ nhớ họ có rất nhiều loại bia khác nhau.”

“Vậy bia có phải là thức uống được người dân miền Bắc lựa chọn không?”

Cuộc trò chuyện của chúng tôi bắt đầu xoay quanh một chút quyến rũ xa lạ mà chúng tôi cảm thấy xung quanh mình và tiếp tục cho đến khi cô phục vụ quay lại. Trên tay cô có hai chiếc cốc và một chiếc đĩa nhỏ.

“Xin lỗi đã để các vị đợi lâu. Của cậu đây.”

Người phụ nữ đưa cho tôi một tách trà đỏ đơn giản nhưng thơm ngát. Khá nhiều công dân đế chế đều có một biến thể của món này vài lần một ngày, và tôi có thể biết từ màu sắc và mùi vị rằng đây là loại rau bồ công anh chứ không phải rau diếp xoăn.

“Và cho cô.”

Trong khi đó, Margit được đưa cho một loại đồ uống mà tôi chưa từng thấy trước đây. Màu trắng kem khiến nó trông giống như sữa đun nóng, nhưng có một vị chua lạ lạ xuyên qua mùi hương mềm mại và ngọt ngào.

“Ừm…” Margit mất một lúc rồi hỏi, “Gừng và mật ong?”

“Đúng rồi! Đây chỉ là thứ để đuổi tinh linh rượu. Chồng tôi quả quyết như vậy.”

Đó là một thông tin tốt đẹp. Tôi hiếm khi cảm thấy buồn nôn, nhưng tôi sẽ ghi nhớ trong đầu đề phòng trường hợp tôi bị một đống rượu rác rưởi ném vào người. Mật ong hơi đắt tiền nhưng nó luôn có thể được tái sử dụng như một loại thực phẩm du lịch chứa nhiều calo và gừng cũng rất dễ tìm thấy. Có lẽ chúng tôi nên giữ lại một ít trong tương lai.

“Và cá?” Margit nói.

“Mhm, cá sông ngâm với gừng ngâm. Nó thực sự rất chua, nhưng chỉ cần cắn một miếng sẽ thổi bay mọi cơn say. Chồng tôi cũng quả quyết như vậy.”

Những con cá nhỏ xíu xếp trên đĩa cùng với những lát gừng. Nó chắc chắn không dành cho tất cả mọi người, nhưng tôi chắc chắn có thể thấy nó có tác dụng kỳ diệu đối với những người đang phải vật lộn với cơn say rượu. Nước muối đã loại bỏ mùi hăng đặc trưng của cá nước ngọt, và tôi muốn tự mình xin một đĩa.

Đợi đã, “chồng”? Nếu những câu chuyện đó là sự thật thì—

“Shymar, em quên chanh rồi.” Đột nhiên, giọng nói của một người đàn ông vang lên từ trong bếp. Tiếng bước chân nhẹ nhàng tiến lại gần cho đến khi anh bước vào ánh sáng của căn phòng chính. “Anh luôn nói với em rằng đây là thứ gắn kết mọi thứ lại với nhau, nhớ không?”

“À, em xin lỗi anh yêu. Em không thể không bỏ nó ra. Thật là một cơn ác mộng nếu nước của nó bắn vào mũi em khi bóp nó.”

Bộ trang phục của anh ta không có gì đáng chú ý: áo lót bằng vải cotton, quần vải gai dầu và một chiếc tạp dề bằng vải được dùng đến mức có viền. Anh ta là điển hình của một chủ quán trọ bình thường.

Hơn nữa, anh ta là một mensch bình thường. Các đặc điểm của anh ta hơi khó xác định đối với người Rhine, với đôi mắt nông và chiếc mũi không cao lắm. Đôi mắt xanh dịu dàng của anh hơi cụp xuống và kết hợp hoàn hảo với những lọn tóc xoăn tự nhiên của mái tóc gần như màu hạt dẻ của anh ta. Tổng hợp lại, những đường nét của anh đã truyền cảm hứng thư giãn cho những ai nhìn vào anh ta.

Ấn tượng đầu tiên của tôi là về một người đàn ông vui tính đang điều hành một quán rượu…nhưng chỉ cần nhìn bằng con mắt tinh tường cũng đủ để nhận ra sự thật.

Mọi thứ từ tư thế đến ánh mắt của anh ta; từ đường nét cơ thể ẩn dưới lớp quần áo cho đến những vết chai trên tay khi anh ta giơ đĩa chanh cắt lát lên; mọi điều nhỏ nhặt đều nói lên một sức mạnh vững vàng thấm ra từ từng lỗ chân lông của anh.

Đôi vai thịt của anh ta kể về một ngọn giáo vung sang một bên, và có lẽ là một chiếc khiên sẵn sàng cho cú đâm bất chợt. Những thân cây mà anh ta gọi là đôi chân gợi lên hình ảnh sống động về anh đang hành quân cùng kỵ binh. Cơ thể anh là một bộ áo giáp sống—không phải loại được mặc với danh nghĩa nghi lễ, mà là loại được rèn trong ngọn lửa cần thiết. Mặc dù trang phục giáo sĩ chắc chắn chỉ phù hợp với khuôn mặt của anh ta, nhưng sức mạnh áp đảo tỏa ra từ phần còn lại của anh ta đã tạo ra một bầu không khí hoàn toàn khác.

Có lẽ điều đáng chú ý nhất là, dù anh ta ăn mặc khiêm tốn đến đâu, đức tính mà anh ta mang trong mình vẫn có thể cảm nhận được. Bây giờ tôi đã hiểu tại sao Đức Cha lại ban phước cho anh ta với đặc ân làm được những phép màu của Ngài.

Và tôi cũng thấy rằng những truyền thuyết đó không hề lãng mạn hóa hay cường điệu hóa mà là sự thật hiển nhiên.

Người này mạnh đến mức nực cười. Đằng sau thái độ điềm tĩnh của anh là sự cảnh giác tuyệt đối; sức sống dâng trào trong toàn bộ con người anh ta đến mức tôi không thể tưởng tượng được một thế giới mà anh có thể gục ngã.

Tôi đã đứng dậy trước khi mình kịp nhận ra.

“Xin thứ lỗi cho tôi. Tôi có thể cho rằng anh và Thánh Fidelio là một không?”

Không, không phải tôi chỉ đứng dậy; Tôi cúi đầu trước mạo hiểm giả huyền thoại mà người dân tôn thờ như vị thánh của họ. Liếc nhìn qua, tôi nhận thấy Margit cũng đưa ra kết luận giống tôi và bước ra khỏi ghế để cúi chào. Ngay cả một chút kinh nghiệm võ thuật cũng đủ để nhận ra sức mạnh của người đàn ông này. Bất cứ ai không thể đều bị mù hoặc là kẻ ngốc—có thể là cả hai.

“Aw, trời.” Tuy nhiên, sự tôn kính của chúng tôi chỉ khiến người đàn ông gãi má và nở một nụ cười yếu ớt, vụng về. “Tôi không vĩ đại đến mức cậu cần phải cúi đầu như vậy. Ngoài ra, dù sao thì nơi này cũng không hẳn là một nơi kinh doanh mạo hiểm. Đây, tại sao chúng ta không thư giãn và ngồi xuống nhỉ?”

Mặc dù vị thánh đã quen với việc phải đối mặt với danh tiếng hoành tráng của mình nhưng dường như anh không thích điều đó. Để thoát khỏi những truyền thuyết tàn bạo về hành động của mình, người đàn ông vẫy tay chào chúng tôi bằng một nụ cười dịu dàng.

[Mẹo] Người Bubastisian là một chủng tộc á nhân có nguồn gốc từ Lục địa Tây Nam, được biết đến nhiều nhất với đầu và bộ lông giống mèo cũng như cơ thể thon gọn, linh hoạt của họ. Có khả năng thích nghi cao, họ được biết là có khả năng phát triển và rụng lông khi cần thiết để thích nghi với khí hậu địa phương. Họ đã lan ra từ quê hương ban đầu của mình từ hàng ngàn năm trước và đã định cư ở nhiều nơi trên thế giới.

Mặc dù khuôn mẫu bubastisian phổ biến có xu hướng thất thường và xa cách, nhưng với tư cách cá nhân, họ rất khác nhau, cũng như với bất kỳ nhóm người nào. Đôi khi họ có thể yêu thương một cách đáng ngạc nhiên, và một số thậm chí có thể được mô tả là dễ xúc động.

“Tôi thường không ra ngoài cho đến tối.” Thánh Fidelio ngồi xuống phía bên kia của chiếc bàn bốn người khi anh đưa ra tuyên bố từ chối trách nhiệm của mình. “Nhưng có vẻ như chúng ta sẽ không có nhiều việc vào ban ngày do trời mưa, nên… Dù sao thì, hãy để tôi giới thiệu bản thân một cách đàng hoàng nhé. Tên tôi là Fidelio—Fidelio xứ Eilia, một mạo hiểm giả và linh mục giáo dân của Mặt trời.”

Lời giới thiệu đơn giản của anh ta bao gồm tên và nơi sinh, cho thấy rằng anh ta không xuất thân từ một hoàn cảnh đặc quyền. Sau đó anh nhấp một ngụm trà được phục vụ.

“Tôi không xứng đáng được gọi là thánh nhân.”

Những lời này không chỉ là sự khiêm tốn. Đúng hơn, họ đến từ một niềm kiêu hãnh không thể lay chuyển…và một ý thức tự khiển trách bản thân mạnh mẽ.

“Cấp bậc mạo hiểm giả của tôi là xanh lam sapphire. Thứ này cũng có vẻ như nhiều hơn những gì tôi đáng lẽ được nhận, nhưng đó có nghĩa là tôi đã đi xa hơn trên cùng con đường mà cô cậu đang đi.”

Đúng như mong đợi về một người đàn ông được các đối thủ cảnh báo không bao giờ chọc giận và được những người hâm mộ viết những câu chuyện cổ tích về anh ta, anh ta được xếp hạng thứ ba từ trên xuống—thứ hai về mặt thực tế. Người đàn ông đó là một anh hùng chân chính.

Cấp bậc mạo hiểm giả là thước đo độ tin cậy hơn là sức mạnh. Trong khi các cấp độ thấp hơn chỉ thể hiện mối liên hệ thoáng qua với Hiệp hội, thì các cấp độ cao hơn là sự khẳng định thẳng thắn về độ tin cậy của tính cách của một người. Một mạo hiểm giả sapphire có thể đi bất cứ đâu trong khu vực địa phương, quốc gia hoặc thậm chí ra nước ngoài. Có lẽ nó thậm chí còn tương xứ với chiếc nhẫn tôi nhận được từ Phu nhân Agrippina.

Tất cả những điều trên có thể nói, người đàn ông này không chỉ mạnh mẽ: anh ta còn nhận được sự tôn trọng trong cộng đồng của mình.

Một lưu ý khác là sự khiêm tốn trong Đế chế không được coi là một đức tính tốt ngoại trừ khi có sự hiện diện của cấp trên xã hội; rằng anh ta đã hạ thấp sự nổi tiếng của chính mình đã nói lên rất nhiều điều. Có lẽ đó là lý do tại sao Hiệp hội rất tin tưởng anh ta dù thiếu hành trang của một gia tộc. Họ không muốn bất cứ ai gây ảnh hưởng tới họ và hủy hoại hình ảnh của họ trước công chúng.

“Và quán rượu này không phù hợp với những mạo hiểm giả. Tình cờ tôi lại có một mối quan hệ lâu dài với người chủ—”

“Dù sao thì anh ấy cũng là chồng tôi.”

“Chà… Dù sao thì, tôi chỉ ở lại đây vì những mối quan hệ cá nhân của mình. Chúng tôi thường chỉ phục vụ khách du lịch và thương gia.”

Một bình luận được truyền tải bằng cảnh tán tỉnh bất ngờ xuất hiện. Có vẻ như bất chấp quá khứ bi thảm giữa hai người, cuộc hôn nhân của họ không hề bị thúc đẩy bởi cảm giác tội lỗi hay trách nhiệm; chiều sâu tình yêu của họ là điều hiển nhiên.

“Hầu hết thời gian,” anh ta tiếp tục, hắng giọng, “chúng tôi yêu cầu các mạo hiểm giả tìm một nơi khác để ở…nhưng xét đến việc làm sao cậu biết tên tôi, tôi cho rằng cậu đã được ai đó cử đến chỗ tôi, phải không? ?”

Tôi kể cho anh ta nghe về cuộc gặp gỡ của chúng tôi với mạo hiểm giả đầu trọc mà chúng tôi đã gặp ở cổng. Khi nghe đến tên Hansel, vị linh mục gãi gãi mái tóc xoăn của mình với một tiếng thở dài thất vọng.

“Anh ấy là bạn của tôi. Chúng tôi không chính thức là một nhóm cố định, nhưng chúng tôi làm việc cùng nhau khá thường xuyên…và anh ấy có thói quen xấu là gửi những mạo hiểm giả trẻ tuổi đến chỗ tôi ngay khi anh ấy thích họ.”

“À, anh không nên nói xấu một người bạn tin tưởng anh như anh ấy. Thành thật mà nói, anh ấy nên ghé qua uống thường xuyên hơn.”

“Trong trường hợp của anh ấy, vấn đề không phải là sự tin tưởng mà là sự tò mò. Và tốt hơn hết là anh ấy nên tránh xa: Anh không muốn anh ta nốc hết rượu ngon của chúng ta. Tất cả những gì anh ta quan tâm là số lượng, thế mà anh ta vẫn lấy Arman của anh và—”

“Và uống nó với đá—em biết, em biết. Em đã nghe câu chuyện đó cả trăm lần rồi anh yêu.”

Bất chấp sự càu nhàu của anh ta, những lời nói của anh hùng vẫn tràn ngập trìu mến. Nếu tôi nhớ lại, Arman là một trong những loại rượu táo mạnh hàng đầu, nổi tiếng là đồ uống nhấm nháp vì hương thơm hoàn hảo khi được làm ấm nhẹ. Việc một người nào đó ném đá vào và uống nó xuống là một tội ác đáng phải phàn nàn hàng trăm lần. Thực ra, bất kỳ ai ngoại trừ bạn thân đều có thể gặp phải những lưỡi kiếm—đặc biệt khi cả hai bên đều là mạo hiểm giả.

“Nhìn hai người kìa…” Anh ta hắng giọng lần nữa và nhìn chúng tôi. “Cậu có thể là mạo hiểm giả mới bắt đầu, nhưng tôi có thể nói rằng cậu có kinh nghiệm khác.”

Đúng như chúng tôi đã thấy anh ta với tư cách là cường quốc, chỉ cần liếc nhìn một cái là anh có thể biết rằng chúng tôi đã không được sinh ra vào ngày hôm qua.

Anh ta nói đúng: ít nhất, tôi tự tin rằng mình đã đặt đủ nền tảng để tự hào tuyên bố mình là Chiến binh cấp 1. Cả hai chúng tôi đều có kiến thức cơ bản và tôi rất vui vì chúng tôi không bị coi là nghiệp dư. Nhưng theo tiêu chuẩn của một thế giới được xây dựng bởi một thanh kiếm ghét công việc, tất cả sự rèn luyện hàng ngày cho đến khi một người trưởng thành là mức tối thiểu để có thể bước vào vạch xuất phát—tốt nhất tôi nên coi mình là một nhân vật Lvl 1.

“Tôi đã dành một chút thời gian để tập luyện với đội canh gác của mình và chơi trò vệ sĩ nhiều hơn một chút.”

“Và tôi được đào tạo thành thợ săn ở cùng một bang. Dành nhiều ngày ở giữa lợn rừng và hươu đã giúp tôi làm quen với cung và dao.”

Trước sự hiện diện của một huyền thoại sống, chúng tôi là những đứa trẻ mới lọt lòng. Không giống như chủ nhà, chúng tôi chia sẻ lý lịch của mình với sự khiêm tốn thích đáng. Tôi thấy thật kỳ lạ khi anh ta nghiêng đầu trước những lời phát biểu của chúng tôi, nhưng tôi nghĩ chúng tôi hoàn toàn hợp lý.

“Hrm… Vậy tôi đoán điều anh ấy muốn không phải là tôi huấn luyện cậu mà chỉ dạy cậu những nguyên tắc cơ bản của việc phiêu lưu. Dù sao thì cả hai người dường như cũng không sử dụng vũ khí mà tôi có thể dạy được.”

À, nghe có vẻ tuyệt đấy. Cô Laurentius, thông qua Ebbo và Kevin, đã dạy chúng tôi về tộc và lãnh thổ, nhưng chúng tôi chưa biết gì về công việc thực tế. Tôi đã biết từ lâu rằng Hansel không giới thiệu chúng tôi hoàn toàn vì lòng tốt của anh ta, nhưng nhìn bề ngoài thì tất cả những gì anh ta muốn là chúng tôi thăng cấp nhanh chóng để anh ta có thể giao cho chúng tôi một công việc nào đó. Tôi sẵn sàng làm tất cả nếu đó có nghĩa là chúng tôi sẽ được hưởng lợi—đặc biệt nếu đó có nghĩa là được học tập dưới sự hướng dẫn của một chuyên gia, người có thể chỉ cần nhìn là biết vũ khí mà chúng tôi lựa chọn.

“Nhưng anh ấy chắc chắn có tài chọn thời điểm khó xử,” ông Fidelio tiếp tục. “Cuối cùng thì nhóm học sinh vừa rồi của tôi cũng đã tự mình lên đường, nên…”

“À, anh đang nói về cái gì vậy?” Cô Shymar nói. “Em biết anh thích có họ ở bên.”

“Không có đâu. Cha của em luôn trông gắt gỏng hơn khi chúng ta có những mạo hiểm giả trong nhà.”

“Cha là cha. Hay gì? Có phải anh đang cố nói rằng anh cũng cảm thấy giống như ông ấy không?

“À, không, nhưng…”

Khi người đàn ông ngừng nói, vợ anh ta bước ra từ phía sau quầy với một khay trà mới để cắt đứt dòng suy nghĩ của anh ta.

“Đừng giả vờ như anh không quan tâm đến chúng, anh yêu. Em cũng thích chúng—bốn đứa đó là những đứa trẻ dễ thương nhất.”

“Nhưng chúng cũng có thói quen ăn uống quá mức và nhanh chóng.”

“Hee hee, nhưng em tình cờ nhớ có một người nào đó đã giảng những bài giảng dài và đầy nhiệt huyết về đức tin cho một linh mục thậm chí còn không thuộc tôn giáo của anh ta. Và em sẽ cho anh biết rằng em thích có pháp sư nhỏ ở bên để giúp đỡ công việc nhà. Tất cả đồ giặt của chúng ta đều được giặt nhanh chóng!”

Bà chủ quán cười khúc khích với chồng như thể đang nhìn một đứa trẻ đang suy ngẫm điều gì đó. Sau đó, cô ấy rót cho mỗi người một tách trà khác, giơ một ngón tay lên và nói với chúng tôi.

“Xin lỗi, hai người. Hai người có thể giúp ích được gì cho việc nhà không?”

Margit và tôi nhìn nhau: câu trả lời là có. Tôi đã từng là người hầu của một ông chủ lười biếng, người đã ép tôi làm đủ mọi công việc nhà; Tôi không cần phải hỏi cũng biết rằng Margit đã trải qua các bài học về cô dâu cùng với việc đào tạo thợ săn—về nghề may vá, cô ấy cao hơn tôi vài cấp.

“Như tên đại ngốc này đã nói, chúng tôi đã chăm sóc một nhóm mạo hiểm giả cho đến mùa đông năm ngoái. Họ là bốn đứa trẻ, và một trong số họ thậm chí còn là một pháp sư! Tôi thực sự đánh giá cao việc có thêm sự giúp đỡ xung quanh.”

Cô ngồi xuống cạnh chồng với vẻ duyên dáng như mèo, không phát ra một tiếng động. Tự nhiên hướng lên trên đỉnh đầu, đuôi cô ấy đung đưa vui vẻ phía sau; thỉnh thoảng nó lại sượt qua cổ Anh Fidelio một cách tinh nghịch. Anh ta không nhúc nhích, nhưng tôi có thể biết rằng anh đang cố gắng chống chọi với cảm giác nhột nhột, và nó làm sống lại những ký ức về con mèo cưng của cha mẹ tôi ở Trái đất.

“Thôi nào, cưng. Tại sao chúng ta không để họ ở lại?”

“Nhưng Shymar—”

“Đây không phải là lần đầu tiên chúng ta nhận học sinh của anh. Hơn nữa, anh đã sẵn sàng chăm sóc họ rồi phải không?”

“Anh chưa nhất thiết phải quyết định. Anh có công việc riêng phải làm và anh đã lên kế hoạch cho chuyến đi dài vào mùa hè, nhớ không?”

“Đó càng là lý do. Anh thực sự định bắt em và cha điều hành quán trọ một mình với cái đầu gối yếu của ông ấy à?” Cô Shymar nhấn mạnh điểm cuối cùng, và ông chủ cô ngồi im lặng đáp lại. “Hơn nữa, dù bây giờ anh có nói gì đi nữa, em biết cuối cùng anh cũng sẽ chăm sóc họ. Đừng tưởng em không nhớ anh đã vứt nhóm vừa rồi như thế nào chỉ để bọn họ đánh gục anh sau vài lời cầu xin nữa. À thì, anh thậm chí còn để họ lôi anh vào cuộc phiêu lưu cùng họ!”

Một cuộc phiêu lưu với một anh hùng sử thi?! Thật không công bằng… Tôi tự hỏi liệu tôi có thể nhận được một bài học cá nhân không.

“Nếu hai đứa có thể hứa sẽ làm việc chăm chỉ nhất vào buổi sáng và buổi tối,” Người phụ nữ nói với chúng tôi, “tôi sẽ giảm giá một phòng từ 15 assari xuống còn 5 assari. Hai đứa sẽ ở lại với chúng tôi phải không? Tôi biết chắc hẳn sẽ rất khó khăn khi chỉ có hai người.”

“À, Shymar… Em luôn như thế này. Em không cần phải nhận từng con vật đi lạc xuất hiện trước cửa nhà mình, biết không?”

Lông mày nhíu lại của Fidelio thể hiện sự quan tâm thực sự, nhưng Shymar chỉ cười nhạo anh.

“Nhưng đó không phải là lý do bây giờ anh ở đây sao?”

Không thể khuất phục được ý chí mạnh mẽ và sự trêu chọc tinh nghịch của vợ, người đàn ông chỉ biết thở dài đáp lại.

[Mẹo] Mèo con Đang ngủ là một quán trọ dành cho khách du lịch bình thường được điều hành bởi cặp cha con bubastisian. Mặc dù từng được biết đến là trụ sở chính của Thánh Fidelio, nhưng bản thân người đàn ông này đã nghiêm túc cảnh báo những người biết rõ không được truyền bá kiến thức đó sau một sự cố nọ. Ngày nay, mối liên hệ của anh với cơ sở không còn là chủ đề được công khai nữa.

Mặc dù nơi này được cho là vô cùng chào đón nhưng hầu hết các mạo hiểm giả và lính đánh thuê đều bị từ chối trước cửa.

Căn phòng mà chúng tôi được giới thiệu là ngôi nhà mới của chúng tôi là một căn phòng đôi đơn giản nhưng tiện nghi. Cả hai chiếc giường đều đủ rộng rãi để chứa những chủng tộc lớn hơn, và mặc dù những tấm nệm không đủ sang trọng để có lò xo nhưng chúng vẫn dày và dễ chịu khi nằm.

Mặc dù khăn trải giường đã bạc màu nhưng đó là bằng chứng của việc giặt thường xuyên và chúng thoang thoảng mùi xà phòng dễ chịu. Những chiếc gối đầy đặn và trông không có vẻ như sẽ xẹp xuống ngay lập tức khi sử dụng; chắc hẳn chúng đã được nhồi bằng một loại lông tơ nào đó. Những chiếc chăn mỏng mùa hè cũng tạo cảm giác mới mẻ: có lẽ người ta phơi chúng vào những ngày nắng, vì chúng đẹp và khô ráo, không có một chút mùi ẩm mốc nào.

Nếu thông thường đây là mười lăm assari thì đó là một vụ ăn trộm. Một căn phòng như thế này ở Đế đô sẽ có giá nửa Libra.

Họ còn cung cấp hai chiếc tủ có khóa và một tủ quần áo—mặc dù chúng tôi là người phải mang chúng vào—cho những vị khách dài hạn, và tôi thậm chí có thể mượn một chiếc bàn và giá nến. Bản thân những ngọn nến rõ ràng là do tôi tự bỏ ra, nhưng tôi rất vui khi có cách giải quyết các thủ tục giấy tờ nếu có nhu cầu.

“Vào những ngày cậu giúp tôi điều hành nơi này, mỗi người sẽ được một bữa ăn sáng và tối. À, nhưng chắc tôi cũng có thể đãi bữa trưa nếu cậu làm tốt. Nếu không, cậu có thể mua một bữa ăn với giá bốn assari—nhưng đó sẽ là bất cứ thứ gì chúng tôi nấu. Nếu cậu muốn thứ gì đó cụ thể, cậu sẽ phải yêu cầu sớm.”

Cô chủ—cô ấy bảo chúng tôi gọi cô ấy như vậy—đã chỉ cho chúng tôi xung quanh Mèo con Đang ngủ và giải thích mọi thứ hoạt động như thế nào. Tòa nhà có hình chữ U, có một trạm giặt nhỏ, phòng tắm hơi và nhà vệ sinh xả nước bằng tay ở sân trong.

Tổng cộng có mười sáu phòng trên ba tầng. Không cái nào chung: chúng chỉ có không gian riêng tư cho các nhóm từ hai đến sáu người. Tôi nghĩ đó là một chiến lược kinh doanh khá lạc quan, nhưng cô giải thích rằng một nửa số phòng luôn kín chỗ; tính cả số tiền thuê dài hạn, chúng chưa bao giờ giảm xuống dưới 2/3 công suất. Mùa xuân và mùa thu thường xuyên thấy đặt chỗ trước, và những mùa du lịch bận rộn thậm chí còn thấy những nhóm ba hoặc bốn người đặt túi ngủ trên sàn phòng ngủ dành cho hai người.

“Vào mùa bận rộn nhất mà chúng tôi từng có, khách của chúng tôi phải bắt đầu dựng lều ngoài sân! Nhưng, nó đã cản trở việc giặt giũ, nên tôi không nghĩ chúng ta sẽ làm lại việc đó trừ khi tình hình quá nghiêm trọng.”

Xem xét mức độ sạch sẽ và được giữ gìn cẩn thận của các phòng, tôi nghĩ sự nổi tiếng là xứng đáng. Đối với những người ở bán lâu dài, họ có một sảnh ăn riêng biệt với quầy bar ở phía trước; chúng tôi đã hướng tới chỗ đó cho những bữa ăn trong tương lai. Khi tôi hỏi tại sao họ lại chia dịch vụ ăn uống thành căng tin và quán rượu, cô chủ cười và trả lời rằng đó chỉ là sở thích cá nhân.

Sở thích hả? Buồn cười thay, tôi cảm thấy đó là lý do tốt hơn bất kỳ lý do nào khác mà cô ấy có thể đưa ra.

Sau đó chúng tôi được dẫn vào niềm tự hào và niềm vui của cô chủ: căn bếp. Nó đáp ứng được sự mong đợi và được trang bị đủ loại thiết bị. Họ có một chiếc lò nướng bánh mì bằng sắt giống như những chiếc lò nướng bánh chuyên dụng; cả ba bếp nấu đều được chế tạo để nấu ăn quy mô lớn. Ngoài ra, họ còn có ba bếp nhỏ hơn, hoàn hảo để tinh chỉnh những phần ăn nhỏ hơn.

Nhà bếp được sử dụng miễn phí cho những vị khách ở trọ chỉ trả tiền chỗ ở, mặc dù củi đương nhiên phải tự cung cấp. Cơ sở vật chất được bảo trì tốt, và tôi tưởng tượng rằng một số khách hẳn đã chọn nhà trọ chỉ để được vào khu nấu ăn.

Thật không ngờ, bàn được đặt giữa bếp lại có mặt trên bằng sắt bóng loáng. Bề mặt phẳng trông có vẻ hoàn hảo để bày ra một lượng lớn nguyên liệu. Hơn nữa, khi nhìn kỹ hơn sẽ thấy biểu tượng của Nữ thần Lò sưởi—người bảo vệ ngôi nhà và trọng tài trong công việc gia đình—được khắc vào kim loại. Chắc chắn không bao giờ rỉ sét hay ố màu, chiếc bàn sẽ khiến bất kỳ bà nội trợ nào cũng phải ghen tị.

“Cậu nghĩ sao? Đó là một nơi tuyệt vời phải không? Ông già tôi đã bỏ ra rất nhiều công sức để xây dựng nơi này từ—”

Khi cô chủ tự hào kết thúc chuyến tham quan của mình, một ngôn ngữ xa lạ chồng lên câu nói cuối cùng của cô. Không thể hiểu được những gì đã được nói, tôi quay lại thì thấy một người đàn ông lớn tuổi chống gậy đang nhìn về phía chúng tôi.

Vì đã lớn tuổi nên chiếc áo khoác đen của ông đã bắt đầu xám xịt; nhưng khuôn mặt vẫn sắc sảo và gợi liên tưởng đến loài mèo lớn. Mặc dù bắt đầu gầy đi nhưng ông vẫn là một người đàn ông to lớn và dễ dàng mặc một bộ quần áo được cắt may gọn gàng: quần cotton chất lượng cao, áo lót không có nếp nhăn và tạp dề được nhuộm đen đều. Một cuốn sổ cái được treo trên tạp dề bằng một chiếc móc kim loại, xác nhận rằng ông là chủ sở hữu của Mèo con Đang ngủ—cũng có nghĩa ông là cha của cô chủ và cha vợ của Fidelio.

Nét mặt của ông ta rất trang nghiêm so với một con mèo, tạo ấn tượng về một thương gia trung thực—nhưng chúng cũng tạo ra sự tự tin mang phong cách riêng mà một người đàn ông sẽ cần phải tách biệt nhà hàng và quán bar của mình mà không vì lý do gì ngoài sở thích riêng của mình.

Ông ta nói những lời của một vùng đất khác—không, chỉ của một dân tộc khác, tất cả mà không hé miệng. Đến lượt con gái ông cũng trả lời bằng ngôn ngữ tương tự.

Nói một cách thẳng thắn, có vẻ như họ đang kêu meo meo với nhau, nhưng với nhịp điệu đáng chú ý của con người. Là một người Rhine và có lẽ quan trọng hơn, là một mensch, tôi gặp rất nhiều khó khăn khi phân tích cú pháp. Tôi không thể thu thập được nhiều thông tin từ giọng điệu của họ để xem đây là cuộc nói chuyện nhỏ yên bình hay một cuộc tranh cãi sôi nổi.

Tôi cho rằng tôi phải chấp nhận rằng có một khoảng cách quá lớn trong cấu trúc tai của chúng tôi. Mặc dù hầu hết các chủng tộc có tri giác đều có đôi tai có hình dạng tương tự nhau ở bên ngoài, nhưng đó không nhất thiết đúng ở bên trong; nó thậm chí còn đúng hơn với dây thanh âm. Người Bubastisian nói một ngôn ngữ—về mặt kỹ thuật là nhiều ngôn ngữ thay đổi tùy theo khu vực—bao gồm cả những âm thanh mà tai tôi không thể nghe rõ được.

Cơ mà, có lẽ tôi nên vui mừng vì có thể nghe được gì đó. Các tộc dưới nước và một số á nhân dựa trên thỏ ban đầu không có dây thanh âm, nghĩa là họ thậm chí không cố gắng tham gia vào giao tiếp bằng lời nói.

Tôi đã cố gắng học cách nói mèo từ lâu rồi nhưng không thành công. Việc thêm tiếng “meo meo” vào cuối câu của tôi là chưa đủ.

Tôi lặng lẽ theo dõi cuộc trò chuyện không thể giải mã được của cặp đôi cho đến khi nó kết thúc và người đàn ông chuyển ánh nhìn mạnh mẽ về phía chúng tôi. Đôi mắt vàng của ông ta lờ mờ sáng lên, nhìn xuống chúng tôi với sự nhận thức rõ ràng.

“Rất vui được gặp ông, thưa ông,” tôi nói. “Tôi rất biết ơn khi có cơ hội ở lại đây. Tên tôi là Erich xứ Konigstuhl.”

“Và tôi là Margit, cũng ở Konigstuhl. Tôi rất hân hạnh được làm quen.”

Dù cuộc trò chuyện của họ có nội dung gì, chúng tôi quyết định giới thiệu bản thân. Suy cho cùng thì ấn tượng đầu tiên cũng bắt đầu từ đó.

Ông chủ quán xoay ống hút trong miệng mấy lần rồi nhăn nhó nhìn chúng tôi. Cuối cùng, tôi cảm thấy có cảm giác bất thường khi có một bàn chân khổng lồ đậu trên đầu mình, và ông ấy nói: “Dám lười biếng và ta sẽ đuổi tụi bây ra ngoài” trước khi nhanh chóng bỏ đi.

Vậy… đây có nghĩa là chúng tôi đã đậu?

“Đó là cha tôi, Adham. Như cậu có thể thấy, ông ấy là một ông già gắt gỏng, nhưng tôi hứa ông ấy rất tử tế. Hãy nhìn qua mặt xấu tính của ông ấy giúp tôi, được không?”

Sau khi cười khúc khích trước sự bối rối của chúng tôi, cô ấy xắn tay áo lên và tạo chút động lực cho bước đi của mình. Đúng như cô đã làm, chồng cô từ ngoài sân bước vào với một chiếc hộp gỗ khổng lồ trên tay—một chiếc hộp đựng đầy rau.

Cái thùng lớn đến mức tôi nghi ngờ mình có thể vòng tay ôm trọn nó, và nó chứa đầy cà rốt. Tuy nhiên, bất chấp trọng lượng rõ ràng, Fidelio vẫn nâng nó lên như một gói thư nhỏ.

“Được rồi, hai người,” người hùng nói. “Chúng ta sẽ nói về mạo hiểm, nhưng trước đó, còn có việc phải làm.”

Nếu đây là cái giá mà một mạo hiểm giả phải trả để học hỏi từ những người đi trước, thì nhiệm vụ đầu tiên của chúng tôi đã được đặt ra: chúng tôi sẽ gọt vỏ một số loại rau.

[Mẹo] Nhà nghỉ là những nhà trọ đơn giản chỉ cung cấp phòng và một số dịch vụ đang hoạt động khác. Để phục vụ khách du lịch thông thường, họ có xu hướng có bếp công cộng để khách tự chuẩn bị bữa ăn cho mình. Tuy nhiên, không có gì lạ khi những địa điểm như thế này phục vụ đồ ăn do là doanh nghiệp kết hợp vừa là nhà nghỉ vừa là nhà trọ. .

Lột. Sau đó lột thêm một ít. Lột bằng toàn bộ cơ thể và tâm trí.

Thời gian giúp đỡ đầu bếp đoàn lữ hành vào mùa xuân vừa qua đã khiến tôi quen với việc này hơn. Bí quyết là phải có được một góc tiếp cận tốt để bắt đầu và sau đó giữ cho lưỡi dao bong tróc hết cỡ. Bằng cách đó, tôi có thể cuộn tròn để kéo lớp bên ngoài giống như củ cà rốt đã được tạo ra để tách ra như thế này.

Cơ mà, thật đáng kinh ngạc khi thấy một mạo hiểm giả cấp xanh lam cúi mình trước một thùng rau với con dao làm bếp như thế này.

“Trong khi cậu là người mới,” anh Fidelio đột ngột nói khi ném củ cà rốt đã gọt vỏ nhẵn nhụi vào giỏ, “ ‘công việc’ của cậu sẽ chỉ là một loạt các công việc lặt vặt. Cậu sẽ sửa chữa một số tấm ván lợp bị hỏng, tìm kiếm thú cưng bị thất lạc của ai đó hoặc dọn dẹp máng xối. Và cậu sẽ phải mang theo nhiều thứ—có rất nhiều thứ phải mang theo. Những yêu cầu kỳ quặc hơn sẽ là những việc như rình mò xem vợ/chồng của ai đó có ngoại tình hay theo dõi một hóa đơn thanh toán chưa thanh toán hay không.”

“Tôi đã đoán ra như vậy,” tôi nói, “nhưng chắc chắn là buồn tẻ.”

Cơ mà, không phải là tôi đăng ký mà không có gì ngoài những câu chuyện trong đầu; việc được nói ra sự thật không đủ để ngăn cản tôi. Nghe điều này trực tiếp từ một nguồn đáng tin cậy cũng giúp hạ thấp kỳ vọng của tôi hơn nữa để những trải nghiệm trong tương lai của tôi không gây sốc.

Này, đợi đã. Củ cà rốt này có một chỗ hư. Tôi đoán tôi sẽ phải gọt bỏ nó để chúng ta có thể cứu phần còn lại.

“Những nhân vật phản diện như những kẻ xuất hiện trong các bài hát rất khó tìm được,” giáo viên của chúng tôi giải thích. “Rõ ràng là quái vật không thường xuyên chạy lung tung gần các thành phố và chính quyền sẽ không để bất cứ thứ gì nguy hiểm định cư ở sân sau của chính họ. Chẳng hạn, cậu sẽ không bao giờ nhìn thấy một con quái vật thần bí chạy hung hãn trong một khu rừng cách thành phố một quãng đi bộ.”

“Bởi vì bất cứ điều gì đe dọa đến an toàn công cộng sẽ bị xử lý ngay lập tức?”

“Đúng rồi. Mọi người sẽ không thể sống được nếu việc hái thảo dược cho bữa tối đi kèm với mối nguy hiểm như vậy.”

Quái vật xuất hiện ngay khi một người rời khỏi giới hạn thành phố là một ý tưởng tiện lợi được nghĩ ra cho trò chơi; thế giới này thực tế hơn nhiều, theo cả nghĩa tốt lẫn nghĩa nhàm chán. Nếu mạng lưới kinh tế thường xuyên gặp nguy hiểm, xã hội sẽ không bao giờ được xây dựng ngay từ đầu.

Không có kẻ cướp nào cắm trại gần thành phố; không có con quái vật nào chảy ra không ngừng từ một cái tổ nổi tiếng nào đó; không có bang nào thường xuyên có nguy cơ bị xóa sổ. Trong trường hợp những mối nguy hiểm như vậy xuất hiện, lãnh chúa chắc chắn sẽ buộc phải sử dụng các hiệp sĩ của mình để giải quyết vấn đề. Việc để hoạt động kinh doanh ngừng hoạt động, dù chỉ trong một ngày, có thể gây ra hậu quả sâu rộng—đặc biệt là ở khu vực xa xôi có lưu lượng giao thông quốc tế cao này. Hiệu suất kém có thể làm hoen ố hình ảnh của Đế chế.

Công việc của một mạo hiểm giả là làm những công việc chỉ cần vài thao tác quá tẻ nhạt để khách hàng có thể tự làm, tất cả chỉ với giá vài xu. Chúng tôi chỉ được chọn ngẫu nhiên trong số những người lao động ban ngày ngoài đường vì chúng tôi có một tổ chức khá lớn sẵn sàng bảo đảm cho chúng tôi ở mức tối thiểu.

…Với ý nghĩ đó, suy nghĩ về việc cả một bang bị bỏ lại phải tự chống đỡ trước một con drake cụt tay thậm chí còn đáng kinh ngạc hơn. Loại hề nào đã điều hành nơi đó? Chắc chắn quan tòa có được vị trí này nhờ gia đình. Tôi chỉ có thể tưởng tượng cuộc sống của những người dân nghèo sống dưới quyền ông ta đã khó khăn như thế nào.

Nhìn lại, tôi rất biết ơn vì Konigstuhl thân yêu của tôi đã được điều hành bởi một quan tòa có thẩm quyền. Ông ấy không phải là người thân thiện lắm, nhưng ít nhất ông ấy cũng trung thành với nghĩa vụ của mình.

“Khi đạt đến màu đỏ ruby, cậu sẽ có nhiều cơ hội rời khỏi thị trấn hơn. Nhiệm vụ của cậu sẽ bao gồm việc gửi thư hoặc tin nhắn bằng lời nói đến các bang gần đó hoặc lấp đầy các vị trí trong đội hình hộ tống.”

“Còn việc săn cướp thì sao?” Tôi hỏi. “Tôi nghe nói có rất nhiều tên trong khu vực này.”

“Ừm… Có lẽ hơi quá sức.”

Rõ ràng, những kẻ cướp xung quanh những khu vực này đủ xảo quyệt để không có bất kỳ lãnh thổ cố định nào đáng chú ý. Hầu hết đều giống như những kẻ đi xa lộ mà tôi đã gặp cho đến nay: những kẻ bình thường không ngại kiếm lợi nhuận bất hợp pháp một cách nhanh chóng. Các thủ lĩnh của các nhóm cướp bóc và kẻ mạnh trong khu vực đã cố tình che đậy hoạt động của chúng, trong đó tệ nhất là điều hành cả đoàn lữ hành để che đậy cho hành vi sai trái của mình; câu chuyện khủng khiếp nhất về chiến thuật như vậy đã chứng kiến cả một bang bị xóa sổ mà không có cơ hội trả đũa.

Sự xảo quyệt sâu sắc của chúng gần như khiến tôi phải gầm gừ. Tôi biết chúng đang suy nghĩ rất nhiều về việc trốn tránh những mạo hiểm giả mạnh mẽ và những người tuần tra của đế chế, nhưng ý nghĩ rằng những nhóm như vậy vẫn còn ở ngoài đó khiến tôi đau bụng.

“Đó là lý do tại sao ngay từ đầu chỉ có những nhóm ngu ngốc nhất mới bị đăng trên nhiệm vụ Hiệp hội. Bất kỳ tên tội phạm nào sống sót qua một mùa ở đây sẽ học được cách không ở yên một chỗ.”

Tuy nhiên, đổi lại, chính phủ luôn mua đầu bọn cướp với giá cao ở vùng biên giới. Ngay cả một tên tội phạm đã chết cũng có thể lấy được năm libra, với những lần bắt sống sẽ có giá từ mười đến hai mươi; tức là gấp hai đến bốn lần so với bình thường. Và nếu có một khoản tiền thưởng chính thức cho cái đầu của chúng…

“Có lần, tôi nhận được bốn mươi drachma cho một tên cướp. Ban đầu nó được cho là một khoản tiền thưởng năm drachma, nhưng cuộc điều tra chính thức cho thấy hắn ta phạm nhiều tội đến nỗi tổng số tiền đã tăng vọt trước khi tôi kịp nhận ra. Cậu có thể tưởng tượng được sự ngạc nhiên của tôi khi đến lãnh thưởng.”

Bốn mươi… Đợi đã, bốn mươi?!

Tôi gần như rớt củ cà rốt của mình vì sốc. Ở một góc tầm nhìn, tôi có thể thấy tay của Margit cũng đã ngừng cử động.

À. Đó là công việc kéo dài cả thập kỷ của một gia đình nông dân bình thường. Nếu tính theo đô la Mỹ, số tiền đó tương đương từ ba đến năm trăm nghìn đô. Mặc dù thật dễ dàng để tưởng tượng rằng tên cướp hẳn phải là một kẻ thù đáng gờm, nhưng đó là một số tiền lố bịch để kiếm được cho một chiến công.

À. Vậy đó là loại thành tựu khiến những bài thơ được viết dưới tên của anh.

“À,” anh ta tiếp tục, “nhưng có một số tiền thưởng luôn hoạt động.”

Vừa trôi qua ngày trả lương phi thường của mình, vị thánh thờ ơ với lấy một củ cà rốt mới khi bắt đầu liệt kê những kẻ gian khét tiếng mà tội ác không có giới hạn.

Edward xứ Phimia, hay còn gọi là Kẻ Nghiền Bang, là một nhân vật phản diện cấp cao nhất. Được biết đến với việc tàn sát toàn bộ các bang, hắn đã hoạt động trên khắp một khu vực rộng lớn cho đến ngày nay. Hắn ta là một goblin thuê đồng loại của mình làm sĩ quan chính trong hoạt động của mình, với những mật thám bí mật lan rộng khắp nơi; Mạng lưới của hắn ta cho phép hắn tiếp tục chiến dịch giết người của mình mà không bị những con mắt tò mò. Hắn ta kỹ lưỡng đến mức phải mất 5 năm mới có một người sống sót sau sự hủy diệt của hắn—cho đến lúc đó, mọi người vẫn sợ gắn ta như một mối đe dọa vô danh và không thể nhận biết được.

Hiệp sĩ đào ngũ Jonas Baltlinden cũng khét tiếng không kém, đã dẫn dắt đoàn cũ của mình vào cuộc đời tội phạm cho đến khi số lượng của chúng tăng vọt lên ba chữ số. Hắn ta có đủ nhân lực để chiến đấu trực diện với các đội tuần tra của đế chế và giành chiến thắng, khiến hắn ta trở thành nhà vô địch cho thế lực tà ác. Ngày xửa ngày xưa, hắn ta đã kiểm soát thái ấp của chính mình ở đâu đó trên biên giới; không thể chịu đựng được sự chuyên chế của lãnh chúa ở trên mình, hắn ta đã nổi dậy và khủng bố dân chúng để kiếm miếng ăn hàng ngày.

Có lẽ kỳ lạ nhất trong nhóm là Femme Fatale: mật danh của một gái mại dâm—hoặc có lẽ là một nhóm gái mại dâm—nhắm vào các đoàn lữ hành buôn bán. Người ta vẫn chưa biết danh tính thực sự của chúng, ngoại trừ phương thức hoạt động của chúng là xé nát các đoàn xe từ trong ra ngoài. Được cho là hấp dẫn không thể so sánh được, chúng đã sử dụng vẻ đẹp của mình để chiếm lấy tất cả những gì lọt vào mắt mình, chỉ để lại một khu cắm trại đầy xác chết. Với rất ít thông tin chắc chắn về chúng, phương thức giết người khủng khiếp của chúng đã trở thành một huyền thoại đô thị.

“Bất cứ ai trong số đó cũng sẽ có giá ít nhất là năm mươi drachma—tất nhiên là dù sống hay chết. Nhưng nếu cậu bắt sống được chúng, tôi cá rằng chúng thậm chí có thể có giá trị ngang với Vua tro tàn.”

“Vua tro tàn?!” Lần đầu tiên, Margit hoàn toàn mất bình tĩnh.

Vua Tro Tàn huyền thoại là thủ lĩnh của một bầy sói đã tàn phá khắp vùng phía nam của Đế chế trong nhiều năm. Nó không phải là một con quái vật ảo ảnh khổng lồ hay một dị nhân thần bí đáng nguyền rủa; chính vì nó là một con sói bình thường nên triều đại khủng bố của nó đã mang lại cho nó một biệt danh bất diệt.

Câu chuyện ngụ ngôn nổi tiếng nhất là việc các pháp sư ranh giới đã đầu độc gia súc để trở thành bẫy sống, chỉ để con sói hoàng gia hoàn toàn phớt lờ những con vật đó. Thiệt hại kinh tế mà nó gây ra lớn đến mức chính vương miện đã treo thưởng hàng trăm drachma cho con thú đó.

Cho đến ngày nay, bộ lông xám xỉn của Vua Tro Tàn vẫn được người đứng đầu đương nhiệm của Gia tộc Baden mặc làm áo choàng. Cái tên này vẫn tồn tại trong sự ô nhục, được truyền lại để xua đuổi trẻ em khỏi khu rừng vào ban đêm, và trong những câu chuyện về nhóm phiêu lưu anh hùng cuối cùng đã chấm dứt nỗi kinh hoàng về loài lupin.

Mặt khác, tôi nghe nói câu chuyện này cũng là nỗi xấu hổ lớn nhất đối với những người thợ săn ở miền nam sông Rhine. Việc họ không tự mình hạ gục con thú và để một nhóm người ngoài—tuy nhiên, chính xác hơn, trinh sát của nhóm là một thợ săn—giết chúng được coi là một thất bại trong nghề của họ.

Việc nhắc đến Vua Tro Tàn chắc chắn sẽ khơi dậy tham vọng và nỗi sợ hãi ngang nhau ở bất kỳ thợ săn nào; việc những nhân vật phản diện trong vùng được ví như nó khiến trái tim Margit đập thình thịch. Đối với tất cả sự quan tâm mà cô ấy dành cho hình ảnh quý cô của mình, cốt lõi của cô ấy là một nữ thợ săn. Tại sao phong cách ăn mặc nữ tính của cô ấy lại được trao vương miện với chiếc răng nanh sắc nhọn của một con sói lủng lẳng trên cổ?

“Tuy nhiên, vẫn còn quá sớm đối với hai người. Cậu có thể mạnh mẽ, nhưng phiêu lưu không phải là chiến tranh—đừng đẩy mình đi quá xa. Phần ‘mạo hiểm’ của mạo hiểm giả là tìm kiếm niềm vui trong công việc chứ không phải liều lĩnh trong việc theo đuổi vinh quang.”

Lời cảnh báo của anh Fidelio rất chín chắn, đáng tôn trọng và chính xác là điều mà một người lớn nên nói với một cặp trẻ nhỏ mới bắt đầu học. Thật không may, thật khó để biết liệu tin nhắn có đến được Margit hay không, người mà bản năng săn mồi đã hoàn toàn chiếm giữ.

“À, và một điều nữa. Một số người chỉ là ‘mạo hiểm giả’ vì họ muốn sử dụng danh hiệu này như một phần trong kế hoạch của mình. Nếu cậu muốn được thăng chức khi làm công việc lương thiện, tốt nhất cậu nên tránh xa chúng.”

“Ý anh là tộc?”

Anh Fidelio có vẻ ngạc nhiên vì tôi hiểu ý, nên tôi giải thích việc chúng tôi gặp phải nhóm của cô Laurentius. Mặt anh ta nhăn lại như muốn nói, Ôi… mấy gã đó.

“Anh có lịch sử xấu nào với họ không?” Tôi hỏi.

“Không hẳn. Họ… À, họ không phải là nhóm tốt lắm, nhưng tôi có thể nói họ là một trong những nhóm tốt hơn. Thực ta, khi xét đến việc họ kiếm tiền từ việc thực hiện các yêu cầu, thậm chí có thể nói rằng họ là xuất sắc nhất.”

Chúng tôi đã nghe nhiều điều từ Ebbo và Kevin, nhưng bọn tội phạm rất vui khi lạm dụng các đặc quyền dành cho các mạo hiểm giả: cụ thể là chúng tôi có thể được trang bị vũ khí công khai mà không gây ra chú ý.

Như với bất kỳ kịch bản đô thị nào, ý đồ xấu rình rập mọi ngóc ngách, mọi ngõ ngách. Tôi không cần phải được yêu cầu không đối phó với những kẻ lừa đảo mờ ám; Dù sao thì tôi cũng không có ý định đó. Ước mơ của tôi là trở thành một mạo hiểm giả, không phải một tên cướp. Nếu không, có lẽ tôi chỉ ở lại Berylin để phục vụ các quý tộc trong suốt quãng đời còn lại của mình.

“Hãy làm việc nghiêm túc và cậu có thể mong đợi được thăng chức lần đầu tiên sau chưa đầy nửa năm nữa. Nó có thể đến sớm hơn nếu cậu tình cờ vướng vào một điều gì đó lớn lao, nhưng Hiệp hội không muốn khuyến khích những người mới theo đuổi phép màu, nên họ cố gắng không đưa ra bất kỳ ngoại lệ đặc biệt nào. Hãy nghe theo lời khuyên của tôi và từ từ thôi.”

Với một lời cảnh báo khác, nhiệm vụ gọt vỏ cà rốt đầu tiên của chúng tôi đã kết thúc.

“Chà, mọi việc chắc chắn sẽ nhanh chóng với ba bộ bàn tay! Và hãy nhìn xem những thứ này đẹp làm sao—hai đứa đã làm rất tốt!”

Cô chủ vui vẻ bước tới và đặt thêm một chiếc thùng gỗ nữa lên bàn bếp. Hóa ra, nhiệm vụ tiếp theo của chúng tôi là gọt vỏ và cắt nhỏ một loại rau khác.

Nhìn lại, gần đây tôi đã cắt rất nhiều nguyên liệu và không cắt nhiều người. Tất nhiên, đó là một điều tốt, nhưng nó khác biệt sâu sắc với những trải nghiệm của tôi cho đến nay đến mức tôi lo lắng nó sẽ khiến các giác quan của tôi mất ổn định.

Chúng tôi bắt đầu công việc của mình khi cặp vợ chồng trẻ trong nhà—ít nhất là có quan hệ họ hàng với chủ sở hữu chính thức của cơ sở—bắt đầu ném mọi thứ vào nồi. Đánh giá từ nguyên liệu, món ăn chính của ngày hôm nay sẽ là món súp làm từ sữa. Đó là một công thức được biết đến rộng rãi ở Rhine, và mặc dù nó không có độ nhớt như món hầm kem ở Trái đất nhưng tôi lại yêu thích hương vị ngọt ngào đơn giản.

Việc gọt vỏ tiếp tục cho đến trước buổi trưa. Chủ quán cho biết họ sẽ lo phần còn lại nên chúng tôi có cơ hội nghỉ ngơi cho đến khi bữa trưa sẵn sàng. Quy trình nướng bánh mì và tẩm gia vị là huyết mạch trong ngành của họ và họ không muốn chúng tôi lén nhìn trộm khi họ đang làm việc.

Dù tốt bụng nhưng họ có một ranh giới rõ ràng không thể vượt qua. Đối với tôi cái đó vẫn ổn: trong lĩnh vực kinh doanh, kiểu thái độ này dễ chịu hơn là từ thiện một chiều. Mối quan hệ của chúng tôi là mối quan hệ việc làm và việc xác định ranh giới sẽ giúp việc điều hướng mối quan hệ trở nên dễ dàng hơn nhiều.

Margit và tôi tìm thấy một chiếc ghế dài dưới mái hiên sân, nơi chúng tôi uống nước và ngắm nhìn bầu trời đang nhỏ giọt. Đơn giản như nước cất, nó có hương vị lạ thường sau một thời gian dài lao động. Chúng tôi vẫn cần dỡ hành lý và chuyển đến, nên đồ uống thực sự đầu tiên của chúng tôi ở đây sẽ phải đợi đến khi màn đêm buông xuống.

“Cậu biết đấy…” Một giọng nói trầm lặng thu hút sự chú ý của tôi, và tôi liếc nhìn sang thì thấy cô bạn thơ ấu của tôi đang cầm cốc bằng cả hai tay, nhìn chằm chằm vào bề mặt đồ uống của cô ấy. “Tớ đã không nhận ra rằng biên giới lại tràn ngập con mồi đến vậy.”

Bị lọc qua bóng của những đám mây mưa, mặt trời chiếu vào đôi mắt màu hổ phách của cô như một thứ vàng sẫm mờ ảo. Cảm xúc cháy bỏng phía bên kia con ngươi đó là sự phấn khích—hơn thế nữa là cơn đói.

Như một lẽ đương nhiên. Đi săn là mục đích của người thợ săn; làm sao cô có thể cưỡng lại sự nhiệt tình của chính mình, đối mặt với những con mồi ngang bằng với thứ thiêng liêng nhất từng được săn lùng?

À, nhưng tôi không nên lừa dối. Lý do lớn nhất khiến cô ấy có động lực như vậy cũng giống như lý do của tôi: bởi vì cả hai chúng tôi đều lớn lên ở cùng một bang nông thôn. Tha thứ cho những kẻ đã tấn công các cộng đồng tương tự và đột kích vào các tuyến đường cứu sinh của đoàn lữ hành cung cấp cho họ là một yêu cầu quá lớn đối với chúng tôi. Những kẻ giết người này là nỗi ám ảnh của cha mẹ, anh chị em chúng tôi; sự giàu có mà bạn bè và gia đình chúng tôi đã xây dựng được nhờ công việc cực nhọc hàng ngày của họ, những con vật này đã tàn phá bằng bạo lực. Chỉ nghĩ đến việc chúng có thể sống thoải mái thôi đã khiến tôi không thể chịu nổi.

Thử tưởng tượng quê hương của chúng tôi phải hứng chịu những hành động tàn bạo như vậy cũng đủ khiến tâm trí tôi mất bình tĩnh. Những kẻ phản diện ở cấp độ của chúng tốt nhất nên bị treo cổ trên đường cao tốc bằng chính nội tạng của chúng cho đến khi mục nát—bất kỳ ai lớn lên ở nông thôn đều biết rõ cảm giác này.

“Muốn theo đuổi chúng một ngày nào đó không?”

Giọng tôi có vẻ trêu chọc nhưng câu hỏi lại rất nghiêm túc. Cô ấy nhìn lên và bắt gặp ánh mắt của tôi. Khóe môi cô kéo hết về phía sau để lộ những chiếc răng nanh dài không cân đối.

Khuôn mặt cô ấy vẫn dễ thương như mọi khi; tuy nhiên, nụ cười của cô ấy trông thật đáng sợ. Đó là tất cả câu trả lời tôi cần.

Đột nhiên, tôi cảm thấy như mình có thể ngửi thấy mùi máu. Nhìn những chiếc răng nanh dài ngoằng của cô ấy làm sống lại ký ức về khoảnh khắc trên ngọn đồi chạng vạng khi chúng cắm thẳng vào dái tai tôi, như thể để ghi nhớ lời thề của chúng tôi.

“Erich?”

Tôi đã chìm đắm trong cảm xúc trong giây lát cho đến khi Margit kéo tay tôi ra khỏi đó. Tôi nhìn xuống và nhận ra rằng mùi đó hoàn toàn không phải là ảo giác do ký ức gây ra: một giọt máu nhỏ rỉ ra từ ngón tay cái bên trái của tôi.

“Aw, trời… chắc tớ đã tự cắt phải mình rồi.”

Rất có thể tôi đã bị đứt tay khi đang gọt rau. Có lẽ đó là lúc tôi suýt đánh rơi củ cà rốt đó khi nghe về khoản tiền thưởng 40 drachma.

Vết cắt mỏng vô cùng. Có lẽ nó đã mở ra khi tôi lần đầu tiên cầm lấy chiếc cốc của mình; trước đó, nó không hề chảy máu hay thậm chí là đau đớn và không thể nhận ra được.

Tuy nhiên, thế này thực sự đáng xấu hổ với tư cách là một kiếm sĩ. Tự chém mình bằng chính lưỡi kiếm của mình không chỉ là một vấn đề đáng xấu hổ; nó thể hiện mức độ xấu hổ của seppuku. Nếu những người trong Đội canh phòng Konigstuhl mà nghe được chuyện này, họ sẽ chọc tôi tới chết. Cảm ơn trời là không ai biết tôi ở đây.

Nghĩ rằng mình nên chữa trị vết thương, tôi với tay lấy túi thắt lưng để lấy thứ gì đó khử trùng—cho đến khi tay tôi đột ngột giật về phía trước.

Tiếp theo là một cảm giác ấm áp khiến tôi rùng mình một cách quá quen thuộc dọc sống lưng. Tôi liếc nhìn và thấy ngón tay cái của mình nằm thẳng trong miệng Margit. Cô ấy nhìn chằm chằm vào tôi, không chớp mắt, trong khi lăn lưỡi qua vết thương. Hết lần này đến lần khác, vượt xa mọi nghi ngờ hợp lý rằng công việc của cô đã được thực hiện.

Trong một thời gian ngắn, toàn bộ thế giới của tôi bị thống trị bởi hơi ấm từ chiếc lưỡi và ánh sáng vàng trong mắt cô ấy. Tiếng lộp độp trên mái hiên phía trên có cảm giác không thật, như thể mọi thứ nằm ngoài đốt ngón tay cái của tôi đã không còn tồn tại.

Tuy nhiên, sự vĩnh cửu của siêu thực đã kết thúc chỉ trong chốc lát. Đôi môi của cô ấy kéo ra với một tiếng nhẹ nhất, để lại đằng sau một sợi bạc mỏng kéo dài và căng ra, cố gắng hết sức để thu hẹp khoảng cách ngày càng mở rộng. Cuối cùng, nó bị gãy.

Vết cắt của tôi không còn chảy máu nữa.

“Thế này chắc ổn rồi,” cô nói.

Cô thợ săn mỉm cười; Tôi mỉm cười đáp lại, cảm giác ớn lạnh ngọt ngào thường ngày chạy dọc sống lưng.

Có lẽ tất cả những gì đôi mắt này nhìn thấy chỉ là con mồi để săn lùng…

[Mẹo] Quảng trường trung tâm của Marsheim thường là nơi đặt bức tượng đồng duy nhất của Margrave Marsheim nguyên bản. Tuy nhiên, khi một mẻ cá lớn được kéo vào, nó sẽ trở thành một cảnh tượng hoành tráng.

Truyện Chữ Hay